Sophie

Sophie

distrib > Mageia > 4 > x86_64 > by-pkgid > c61e76e5f9ec9da86e105ffbae75ee5e > files > 264

kde-l10n-handbooks-ca-4.12.5-1.mga4.noarch.rpm

<!--pulled in by kwrite too-->
<chapter id="kate-part">
<chapterinfo>
<authorgroup>
<author
>&Anders.Lund; &Anders.Lund.mail;</author>
<author
>&Dominik.Haumann; &Dominik.Haumann.mail;</author>
&traductor.Antoni.Bella; 
</authorgroup>
</chapterinfo>
<title
>Treballar amb l'editor &kappname;</title>

<sect1 id="kate-part-overview">

<title
>Vista general</title>

<para
>L'editor del &kappname; és l'àrea d'edició de la finestra de &kappname;. Aquest editor és compartit entre &kate; i &kwrite;, i es pot usar en el &konqueror; per a mostrar fitxers de text des del vostre ordinador local o des de la xarxa.</para>

<para
>L'editor és compon dels següents components:</para>

<variablelist>

<varlistentry>
<term
>L'àrea d'edició</term>
<listitem
><para
>Aquest és el lloc a on es localitza el text del vostre document.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>Les barres de desplaçament</term>
<listitem>
<para
>Les barres de desplaçament indiquen la posició de la part visible del document de text i es poden usar per a moure's a través del document. Arrossegar les barres de desplaçament no causarà el moviment del cursor d'inserció.</para>
<para
>Les barres de desplaçament es mostren i oculten en ser requerit.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>La vora de la icona</term>
<listitem>
<para
>La vora de la icona és un petit plafó en el costat esquerra de l'editor, que mostra una petita icona propera a les línies marcades.</para>
<para
>Podeu establir o eliminar un <link linkend="kate-part-bookmarks"
>punt</link
> en una línia visible fent clic amb el &BER; en la vora de la icona propera a aquesta línia.</para>
<para
>La vora de la icona es pot mostrar/ocultar usant l'element del menú <menuchoice
><guimenu
>Visualitza</guimenu
> <guimenuitem
>Mostra la vora de la icona</guimenuitem
></menuchoice
></para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>El plafó dels números de línia</term>
<listitem>
<para
>El plafó dels números de línia mostra els números de línia de totes les línies visibles en el document.</para>
<para
>El plafó dels números de línia es pot mostrar/ocultar usant l'element del menú <menuchoice
><guimenu
>Visualitza</guimenu
> <guimenuitem
>Mostra números de línia</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>El plafó de plegat</term>
<listitem>
<para
>El plafó de plegat us permet contraure o expandir els blocs plegables de línies. El calcul de les regions plegables es realitza d'acord amb les regles en la definició de ressaltat de la sintaxi per al document.</para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

<itemizedlist>
<title
>També en aquest capítol:</title>
<listitem
><para
><link linkend="kate-part-navigation"
>Navegar pel text</link
> </para
></listitem>
<listitem
><para
><link linkend="kate-part-selection"
>Treballar amb la selecció</link
></para
></listitem>
<listitem
><para
><link linkend="kate-part-copy-and-paste"
>Copiar i enganxar text</link
></para
></listitem>
<listitem
><para
><link linkend="kate-part-find-replace"
>Cercar i substituir text</link
></para
></listitem>
<listitem
><para
><link linkend="kate-part-bookmarks"
>Usar els punts</link
></para
></listitem>
<listitem
><para
><link linkend="kate-part-auto-wrap"
>Ajustar el text automàticament</link
></para
></listitem>
<listitem
><para
><link linkend="kate-part-autoindent"
>Usar el sagnat automàtic</link
></para
></listitem>
</itemizedlist>

