Sophie

Sophie

distrib > Mageia > 4 > x86_64 > by-pkgid > c61e76e5f9ec9da86e105ffbae75ee5e > files > 996

kde-l10n-handbooks-ca-4.12.5-1.mga4.noarch.rpm

<!-- <?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE sect1 PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd">

-->
<sect1 id="subscribing"
> 
<title
>Treballar amb grups de notícies</title
> 

<para
>Després de la configuració de &knode; ara tractarem d'aconseguir la vostra primera notícia. Per a fer-ho, cal fer alguns passos més de la configuració, però no ho haureu de fer gaire sovint.</para>

<sect2 id="fetch-group-list">
<title
>Obtenir la llista de grups del servidor de notícies</title
> 

<anchor id="anc-fetch-group-list"/>

<para
>Si voleu llegir un grup de notícies primer us hi haureu de subscriure. Feu clic amb el &BDR; sobre l'entrada del servidor de notícies a la llista de carpetes. Des del menú contextual que apareix, seleccioneu l'entrada <guimenuitem
>Subscriure als grups de notícies</guimenuitem
>. El &knode;, en aquest moment, no coneix quins grups de notícies estan disponibles en aquest servidor i us demanarà si s'ha d'obtenir una llista de grups de notícies disponibles: confirmar amb <guibutton
>Sí</guibutton
>. Ara veureu el següent diàleg.</para>

<screenshot
> 
<screeninfo
>El diàleg <guilabel
>Grups de notícies subscrits</guilabel
></screeninfo
> 
<mediaobject
> 
<imageobject
> 
<imagedata fileref="knode-subscribe.png" format="PNG"/> </imageobject
> 
<textobject
> 
<phrase
>El diàleg <guilabel
>Grups de notícies subscrits</guilabel
></phrase
> 
</textobject
> 
<caption
> 
<para
>El diàleg <guilabel
>Grups de notícies subscrits</guilabel
></para
> 
</caption
> 
</mediaobject
> 
</screenshot
> 

<para
>Després d'algun temps el &knode; haurà obtingut la llista de grups de notícies disponibles i els mostrarà a la finestra de l'esquerra, <guilabel
>Grups en</guilabel
>, en un arbre. Aquesta vista en arbre mostra la jerarquia dels grups de notícies.</para>

<tip>
<para
>Trobareu una breu descripció sobre l'estructura de la usenet i la jerarquia dels grups de notícies a <ulink url="http://www.kirchwitz.de/~amk/dni/usenet-einfuehrung"
>http://www.kirchwitz.de/~amk/dni/usenet-einfuehrung</ulink
> (alemany).</para>
</tip>

<sect3>
<title
><guilabel
>Cerca</guilabel
></title>

<para
>El mètode més senzill per navegar en l'arbre és utilitzar el camp de <guilabel
>Cerca</guilabel
>: El &knode; filtrarà els grups a mostrar d'acord amb la vostra entrada. Si esteu cercant un grup sobre el &kde;, però no sabeu la seva posició exacta en la jerarquia, només heu d'escriure <userinput
>kde</userinput
> en el camp de <guilabel
>Cerca</guilabel
>.</para>

<para
>Quan introduïu <userinput
>k</userinput
>, veureu canvis a la llista, la segona lletra, <userinput
>d</userinput
>, us reduirà la llista de manera significativa, i la <userinput
>e</userinput
> final mostrarà la llista dels grups amb kde en el seu nom. El més probable és que el resultat final sigui un sol grup:</para>

<simplelist
> 
<member
>comp.windows.x.kde</member
> 
</simplelist
> 

<para
>Si el servidor porta grups internacionals, podríeu trobar la següent llista:</para>

<simplelist
> 
<member
>comp.windows.x.kde</member
> 
<member
>de.comp.os.unix.apps.kde</member
> 
</simplelist
> 

<para
>Aquesta cerca incremental us dóna la possibilitat de cercar grups de notícies sense conèixer el camí exacte.</para
> 

<tip
> 
<para
>En un cop d'ull més de prop, veureu al &knode; mostrant els grups sense un arbre si hi ha pocs grups a l'esquerra. Això no és un error, és una característica.</para
> 
</tip
> 
</sect3
> 

