Sophie

Sophie

distrib > Mageia > 4 > x86_64 > by-pkgid > af5088a214252ebea1ca7d19ceb2d08e > files > 914

kde-l10n-handbooks-it-4.11.4-1.mga4.noarch.rpm

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
  <!ENTITY kappname "&konquest;">
  <!ENTITY package "kdegames"
>	
  <!ENTITY % addindex "IGNORE">
  <!ENTITY % Italian "INCLUDE"
> <!-- change language only here -->
]>

<book id="konquest" lang="&language;">

<bookinfo>
<title
>Manuale di &konquest;</title>

<authorgroup>
<author
><firstname
>Nicholas</firstname
> <surname
>Robbins</surname
> <affiliation
> <address
>&Nicholas.Robbins.mail;</address>
</affiliation>
</author>
<othercredit role="translator"
><firstname
>Marcello</firstname
><surname
>Anni</surname
><affiliation
><address
><email
>marcello.anni@alice.it</email
></address
></affiliation
><contrib
>Traduzione</contrib
></othercredit
> 
</authorgroup>

<othercredit role="developer"
><firstname
>Russ</firstname
> <surname
>Steffen</surname
> <affiliation
> <address
>&Russ.Steffen.mail;</address
></affiliation>
<contrib
>Sviluppatore</contrib>
</othercredit>

<othercredit role="reviewer"
><firstname
>Lauri</firstname
> <surname
>Watts</surname
> <affiliation
> <address
>&Lauri.Watts.mail;</address>
</affiliation>
<contrib
>Revisore</contrib>
</othercredit>

<copyright>
<year
>2000</year>
<holder
>Nicholas Robbins</holder>
</copyright>

<copyright>
<year
>2012</year>
<holder
>Viktor Chynarov</holder>
</copyright>

<author
><firstname
>Anton</firstname
> <surname
>Brondz</surname
> <affiliation
> <address
><email
>dinolinux@gmail.com</email
></address>
</affiliation>
</author>

<author
><firstname
>Viktor</firstname
> <surname
>Chynarov</surname
> </author>

<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>

<date
>06-05-2013</date>
<releaseinfo
>2.1 (&kde; 4.11)</releaseinfo>

<abstract>
<para
>&konquest; è un gioco di conquista galattica per &kde; </para>
</abstract>

<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>Konquest</keyword>
<keyword
>kdegames</keyword>
</keywordset>

</bookinfo>

<chapter id="introduction">
<title
>Introduzione</title>
<note
><title
>Tipo di gioco:</title
><para
>Strategia, disposizione</para
></note>
<note
><title
>Numero di giocatori:</title
><para
>Multiplayer</para
></note>

<screenshot>
<mediaobject>
	<imageobject
><imagedata fileref="main_game_window.png" format="PNG"/></imageobject>
	<textobject
><phrase
>Finestra principale di &konquest;</phrase
></textobject>
	<caption
><para
>Finestra principale di &konquest;</para
></caption>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>&konquest; è la versione &kde; di Gnu-Lactic. I giocatori conquistano gli altri pianeti inviandogli contro delle flotte. L'obiettivo è costruire un impero interstellare e infine conquistare tutti i pianeti degli altri giocatori. Con &konquest; puoi sfidare altri giocatori o il computer. </para>

</chapter>

<chapter id="playing">
<title
>Come giocare</title>

<para
>Quando avvii &konquest;, premi <guibutton
>Nuovo</guibutton
> per avviare un nuovo gioco. Ti apparirà una finestra di configurazione dove devi inserire le varie informazioni per configurare la partita. Sotto sono elencati i seguenti parametri per la nuova partita. </para>
<itemizedlist>