</sect1>

<sect1 id="kate-part-navigation">
<title
>Navegar pel text</title>

<para
>Moure's pel text en &kappname; és similar a la resta d'editors gràfics. Podeu desplaçar el cursor usant les tecles del cursor i les tecles <keycap
>Re. Pàg.</keycap
>, <keycap
>Av. Pàg.</keycap
>, <keycap
>Inici</keycap
> i <keycap
>Fi</keycap
> en combinació amb els modificadors &Ctrl; i &Maj;. La tecla &Maj; sempre s'usa per a generar una selecció, mentre que la tecla &Ctrl; té diferents efectes sobre tecles diferents: <itemizedlist>
<listitem
><para
>Per a les tecles <keysym
>Amunt</keysym
> i <keysym
>Avall</keysym
> vol dir desplaçament i no moviment del cursor.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Per a les tecles de cursor <keysym
>Esquerre</keysym
> i <keysym
>Dret</keysym
> vol dir deixar paraules en comptes de caràcters.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Per a les tecles <keycap
>Re. Pàg.</keycap
> i <keycap
>Av. Pàg.</keycap
> vol dir moure's a la vora visible de la vora en comptes de navegar.</para>
</listitem>
<listitem
><para
>Per a les tecles <keycap
>Inici</keycap
> i <keycap
>Fi</keycap
> vol dir moure's fins al començament o final del document en comptes de fins al començament i al final de la línia.</para
></listitem>
</itemizedlist>
</para>

<para
>&kappname; també proveeix una manera d'anar ràpidament fins la parella d'un claudàtor o parèntesi: situeu el cursor dintre del grup de parèntesis o claudàtors, i premeu <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>6</keycap
></keycombo
> per anar fins al parèntesi o claudàtor amb el que s'emparella.</para>

<para
>A més podeu usar <link linkend="kate-part-bookmarks"
>punts</link
> per a saltar ràpidament fins a posicions que heu definit.</para>

</sect1>

<sect1 id="kate-part-selection">
<title
>Treballar amb la selecció</title>

<para
>Hi ha dos modes bàsics de seleccionar text en el &kappname;: usant el ratolí i usant el teclat.</para>

<para
>Per a seleccionar usant el ratolí, mantingueu premut el &BER; mentre arrossegueu el cursor del ratolí des d'on calgui començar la selecció, fins al marcador que desitgeu. El text s'anirà seleccionant a mesura que aneu arrossegant.</para>

<para
>Doble clic a sobre d'una paraula, seleccionarà dita paraula.</para>

<para
>Triple clic sobre una línia, la seleccionarà tota.</para>

<para
>Si es manté premuda la tecla &Maj; mentre es fa clic, se seleccionarà el text:</para>

<itemizedlist>
<listitem
><para
>Si no hi ha res seleccionat, des de la posició del cursor fins a la posició del cursor del ratolí.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Si hi ha una selecció, des de i incloent aquesta selecció fins a la posició del cursor del ratolí.</para
></listitem>
</itemizedlist>

<note>
<para
>Mentre se selecciona text arrossegant el ratolí, el text seleccionat es copia al porta-retalls i es pot enganxar a l'editor fent clic en el &BMR;, o en qualsevol altra aplicació en la que es vulgui enganxar el text. </para>
</note>

<para
>Per a seleccionar usant el teclat, manteniu premuda la tecla &Maj; mentre useu les tecles de navegació (les tecles de fletxes, <keycap
>Re. Pàg.</keycap
>, <keycap
>Av. Pàg.</keycap
>, <keycap
>Inici</keycap
> i <keycap
>Fi</keycap
>, possiblement en combinació amb &Ctrl; per a estendre el moviment del cursor de text).</para>

<para
>Consulteu també la secció <link linkend="kate-part-navigation"
>Navegar pel text</link
> en aquest capítol.</para>

<para
>Per a <action
>copiar</action
> la selecció actual, useu l'element del menú <menuchoice
><guimenu
>Edita</guimenu
> <guimenuitem
>Copia</guimenuitem
></menuchoice
> o les dreceres de teclat (per omissió <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>C</keycap
></keycombo
>).</para>