<sect3
> 
<title
><guilabel
>Deshabilita la vista en arbre</guilabel
></title
> 

<para
>Normalment, &knode; mostra tots els grups en un arbre. Si aquesta opció està activada, tots els grups de notícies es llistaran entre els altres.</para
> 

</sect3
> 

<sect3
> 
<title
> 
<guilabel
>Tan sols els subscrits</guilabel
></title
> 

<para
>Si marqueu <guilabel
>Tan sols els subscrits</guilabel
> la vista en arbre <guilabel
>Grups en</guilabel
> només mostrarà els grups als que ja esteu subscrit, això és molt convenient si voleu donar-vos de baixa d'alguns grups: a continuació, no haureu de cercar aquests grups a l'arbre.</para
> 

</sect3
> 

<sect3
> 
<title
><guilabel
>Tan sols els nous</guilabel
></title
> 

<para
>Si marqueu <guilabel
>Tan sols els nous</guilabel
> la vista en arbre <guilabel
>Grups en</guilabel
> només mostrarà els grups als que són nous des de l'última vegada que vau obtenir la llista de grups. Per a que això sigui funcional, primer cal cercar una nova llista de grups amb <guibutton
>Nova llista</guibutton
>.</para
> 

<para
>El botó <guibutton
>Nou grup</guibutton
> dóna la possibilitat de mostrar tots els nous grups des d'una data específica.</para
> 

</sect3
> 

<sect3
> 
<title
><guilabel
>Grups en</guilabel
></title
> 

<para
>Aquesta llista mostra tots els grups de notícies en aquest servidor. Si marqueu una de les caselles de selecció, <guilabel
>Tan sols els subscrits</guilabel
> o <guilabel
>Tan sols els nous</guilabel
>, obtindreu la corresponent selecció.</para
> 

</sect3
> 

<sect3
> 
<title
><guilabel
>Canvis actuals</guilabel
></title
> 

<para
>La finestra <guilabel
>Canvis actuals</guilabel
> mostren tots els canvis que heu realitzat des que vau obrir el diàleg.</para
> 

<para
>La llista <guilabel
>Subscriure a</guilabel
> mostra els grups de notícies als que heu optat subscriure-us.</para
> 

<para
>A continuació podeu veure la llista <guilabel
>Donar-se de baixa de</guilabel
>, la qual mostra tots els grups de notícies als que heu optat per donar-vos de baixa. No podeu donar-vos de baixa dels grups als que no esteu subscrit.</para
> 

</sect3
> 

<sect3
> 
<title
><guilabel
>Grups de notícies</guilabel
></title
> 

<para
>Aquest botó obre un diàleg que us permetrà configurar la llista de grups nous. Podreu triar entre mostrar tots els grups de la darrera actualització o tots els grups des d'una data determinada. Amb l'opció de data, &knode; ofereix una possibilitat més flexible per comprovar si hi ha nous grups. Fins i tot podeu comprovar si hi ha nous grups des de l'última actualització de la llista.</para
> 

</sect3
> 

<sect3
> 
<title
><guibutton
>Nova llista</guibutton
></title
> 

<para
>El botó <guibutton
>Nova llista</guibutton
> diu a &knode; que obtingui una nova llista de grups del servidor de notícies.</para
> 


<para
>La jerarquia de grups de notícies es troba en un flux constant. S'introdueixen, reanomenen o mouen grups a tothora. Alguns grups simplement desapareixen: ja no estan disponibles i s'eliminen. Per reflectir això, &knode; us dóna la possibilitat d'actualitzar la llista de grups. Això, normalment, només és necessari per veure si el servidor ofereix ara un grup que no existia abans.</para
> 

<tip>
<para
>Si simplement voleu assegurar-vos que heu vist tots els grups nous, és més efectiu utilitzar <guibutton
>Nous grups</guibutton
>. Obtindre la llista completa requereix molt més temps, però us assegurareu que no s'ha eliminat cap grup de la llista.</para
> 
</tip
> 

