Sophie

Sophie

distrib > Mageia > 4 > x86_64 > by-pkgid > c61e76e5f9ec9da86e105ffbae75ee5e > files > 318

kde-l10n-handbooks-ca-4.12.5-1.mga4.noarch.rpm

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % Catalan  "INCLUDE"
> <!-- change language only here -->
]>

<article id="clock" lang="&language;">
<articleinfo>
<title
>Data i hora</title>
<authorgroup>
<author
>&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</author>
&traductor.Antoni.Bella; 
</authorgroup>

<date
>05-12-2013</date>
<releaseinfo
>4.12</releaseinfo>

<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>Arranjament del sistema</keyword>
<keyword
>rellotge</keyword>
<keyword
>data</keyword>
<keyword
>hora</keyword>
<keyword
>estableix</keyword>
<keyword
>configuració</keyword>
</keywordset>
</articleinfo>

<sect1 id="datetime">

<title
>Data i hora</title>

<para
>Podeu utilitzar aquest mòdul per a modificar la data i hora del sistema, utilitzant una convenient interfície gràfica.</para>

<note
><para
>Atès que aquests valors no sols us afectaran com a usuari, sinó a tot el sistema, haureu de tenir accessos d'administrador del sistema (<systemitem class="username"
>root</systemitem
>) per a canviar la data i l'hora del sistema. Si no teniu aquest nivell d'accés, aquest mòdul tan sols us mostrarà els valors actuals i no podreu desar els canvis.</para
></note>

<sect2 id="date-change">
<title
>Data i hora</title>

<para
>Si marqueu <guilabel
>Estableix la data i hora automàticament</guilabel
> sereu capaç de seleccionar un <guilabel
>Servidor d'hora</guilabel
> a la llista desplegable i tots els altres valors en aquest diàleg restaran desactivats.</para>

<note>
<para
>Les aplicacions <command
>rdate</command
> o <command
>ntpdate</command
> s'utilitzen en aquest mòdul per obtenir la data i hora d'un servidor d'hora. Això succeeix quan accediu al &kde;, mentre esteu en línia o més tard, quan la connexió a Internet i l'accés als servidors d'hora sigui possible.</para
> 
<para
>Ambdues aplicacions són simples clients <acronym
>NTP</acronym
> que ajusten el rellotge d'un sistema per a que coincideixi amb l'hora obtinguda per la comunicació amb un o més servidors <acronym
>NTP</acronym
>. Això no és suficient, si cal mantenir un rellotge de precisió durant un llarg termini de temps. Sí que ens serà d'utilitat per establir l'hora ocasionalment en màquines que no tenen accés a la xarxa a tota hora, com ara ordinadors portàtils.</para>
</note>

<para
>Si no podeu utilitzar un servidor d'hora, podeu establir la data utilitzant la part baixa de la pestanya. Simplement escolliu el mes i l'any utilitzant els controls a la part superior del calendari i el dia del mes fent clic en el dia al calendari.</para>
<para
>Utilitzeu els controls a la part inferior del calendari per a seleccionar la data actual, introduïu la data en el quadre d'edició o trieu la setmana de l'any a partir de la llista desplegable.</para>

<para
>Podeu establir l'hora utilitzant els botons de selecció de valors que hi ha a sota del rellotge analògic. També podeu introduir directament el valor.</para>
<!--Outdated
<note
><para
>The time is represented in 24 hour format.  If you want
the system time to be set to 8:00 PM, you need to set the hour spinbox
to <guilabel
>20</guilabel
> (8 + 12).  If you want the system time set
to 8:00 AM, you should set the hour spinbox to
<guilabel
>8</guilabel
>.</para
></note>
-->
</sect2>

<sect2 id="date-time-tone">
<title
>Zona horària</title>
<para
>Per establir una nova zona horària, simplement seleccioneu-la a la llista. Utilitzeu el quadre de filtre per a cercar l'<guilabel
>Àrea</guilabel
> o <guilabel
>Regió</guilabel
> desitjada.</para>
</sect2>

</sect1>

</article>