<para
>Per a <action
>deseleccionar</action
> la selecció actual, useu l'element del menú <menuchoice
><guimenu
>Edita</guimenu
> <guimenuitem
>Deselecciona</guimenuitem
></menuchoice
> o les dreceres de teclat (per omissió <keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Maj;<keycap
>A</keycap
></keycombo
>), o feu clic amb el &BER; en l'editor.</para>

<sect2 id="kate-part-selection-block">
<title
>Usar la selecció en bloc</title>

<para
>Quan la selecció en bloc estigui habilitada, podreu realitzar «seleccions verticals» en el text, el qual vol dir que podeu seleccionar un nombre determinat de columnes en diverses línies a la vegada. Això és útil, per exemple, si treballeu amb línies separades per tabuladors.</para>

<para
>La selecció en bloc es pot activar/desactivar en l'element del menú <menuchoice
><guimenu
>Edita</guimenu
> <guimenuitem
>Mode de selecció per blocs</guimenuitem
></menuchoice
>. La drecera de teclat per omissió és <keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Maj;<keycap
>B</keycap
> </keycombo
>.</para>

</sect2>

<sect2 id="kate-part-selection-overwrite">
<!-- term not used in settings Editing Text Seöection Mode, it is called "Normal"-->
<title
>Usar el mode sobreescriure</title>

<para
>Si l'opció Mode sobreescriure està habilitat, en escriure o enganxar text a sobre d'una selecció, aquesta serà substituïda. Si no està habilitada, el text nou serà afegit en la posició del cursor de text.</para>

<para
>El mode sobreescriptura està habilitat per omissió.</para>

<para
>Per a canviar l'arranjament d'aquesta opció, useu la pàgina <link linkend="pref-edit-cursor-selection"
>Cursor i selecció</link
> del <link linkend="config-dialog"
>diàleg de configuració</link
>.</para>

</sect2>

<sect2 id="kate-part-selection-persistent">

<title
>Usar les seleccions persistents</title>

<para
>Si les seleccions persistents estan habilitades, escriure caràcters o moure el cursor no causarà que desaparegui la selecció. Això vol dir que podeu moure el cursor a fora de la selecció i escriure.</para>

<para
>Les seleccions persistents estan deshabilitades per omissió.</para>

<para
>Les seleccions persistents es poden habilitar en la pàgina <link linkend="pref-edit-cursor-selection"
>Cursor i selecció</link
> del <link linkend="config-dialog"
>diàleg de configuració</link
>.</para>

<warning
> <!-- is that still possible in 4.4? radio button Normal + Persistent!-->
<para
>Si està habilitada tan les seleccions persistents com el mode sobreescriure, escriure o enganxar text quan el cursor es troba a dins de la selecció causarà que aquesta sigui substituïda i deseleccionada.</para>
</warning>

</sect2>

</sect1>

<sect1 id="kate-part-copy-and-paste">

<title
>Copiar i enganxar text</title>

<para
>Per a copiar text, seleccioneu-lo i useu l'element del menú <menuchoice
><guimenu
>Edita</guimenu
> <guimenuitem
>Copia</guimenuitem
></menuchoice
>. De manera addicional, el fet de seleccionar text amb el ratolí causarà que aquest sigui copiat a la selecció de X.</para>

<para
>Per enganxar el text que es troba en el porta-retalls, useu l'element del menú <menuchoice
> <guimenu
>Edita</guimenu
><guimenuitem
>Enganxa</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>

<para
>De forma addicional, el text seleccionat amb el ratolí es pot enganxar fent clic amb el &BMR; en la posició desitjada.</para>

<tip>
<para
>Si esteu usant l'escriptori &kde;, podeu recuperar el text que s'ha copiat des de qualsevol aplicació usant la icona &klipper;, que es troba a la safata del sistema.</para>
</tip>