<para
>Malauradament, no es garanteix que el servidor de notícies proporcioni tots els grups de notícies disponibles: molts servidors de notícies refusen grups que publiquen binaris; altres grups només estan disponibles en servidors especials. &knode; us proporciona la possibilitat d'utilitzar més d'un servidor de notícies, si voleu tenir accés a servidors alternatius que proporcionin aquests grups, podeu llegir més sobre això en la secció anomenada <xref linkend="multiple-news-accounts"/>.</para>

</sect3
> 

<sect3
> 
<title
>Treballar amb el diàleg</title
> 

<para
>Ara us voleu subscriure al grup &kde;: marqueu la casella al costat del nom, ara veureu el grup en la llista anomenada <guilabel
>Subscriure a</guilabel
>. Una altra possibilitat és utilitzar les fletxes entre les dues finestres.</para
> 

<para
>Si escolliu el grup de notícies erroni podeu desfer la selecció, desmarcant la casella de selecció al costat del nom del grup a la finestra <guilabel
>Grups en</guilabel
>. De nou, podeu utilitzar la fletxa (que probablement heu notat que canvia de direcció).</para
> 

<para
>Si voleu donar-vos de baixa d'un grup de notícies és tan fàcil com subscriure-us-hi: només desmarcant la casella al costat del seu nom. Els grups als que vulgueu donar-vos de baixa es mostren en la llista <guilabel
>Donar-se de baixa de</guilabel
>. Un cop més, la fletxa és una altra manera de fer les coses: la podeu utilitzar per corregir les vostres accions, això funciona sempre que no tanqueu el diàleg fent clic a <guibutton
>Bé</guibutton
>.</para>

<para
>Com usuari de &kde; i de &knode; és probable que vulgueu subscriure-us al grup, així que assegureu-vos de marcar la casella i premeu <guibutton
>Bé</guibutton
>. Aquest grup apareixerà ara a la vista en arbre a l'entrada del servidor que vau triar. En el nostre exemple aquest és <emphasis
>El meu compte de notícies</emphasis
>. Si no podeu veure el grup, feu clic a la creu al costat de l'entrada del servidor o a l'entrada del servidor en si. Apareixerà la llista de grups subscrits.</para>

<para
>Feu clic al grup de notícies, ara veureu a la dreta en la vista de l'article una carpeta buida: &knode; ha d'obtenir els articles del nou grup de notícies. Si en teniu un, a <menuchoice
><guimenu
>Arranjament</guimenu
><guimenuitem
>Configura KNode</guimenuitem
><guimenuitem
>Lectura de notícies</guimenuitem
><guimenuitem
>General</guimenuitem
></menuchoice
>, la casella de selecció <guilabel
>Comprova automàticament si hi ha articles nous</guilabel
> marcada el &knode; intentarà obtenir els articles des del servidor quan el grup de notícies se selecciona per primera vegada, i si no està marcada, haureu d'utilitzar <menuchoice
><guimenu
>Compte</guimenu
><guimenuitem
>Rebre articles nous</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>

<important
> 
<para
>Quan utilitzeu <application
>leafnode</application
> com a servidor, no hi haurà un sol article en el grup: <application
>leafnode</application
> genera un article a cada nou grup subscrit, això indica que <application
>leafnode</application
> considerarà aquest grup la propera vegada que obtingui els articles. Podeu passar per alt un missatge d'error dient que no s'ha pogut trobar l'article. Si seleccioneu aquest article li direu a <application
>leafnode</application
> que esteu realment interessat en aquest grup.</para
> 

<para
>Rebreu els articles reals quan el servidor de notícies local els obtingui d'Internet i us els ofereixi, els detalls els podeu trobar a la documentació del servidor de notícies local.</para
> 
</important
> 

<para
>Quan tot funciona els articles del grup de notícies subscrit apareixeran a la part superior dreta de la finestra -la vista de l'article-.</para
> 

</sect3
> 
</sect2>

<sect2 id="fetch-and-read-news"
> 
<title
>Obtenir i llegir articles</title
> 

<para
>&knode; sempre mostra tres vistes: la vista de carpetes, la vista de l'article i la finestra de l'article. En podeu canviar l'alçada i l'amplada amb el ratolí. Si feu clic a una finestra li donareu el focus, això és important si voleu utilitzar &knode; amb el teclat. La tecla &Tab; canvia el focus entre les vistes. La vista actualment activa s'indica mitjançant una petita barra de color sobre les capçaleres de columna.</para
> 