<listitem
><para
>Giocatori</para
><itemizedlist>
  
  <listitem
><para
>Numero di giocatori determinato con i pulsanti <guibutton
>Aggiungi</guibutton
> o <guibutton
>Rimuovi</guibutton
></para
></listitem>
  <listitem
><para
>Nome dei giocatori</para
></listitem>
  <listitem
><para
>Tipo di giocatori (Computer contro Umano)</para
></listitem>
  <listitem
><para
>Abilità dei giocatori del computer (bassa/normale/alta)</para
></listitem>
  </itemizedlist>
  <para
>Per cambiare il nome del giocatore, fai doppio clic nella colonna <guilabel
>Nome</guilabel
> e modificalo. Per cambiare il tipo di giocatore, apri la lista a cascata facendo doppio clic nella colonna <guilabel
>Tipo</guilabel
>.</para>
</listitem
>  

<listitem
><para
>Mappa</para
><itemizedlist>
  
  <listitem
><para
>Numero di pianeti neutrali</para
></listitem>
  <listitem
><para
>Larghezza e altezza della mappa in piastrelle</para
></listitem>
  <listitem
><para
>Cambiare il dominatore, la percentuale di distruzione e il livello di produzione di un determinato pianeta</para
></listitem>
  <listitem
><para
>Cambia la distribuzione dei pianeti. Premi <guibutton
>Rimescola</guibutton
> per renderla casuale.</para
></listitem>

  </itemizedlist>
  <para
>Puoi selezionare il pianeta usando l'anteprima della mappa al centro del riquadro <guilabel
>Mappa</guilabel
>. Devi solamente fare clic sul pianeta con il &LMB;, quindi cambia le opzioni desiderate.</para>
</listitem>
<listitem
><para
>Opzioni</para
><itemizedlist>
  
  <listitem
><para
>Se puoi o meno vedere le informazioni riguardo ai pianeti degli avversari.</para
></listitem>
  <listitem
><para
>Se la produzione cumulativa è attivata o meno.</para
></listitem>
  <listitem
><para
>Se la produzione è attivata immediatamente dopo la cattura.</para
></listitem>
  <listitem
><para
>Permettere di mostrare la quantità di navi e altre statistiche da mostrare per i pianeti neutrali</para
></listitem>
  <listitem
><para
>Imposta il livello di produzione per i pianeti neutrali</para
></listitem>
  </itemizedlist>
</listitem>
</itemizedlist>
<para
>Quando hai finito di modificare queste impostazioni (opzionale), fai clic sul pulsante <guibutton
>OK</guibutton
> per iniziare la partita. </para>

<screenshot>
<mediaobject>
	<imageobject
><imagedata fileref="new_game_settings.png" format="PNG"/></imageobject>
	<textobject
><phrase
>Nuova finestra di gioco di &konquest;</phrase
></textobject>
	<caption
><para
>Nuova finestra di gioco di &konquest;.</para
></caption>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Una volta che il gioco è avviato, ti verrà presentata la mappa di gioco. I quadrati neri sono spazio vuoto. All'inizio, ogni giocatore possiede un pianeta. Lo sfondo del pianeta è il colore del giocatore. Se muovi il tuo mouse su un pianeta, puoi vedere informazioni aggiuntive. Senza l'opzione <guilabel
>Mappa nascosta</guilabel
> attivata quando si seleziona una partita, non puoi vedere nessuna informazione riguardo ai pianeti se muovi il mouse sopra di essi. Se hai selezionato l'opzione <guilabel
>Mappa nascosta</guilabel
> quando hai iniziato una nuova partita, vedrai solo il nome del pianeta nei pianeti conquistati dagli avversari. Le informazioni includono: </para>

<itemizedlist>
<listitem
><para
>Nome del pianeta</para
></listitem>
<listitem
><para
>Dominatore</para
></listitem>
<listitem
><para
>Navi</para
></listitem>
<listitem
><para
>Navi previste</para
></listitem>
<listitem
><para
>Produzione</para
></listitem>
<listitem
><para
>Percentuale di distruzione</para
></listitem>
</itemizedlist>