</sect1>

<!-- changed in 4.5-->
<sect1 id="kate-part-find-replace">
<title
>Cercar i substituir text</title>

<sect2 id="find-replace-bars">
<title
>Les barres de cerca i substitueix</title>


<para
>El &kappname; té una barra de cerca incremental i una barra de cerca i substitueix potent, que ofereix l'opció d'introduir una cadena de substitució amb algunes opcions extres.</para>

<para
>Les barres ofereixen les següents opcions comuns:</para>

<variablelist>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Cerca</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Aquí és a on s'introdueix la cadena de cerca. La interpretació de la mateixa dependrà d'algunes de les opcions descrites tot seguit.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Coincidència de majúscules</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Si s'habilita, la cerca es limita a les entrades que coincideixen amb el cas (majúscules minúscules) de cadascun dels caràcters en el patró de cerca.</para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

<para
>Les poderoses barres de cerca i substitueix ofereixen algunes opcions addicionals:</para>

<variablelist>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Text pla</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Coincideix literalment amb qualsevol ocurrència de la cadena de cerca.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Paraules completes</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Si està marcada, la cerca tan sols coincidirà si hi ha un límit de paraula en ambdós extrems de la cadena coincident, no sent aquest límit un caràcter alfanumèric, sinó un altre caràcter visible o un fi de línia.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Seqüències d'escapada</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Si està marcada, serà activat l'element de menú <guibutton
>Afegeix</guibutton
> a la part inferior del menú contextual dels quadres de text i us permetrà afegir seqüències d'escapament pel patró de cerca d'una llista predefinida.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Expressió regular</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Si està marcada, la cadena de cerca s'interpretarà com una expressió regular. S'habilitarà l'element de menú <guibutton
>Afegeix</guibutton
> al final del menú contextual dels quadres de text i us permetrà afegir elements d'expressions regulars a la cadena de cerca des d'una llista predefinida.</para>
<para
>Veure <ulink url="help:/kate/regular-expressions.html"
>expressions regulars</ulink
> per obtenir més informació referent a això.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Només la selecció</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Si està marcada, la cerca i substitució només es durà a terme dins del text seleccionat.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Cerca-ho tot</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>En fer clic en aquest botó es destaquen totes les coincidències en el document i s'en mostra el nombre en una petita finestra emergent. </para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect2>

<sect2 id="finding-text">
<title
>Cercar text</title>

<para
>Per cercar text, obriu la barra de cerca incremental amb <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>F</keycap
></keycombo
> o des de l'element de menú <menuchoice
><guimenu
>Edita</guimenu
> <guimenuitem
>Cerca...</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>
<para
>Això obre la barra de cerca incremental a la part inferior de la finestra de l'editor. En el costat esquerre de la barra hi ha un botó amb una icona per a tancar la barra, seguit d'un petit quadre de text per introduir el patró de cerca.</para>
<para
>Quan comenceu a escriure els caràcters del patró de cerca, aquesta s'iniciarà immediatament. Si hi ha una coincidència en el text, aquest serà ressaltat i el color de fons del camp d'entrada canviarà a una llum verda. Si el patró de cerca no coincideix amb cap cadena en el text, això s'indicarà per un color de fons de llum vermella en el camp d'entrada i <guilabel
>No s'ha trobat</guilabel
> es mostrarà al costat dret de la barra.</para>
<para
>Useu els botons <guilabel
>Següent</guilabel
> o <guilabel
>Anterior</guilabel
> per a saltar a la següent o anterior coincidència en el document.</para>
<para
>Les coincidències seran ressaltades, fins i tot quan tanqueu la barra de cerca. Per netejar el ressaltat, premeu la tecla &Esc;.</para>
<para
>Podeu decidir si la cerca ha de ser amb majúscules i minúscules. Seleccionant <guilabel
>Coincidència de majúscules</guilabel
> es limitarà la cerca d'entrades amb el cas (majúscules i minúscules) de cadascun dels caràcters en el patró de cerca.</para>
<para
>Feu clic al botó amb una icona de la fletxa verda a la part dreta de la barra de cerca incremental per canviar entre les poderoses barres de cerca i de substitució. </para>
<para
>Repeteix l'última operació de cerca, si n'hi ha cap, sense cridar la barra de cerca incremental, useu <menuchoice
> <shortcut
><keycombo action="simul"
><keycap
>F3</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Edita</guimenu
><guimenuitem
>Cerca següent</guimenuitem
></menuchoice
> o <menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Maj;<keycap
>F3</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Edita</guimenu
><guimenuitem
>Cerca anterior</guimenuitem
></menuchoice
>. </para>