<para
>Aquesta captura de pantalla mostra &knode; amb el grup de notícies &kde; subscrit.</para>

<screenshot
> 
<screeninfo
>Les tres vistes de &knode;</screeninfo
> 
<mediaobject
> 
<imageobject
> 
<imagedata fileref="knode-views.png" format="PNG"/> </imageobject
> 
<textobject
> 
<phrase
>Les tres vistes de &knode;</phrase
> 
</textobject
> 
<caption
> 
<para
>Les tres vistes de &knode;</para
> 
</caption>
</mediaobject
> 
</screenshot
> 

<para
>És possible seleccionar més d'un grup o article. Podeu seleccionar un àrea fent clic a la primera entrada amb el &BER;, mantenint premuda la tecla &Maj; i fent clic a l'última entrada amb el &BER; una altra vegada.</para
> 

<para
>Si voleu seleccionar més d'una entrada, però no estan una al costat de l'altra en la llista, haureu de seleccionar la primera fent clic sobre seu amb el &BER; i seleccioneu les altres entrades mantenint premuda la tecla &Ctrl; i fent clic sobre seu amb el &BER;.</para>

<para
>En qualsevol cas podeu netejar la seva selecció fent clic en una altra entrada amb el &BER;.</para>

<caution>
<para
>Si heu seleccionat més d'una entrada, haureu d'activar el menú contextual amb la tecla &Maj; premuda, en cas contrari es netejarà la selecció.</para
> 
</caution
> 

<sect3
> 
<title
>La vista de carpetes</title
> 

<para
>Les vistes de carpeta no només contenen els comptes que heu configurat -en el nostre exemple és <emphasis
>El meu compte de notícies</emphasis
>- sinó també tres altres carpetes. Quan esteu subscrit a algun grup de notícies n'hi haurà més al costat del nom del compte: en fer clic al signe més o al nom del compte s'obrirà l'arbre per mostrar els noms dels grups de notícies als que heu optat per subscriure per utilitzar aquest compte.</para>

<tip
> 
<para
>Utilitzant el &BDR; podeu obtenir un menú contextual per l'element seleccionat (carpetes o grups de notícies): si seleccioneu un grup de notícies i escolliu Propietats podreu, entre altres coses, especificar la vostra identitat per aquest grup en particular. Podeu trobar més informació sobre això en el capítol <link linkend="group-identity"
>Identitats locals</link
>.</para>
</tip>

<para
>Quan seleccioneu un grup de notícies amb el ratolí apareixerà una llista d'articles d'aquest grup a la finestra superior dreta. Si no hi ha articles a la finestra superior dreta hi ha dues possibilitats -o bé no hi ha articles per aquest grup de notícies al servidor de notícies o encara no s'ha obtingut-. Seleccioneu <menuchoice
><guimenu
>Compte</guimenu
><guimenuitem
>Rebre els articles nous de tots els grups</guimenuitem
></menuchoice
>: si encara no hi ha articles podríeu tenir alguns problemes amb la configuració o és que realment no hi ha articles per aquest grup. Proveu amb un altre grup: si no hi ha articles per aquest grup probablement haureu de repassar els primers capítols, sobre la configuració de &knode;. El capítol de les <link linkend="faq"
>Preguntes més freqüents</link
> us pot ajudar.</para>

<caution
> 
<para
>Si utilitzeu un servidor de notícies local els articles només apareixeran si el servidor de notícies ja els ha obtingut de l'internet, si esteu utilitzant <application
>leafnode</application
> això ho fareu mitjançant el programa <command
>fetchnews</command
>.</para>
</caution
> 