<screenshot>
<mediaobject>
	<imageobject
><imagedata fileref="ingame_window.png" format="PNG"/></imageobject>
	<textobject
><phrase
>Giocare a &konquest;</phrase
></textobject>
	<caption
><para
>Giocare a &konquest;.</para
></caption>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Il <guilabel
>Nome del pianeta</guilabel
> identifica il pianeta nel gioco. I pianeti sono chiamati con le lettere maiuscole dell'alfabeto. Il <guilabel
>Dominatore</guilabel
> è colui che possiede il pianeta. Se il pianeta viene conquistato da un altro giocatore, questo cambierà. Le <guilabel
>Navi</guilabel
> è il numero attuale delle navi presenti nel pianeta. Le <guilabel
>Navi previste</guilabel
> appariranno solo se hai selezionato un ordine permanente per quel pianeta, altrimenti no.<guilabel
>Produzione</guilabel
> è il numero delle navi che il pianeta produrrà ogni turno. La produzione varia da pianeta a pianeta, ma rimane sempre uguale. La <guilabel
>Percentuale di distruzione</guilabel
> è un indice di efficacia delle navi prodotte in quel pianeta. Le navi di attacco prendono la percentuale di distruzione dal pianeta di partenza, e le navi di difesa usano la percentuale di distruzione del pianeta che stanno difendendo. Puoi facilmente vedere il nome del pianeta, il dominatore e il numero attuale delle navi di un pianeta nel quadrato nel quale si trova il pianeta. Il dominatore è rappresentato dal colore di sfondo del pianeta, il nome è nell'angolo in alto a sinistra e il numero di navi si trova nell'angolo in basso a destra. </para>

<para
>Per inviare navi da un pianeta ad un altro, seleziona il pianeta dal quale vuoi inviare le navi, digita il numero di navi nella casella verde nell'angolo in alto a destra e premi &Enter;. Ripeti questa procedura fino a quando hai inviato tutte le navi che vuoi. Se ogni turno vuoi inviare un numero costante di navi da un pianeta all'altro, digita il numero e spunta la casella <guilabel
>Ordine permanente</guilabel
> e premi &Enter;. Le navi previste dall'ordine permanente verranno inviate alla fine del turno. Quando hai finito, premi <guibutton
>Fine turno</guibutton
>. Quando tutti i giocatori hanno finito il proprio turno, apparirà un riquadro che vi darà le ultime notizie. Il gioco continuerà in questo modo fino a quando uno dei giocatori possiede l'intera galassia. </para>
</chapter>

<chapter id="rulestips">
<title
>Regole del gioco, strategie e trucchi</title>
<sect1 id="rules">
<title
>Regole</title>
<itemizedlist>
<listitem
><para
>Le navi non possono essere fermate una volta che lasciano un pianeta.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Le navi non possono attaccare altre navi in volo.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Le navi non possono essere lasciate nei pianeti per un uso successivo.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Un pianeta non può essere dato via.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Un giocatore può saltare un turno premendo <guibutton
>Fine Turno</guibutton
> senza lanciare nessuna nave.</para
></listitem>
</itemizedlist>
</sect1>

<sect1 id="strattips">
<title
>Strategie e trucchi</title>
<itemizedlist>
<listitem
><para
>Non attaccare un pianeta con meno di 10 navi.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Attacca i pianeti neutrali prima dei pianeti degli altri giocatori.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Dividi la tua flotta di navi in più pianeti.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Pianifica i tuoi attacchi in anticipo.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Usa il righello per scoprire la distanza tra i pianeti.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Usa la finestra delle informazioni per ottenere informazioni sui pianeti prima di un attacco.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Se questa informazione è disponibile per te, è preferibile attaccare un pianeta con un indice di distruzione basso da un pianeta con un indice più alto.</para
></listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
</chapter>