</sect2>

<sect2>
<title
>Substituir text</title>

<para
>Per a substituir text, executar la barra de cerca potent i substitució useu l'ordre <menuchoice
><guimenu
>Edita</guimenu
> <guimenuitem
>Substitueix</guimenuitem
></menuchoice
>, o la drecera <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>R</keycap
></keycombo
>.</para>
<para
>A la part superior esquerra de la barra hi ha un botó amb una icona per a tancar la barra, seguit d'un petit quadre de text per introduir el patró de cerca.</para>
<para
>Podeu controlar el mode de cerca seleccionant les opcions <guilabel
>Text net</guilabel
>, <guilabel
>Paraules completes</guilabel
>, <guilabel
>Seqüències d'escapada</guilabel
> o <guilabel
>Expressions regulars</guilabel
> descrites anteriorment. </para>
<para
>Useu els botons <guilabel
>Següent</guilabel
> o <guilabel
>Anterior</guilabel
> per a saltar a la següent o anterior coincidència en el document.</para>
<para
>Introduïu el text a substituir en el quadre de text <guilabel
>Substitueix</guilabel
> i feu clic al botó <guibutton
>Substitueix</guibutton
> per a substituir només el text seleccionat o el botó <guibutton
>Substitueix-ho tot</guibutton
> per a substituir el text de cerca en tot el document. </para>
<para
>Podeu modificar el comportament de cerca i substitueix seleccionant les diferents opcions a la part inferior de la barra. Seleccionant <guilabel
>Coincidència de majúscules</guilabel
> es troben les entrades que coincideixen amb el cas (majúscules o minúscules) de cadascun dels caràcters en el patró de cerca. <guilabel
>Només la selecció</guilabel
> només cercarà i substituirà dins de la selecció actual. El botó <guilabel
>Cerca-ho tot</guilabel
> ressaltarà totes les coincidències en el document i en mostra el nombre en una petita finestra emergent. </para>
<para
>Feu clic al botó amb una icona de la fletxa verda a la part dreta de la barra de cerca i substitueix per veure la barra de cerca incremental. </para>
<tip>
<para
>Si esteu usant una expressió regular per a cercar el text a substituir, podreu emprar referències enrere per a tornar a usar text en subpatrons entre parèntesis de l'expressió.</para>
<para
>Mireu la secció sobre <ulink url="help:/kate/regular-expressions.html"
>expressions regulars</ulink
> per a obtenir més informació.</para>
</tip>

<tip
><para
>Podeu usar <command
>find</command
>, <command
>replace</command
> i <command
>ifind</command
> (cerca incremental) des de la <ulink url="help:/kate/advanced-editing-tools-commandline.html"
>línia d'ordres</ulink
>.</para>
</tip>

</sect2>

</sect1>

<sect1 id="kate-part-bookmarks">
<title
>Usar els punts</title>

<para
>La característica dels punts us permet marcar certes línies i poder tornar a les mateixes d'una forma fàcil.</para>