<sect4
> 
<title
>Les carpetes de grups de notícies</title
> 

<para
>Les carpetes de grups de notícies apareixen amb el nom que se'ls dóna per la jerarquia en el servidor de notícies, en el nostre exemple, aquest és <guilabel
>comp.windows.x.kde</guilabel
>. Podeu canviar el nom que apareix en aquesta vista: al menú contextual (feu clic amb el &BDR; sobre el nom del grup de notícies) escolliu <menuchoice
><guimenuitem
>Reanomena el grup...</guimenuitem
></menuchoice
>, llavors podreu canviar el nom al camp d'entrada. Un bon nom per <guilabel
>comp.windows.x.kde</guilabel
> seria, per exemple, <guilabel
>El grup de notícies del KDE (anglès)</guilabel
>.</para>

<para
>Si no el canvieu, se seguirà mostrant el nom jeràrquic.</para>

<para
>A més del nom dels grups de notícies la vista de carpetes mostra més informació mitjançant l'alteració de la seva aparença: si un grup de notícies conté nous articles mostrarà el seu nom en negreta, les columnes <guilabel
>Total</guilabel
> i <guilabel
>Sense llegir</guilabel
> també us indiquen com es troben molts articles en el grup corresponent o carpeta i quants estan marcats com a sense llegir.</para
> 

</sect4
> 

<sect4
> 
<title
>La carpeta de <guilabel
>Sortida</guilabel
></title
> 

<para
>La carpeta de la safata de <guilabel
>Sortida</guilabel
> conté tots els articles que es van a enviar més tard, o que no va poder ser enviat a causa d'un error. Si vols enviar un article després seleccioneu <menuchoice
><guimenu
>Fitxer</guimenu
><guimenuitem
>Envia més tard</guimenuitem
></menuchoice
> a l'editor: l'article es presentarà llavors a la carpeta <guilabel
>Sortida</guilabel
>. Després serà possible editar, eliminar o enviar aquests articles.</para
> 

<tip
> 
<para
>Si un article no es va enviar a causa d'un error, aquest s'emmagatzemarà en aquesta carpeta, no perdreu aquests articles.</para
> 
</tip
> 
</sect4
> 

<sect4
> 
<title
>La carpeta <guilabel
>Esborranys</guilabel
></title
> 

<para
>Aquesta carpeta s'utilitza per emmagatzemar els esborranys dels seus articles, per exemple, si voleu fer algun treball addicional sobre ells, però no tens temps per això ara. Per desar un article en aquesta carpeta seleccioneu <menuchoice
><guimenu
>Fitxer</guimenu
><guimenuitem
>Desa com a esborrany</guimenuitem
></menuchoice
> a l'editor.</para
> 

<para
>Podeu editar, esborrar i enviar els articles en aquesta carpeta.</para
> 

</sect4
> 

<sect4
> 
<title
>La carpeta <guilabel
>Enviats</guilabel
></title
> 

<para
>Aquesta carpeta conté còpies dels articles que heu enviat amb èxit, incloent les vostres respostes per correu electrònic. Els podeu eliminar, però ja han estat enviats.</para
> 

<caution
> 
<para
>Si utilitzeu un servidor de notícies local un article que apareix a la carpeta <guilabel
>Enviats</guilabel
> només indica que el servidor de notícies local va rebre l'article, és possible que aquest article mai aparegui en cap grup de notícies si el servidor de notícies local no va ser capaç d'enviar-lo per alguna raó. Si noteu que alguns articles no apareixen en el grup de notícies primer assegureu-vos que van ser enviats pel servidor de notícies local.</para
> 
</caution
> 

<tip
> 
<para
>Si utilitzeu <application
>leafnode</application
> llavors els articles no enviats normalment es troben a <filename
>/var/spool/failed.postings</filename
>.</para
> 
</tip
> 
</sect4
> 
</sect3
> 

<sect3
> 
<title
>La vista de l'article</title
> 

<para
>La vista de l'article us dóna una llista de tots els articles en el grup de notícies o la carpeta seleccionada. Podeu canviar l'aspecte d'aquesta vista utilitzant el menú <guimenu
>Visualitza</guimenu
>. La fila superior de la vista conté les capçaleres de columna.</para
> 