<chapter id="menus">
<title
>I Menu</title>

<sect1 id="menu-items">
<title
>Voci del menu</title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>N</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Partita</guimenu
> <guimenuitem
>Nuova</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Avvia una nuova partita.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Fine</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Partita</guimenu
> <guimenuitem
>Fine della partita</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Termina la partita in corso, senza chiudere</action
> &konquest;</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Partita</guimenu
> <guimenuitem
>Misura della distanza</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Fai clic con il &LMB; su due pianeti per misurare quanto sono distanti.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Partita</guimenu
> <guimenuitem
>Mostra situazione</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Apre</action
> una finestra che mostra dettagliatamente la situazione attuale di tutti i giocatori</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Partita</guimenu
> <guimenuitem
>Situazione flotte</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Apre</action
> una finestra che mostra informazioni dettagliate su tutte le flotte</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Partita</guimenu
> <guimenuitem
>Esci</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Esce dal gioco.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

<para
>Inoltre, &konquest; ha le comuni voci del menu &kde; <guimenu
>Impostazioni</guimenu
> e <guimenu
>Aiuto</guimenu
>, per maggiori informazioni leggi le sezioni riguardo il <ulink url="help:/fundamentals/ui.html#menus-settings"
>Menu impostazioni</ulink
> e <ulink url="help:/fundamentals/ui.html#menus-help"
>Menu aiuto</ulink
> dei Fondamentali di &kde;. </para>

</sect1>
</chapter>

<chapter id="faq">
<title
>Domande poste frequentemente</title>
<qandaset>

<qandaentry>
<question>
<para
>Posso deviare le navi una volta che hanno lasciato un pianeta? </para>
</question>
<answer>
<para
>No, una volta che le navi hanno lasciato un pianeta, non possono essere fermate o deviate. </para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question>
<para
>I colori e le forme diverse dei pianeti significano qualcosa? </para>
</question>
<answer>
<para
>No, sono casuali. </para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question>
<para
>Come posso sapere dove sono le mie navi? </para>
</question>
<answer>
<para
>Fai clic su <guibutton
>Mostra situazione</guibutton
>. Ti darà informazioni sulle flotte attualmente in volo. </para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question>
<para
>Ho perso tutti i miei pianeti, ma sono ancora in gioco, perché? </para>
</question>
<answer>
<para
>Non hai perso il gioco fino a quando non hai perso tutte le tue navi. </para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question>
<para
>Sto continuando il gioco con pochi turni mancanti, cosa posso fare? </para>
</question>
<answer>
<para
>Puoi continuare a giocare. Quando sei nell'ultimo turno, ti verrà chiesto se aggiungerne altri. </para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question>
<para
>Posso spostare le navi su un pianeta per un uso successivo? </para>
</question>
<answer>
<para
>Sì, dovresti tuttavia spostarle in più pianeti per essere in grado di inviarle ai pianeti vicini. </para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question>
<para
>Ho inviato tutte le navi su un pianeta, ma quando muovo il mouse sopra il pianeta, mostra ancora le navi al proprio posto, perché? </para>
</question>
<answer>
<para
>Il numero di navi su un pianeta è aggiornato quando finisce il turno. </para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question>
<para
>È possibile cambiare tema? </para>
</question>
<answer>
<para
>No, al momento non è possibile. </para>
</answer>
</qandaentry>

</qandaset>
</chapter>


<chapter id="credits">


<title
>Riconoscimenti e licenza</title>

<para
>&konquest;</para>

<para
>&GNU;-Lactic Conquest Project, versione per &kde; di &Russ.Steffen;, &Russ.Steffen.mail;.</para>

<para
>Copyright &copy; 1998 del "&GNU;-Lactic Conquest Project" </para>

<para
>La documentazione è copyright 2000 di Nicholas Robbins &Nicholas.Robbins.mail;</para>

<para
>Copyright della documentazione Viktor Chynarov 2012</para>

<para
>Traduzione di Marcello Anni <email
>marcello.anni@alice.it</email
></para
> 
&underFDL; &underGPL; </chapter>

<appendix id="installation">
<title
>Installazione</title>

<sect1 id="getting-konquest">
<title
>Come procurarsi &konquest;</title>
&install.intro.documentation; </sect1>

<sect1 id="compilation">
<title
>Compilazione ed installazione</title>
&install.compile.documentation; </sect1>

</appendix>

&documentation.index;

</book>

<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-omittag: nil
sgml-shorttag: t
End:
-->