<para
>Podeu establir o eliminar un punt d'una línia de dues maneres:</para>

<itemizedlist>
<listitem>
<para
>Movent el cursor cap aquesta línia i activant l'ordre <menuchoice
><guimenu
>Punts</guimenu
><guimenuitem
>Defineix punt</guimenuitem
></menuchoice
> (<keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>B</keycap
></keycombo
>).</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Fent clic en la vora de la icona al costat de la línia.</para>
</listitem>
</itemizedlist>


<para
>Els punts estan disponibles en el menú <guimenu
>Punts</guimenu
>. Els punts individuals estan disponibles com a elements del menú, etiquetats amb el número de línia del punt o els primers caràcters del text en la línia. Per a moure el cursor d'inserció cap al començament d'una línia marcada, obriu el menú i seleccioneu el punt.</para>

<para
>Per a moure-us ràpidament entre els punts o per anar cap al següent/anterior punt, useu les ordres <menuchoice
><guimenu
>Punts</guimenu
><guimenuitem
>Següent</guimenuitem
> </menuchoice
> (<keycombo action="simul"
>&Alt;<keycap
>AvPàg</keycap
></keycombo
>) o <menuchoice
> <guimenu
>Punts</guimenu
><guimenuitem
>Anterior</guimenuitem
></menuchoice
> (<keycombo action="simul"
>&Alt;<keycap
>RePàg</keycap
> </keycombo
>).</para>

</sect1>

<sect1 id="kate-part-auto-wrap">
<!--dynamic word wrap needs description here-->
<title
>Ajust automàtic del text</title>

<para
>Aquesta opció us permet donar un format simple al text: el text serà tallat, de manera que cap línia excedeixi un cert nombre de caràcters, a menys que hi hagi una cadena més llarga que no contingui espais en blanc.</para>

<para
>Per habilitar/deshabilitar aquesta opció, marqueu/desmarqueu la casella de selecció <guibutton
>Ajust de línia</guibutton
> en la <link linkend="pref-word-wrap"
>pàgina Edició</link
> del <link linkend="config-dialog"
>diàleg de configuració</link
>.</para>

<para
>Per establir l'amplada màxima de la línia (màxim nombre de caràcters per línia), useu l'opció <link linkend="pref-wrap-words-at"
><guibutton
>Ajusta línia a</guibutton
></link
> en la <link linkend="pref-edit"
>pàgina Edició</link
> del <link linkend="config-dialog"
>diàleg de configuració</link
>.</para>

<para
>Si està habilitat, tindrà els següents efectes: <itemizedlist>
<listitem
><para
>En escriure l'editor inserirà automàticament un salt de línia després de l'últim caràcter d'espai en una posició anterior a la que abasti l'amplada màxima de línia.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Mentre es carrega un document, l'editor en processarà el text d'una manera similar, així cap línia superarà en longitud el màxim establert, sempre que contingui un espai en blanc que ho permeti.</para
></listitem>
</itemizedlist>

</para>

<note
><para
>En aquest moment no hi ha forma d'establir l'ajust de línia només per alguns tipus de documents en concret o habilitar/deshabilitar aquesta característica en un punt del document. Aquest problema serà solucionat en futures versions del &kappname;.</para
></note>

</sect1>

<sect1 id="kate-part-autoindent">
<title
>Usar el sagnat automàtic</title>

<para
>L'editor &kappname; suporta una varietat dels modes de sagnat automàtic, dissenyada per a diferents formats de text. Podeu seleccionar un dels modes disponibles usant el menú <menuchoice
><guimenu
>Eines</guimenu
><guisubmenu
>Sagnat</guisubmenu
></menuchoice
>. El mòdul de sagnat automàtic també proveeix la funció <menuchoice
><guimenu
>Eines</guimenu
><guimenuitem
>Alinea</guimenuitem
></menuchoice
> que tornarà a calcular el sagnat del text seleccionat o de la línia actual. D'aquesta manera podreu tornar a establir el sagnat sencer al vostre document seleccionant tot el text i activant aquesta acció.</para>

<para
>Tots els modes de sagnat usen les preferències de sagnat per al document actiu.</para>

<tip
><para
>Podeu configurar l'ordenació de totes les variables de configuració, incloses les relatives a l'ús de sagnat usant les <ulink url="help:/kate/config-variables.html"
>Variables de document</ulink
> i els <link linkend="pref-open-save-modes-filetypes"
>Tipus de fitxer</link
>.</para
></tip>

<variablelist>

<title
>Modes de sagnat automàtic disponibles</title>

<varlistentry>
<term
>Cap</term>
<listitem
><para
>Seleccionant aquest mode es desactiva per complet el sagnat automàtic.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>Normal</term>
<listitem
><para
>Aquest sagnat simplement manté un sagnat similar al de la línia anterior amb qualsevol contingut diferent d'un espai en blanc. Podeu combinar aquest amb les accions sagna i sense sagnar segons els vostres gustos. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry
><term
>Estil C</term>
<listitem
><para
>Un sagnat per als llenguatges C i similars, com C++, C#, java, javascript i més. Aquest sagnat no funcionarà amb llenguatges per a la creació d'scripts com Perl o PHP.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>Haskell</term>
<listitem
><para
>Un sagnat per al funcional llenguatge de programació Haskell. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>Lilypond</term>
<listitem
><para
>Un sagnat especial per al llenguatge de notació Lilypond, per a música. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>Lisp</term>
<listitem
><para
>Un sagnat especial per al llenguatge Lisp i els seus dialectes per a la creació d'scripts. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>Python</term>
<listitem
><para
>Un sagnat especial per al llenguatge Python per a la creació d'scripts. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>Estil XML</term>
<listitem
><para
>Un sagnat especial per als llenguatges com XML. </para
></listitem>
</varlistentry>
<!--Ruby + Lua missing -->
</variablelist>

</sect1>

<sect1 id="kate-part-line-modification">
<title
>Indicadors de modificació de línia</title>

<para
>Els indicadors de modificació de línia de &kappname; us permeten veure amb facilitat el que heu canviat recentment en un fitxer. Per omissió, els canvis desats s'indiquen mitjançant una barra verda a l'esquerra d'un document, mentre que els canvis sense desar s'indiquen amb una barra taronja.</para>

<para>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata format="PNG" fileref="&imgpath;line-modification-system.png"/></imageobject>
<caption
><para
>Els indicadors de modificació de línia en acció.</para
></caption>
</mediaobject>
</para>

<para
>Podeu canviar els colors utilitzats des del plafó de configuració <link linkend="prefcolors"
><guilabel
>Tipus de lletres i colors</guilabel
></link
>, o podeu desactivar completament aquesta característica a la pestanya <link linkend="appearance-borders"
><guilabel
>Vores</guilabel
> del plafó de configuració <guilabel
>Aparença</guilabel
></link
>.</para>

</sect1>

<sect1 id="kate-part-scrollbar-minimap">
<title
>El mini-mapa de barres de desplaçament</title>

<para
>El mini-mapa de barres de desplaçament de &kappname; mostra una vista prèvia dels documents en lloc de la barra de desplaçament. La porció actualment visible del document serà ressaltada. </para>

<para>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata format="PNG" fileref="&imgpath;minimap.png"/></imageobject>
<caption
><para
>El mini-mapa de barres de desplaçament mostra una vista prèvia del codi font de &kate;. </para
></caption>
</mediaobject>
</para>

<para
>Podeu activar o desactivar temporalment el mini-mapa seleccionant <menuchoice
><guimenu
>Visualitza</guimenu
><guimenuitem
>Mostra un minimapa de barres de desplaçament</guimenuitem
></menuchoice
> o permanentment a <link linkend="appearance-borders"
>la secció Aparença de la configuració de &kappname;</link
>.</para>

</sect1>

</chapter>