<variablelist
> 
<varlistentry
> 
<term
><guilabel
>Assumpte</guilabel
></term
> 
<listitem
> 
<para
>La columna <guilabel
>Assumpte</guilabel
> mostra els temes dels articles, la majoria de les vegades, us donarà una pista sobre el contingut d'aquest article. L'assumpte el tria l'autor de l'article. Podeu trobar més sobre això en <link linkend="post-and-mail-news"
>Com enviar i respondre a les notícies</link
>.</para
> 
</listitem
> 
</varlistentry
> 
<varlistentry
> 
<term
><guilabel
>De</guilabel
></term
> 
<listitem
> 
<para
>La columna <guilabel
>De</guilabel
> mostra l'autor, o la seva adreça de correu electrònic si l'autor no dóna un nom. Podeu configurar-la a <menuchoice
><guimenu
>Arranjament</guimenu
><guimenuitem
>Configura KNode</guimenuitem
><guilabel
>Identitat</guilabel
></menuchoice
>. Quan publiqueu un article el &knode; mostrarà aquestes opcions en la columna <guilabel
>De</guilabel
>.</para
> 
</listitem
> 
</varlistentry
> 
<varlistentry
> 
<term
><guilabel
>Puntuació</guilabel
></term>
<listitem
> 
<para
>La columna <guilabel
>Puntuació</guilabel
> mostra la puntuació d'un article com un número, el valor per omissió és 0. Els articles que són importants es poden puntuar més alts. Els articles que voleu ignorar es poden puntuar més baixos: l'interval és de -100.000 a +100,000. Podeu llegir més sobre això en el capítol <link linkend="score-watch-ignore"
>Puntuar, revisar i ignorar</link
>.</para
> 
<para
>La columna <guilabel
>Puntuació</guilabel
> només es mostrarà si <menuchoice
><guimenu
>Arranjament</guimenu
><guimenuitem
>Configura KNode...</guimenuitem
><guilabel
>Lectura de notícies</guilabel
><guilabel
>General</guilabel
><guilabel
>Mostra la puntuació dels articles</guilabel
></menuchoice
> està activada.</para
> 
</listitem
> 
</varlistentry
> 
<varlistentry
> 
<term
><guilabel
>Data</guilabel
></term
> 
<listitem
> 
<para
>La columna <guilabel
>Data</guilabel
> mostra la data i hora en què es va escriure l'article.</para
> 
</listitem
> 
</varlistentry
> 
<varlistentry
> 
<term
><guilabel
>Línies</guilabel
></term
> 
<listitem
> 
<para
>La columna <guilabel
>Línies</guilabel
> mostra el nombre de línies de l'article, aquesta columna només es mostra si <menuchoice
><guimenu
>Arranjament</guimenu
><guimenuitem
>Configura KNode...</guimenuitem
><guilabel
>Lectura de notícies</guilabel
><guilabel
>General</guilabel
><guilabel
>Mostra el nombre de línies</guilabel
></menuchoice
> està activada.</para
> 
</listitem
> 
</varlistentry
> 
</variablelist
> 

<sect4
> 
<title
>La utilització de símbols i ressaltat</title>

<para
>Aquesta és una breu explicació dels diferents símbols per etiquetar els articles.</para
> 

<itemizedlist
> 
<listitem
> 
<para
><inlinemediaobject
> 
<imageobject
> 
<imagedata fileref="greyball.png" format="PNG"/> </imageobject>
</inlinemediaobject
> Els articles ja llegits són marcats amb aquest símbol.</para
> 
</listitem
> 
<listitem
> 
<para
> 
<inlinemediaobject
> 
<imageobject
> 
<imagedata fileref="greyballchk.png" format="PNG"/> </imageobject>
</inlinemediaobject
> Els articles marcats amb aquest símbol estan llegits i s'ha obtingut el cos del servidor.</para
> 
</listitem
> 
<!-- not in 4.7
<listitem
> 
<para>
<inlinemediaobject
> 
<imageobject
> 
<imagedata fileref="redball.png" format="PNG"/> </imageobject
> 
</inlinemediaobject
> 
Articles labeled with this symbol are unread and the body has not yet
been fetched.</para
> 
</listitem
> 
<listitem
> 
<para
> 
<inlinemediaobject
> 
<imageobject
> 
<imagedata fileref="redballchk.png" format="PNG"/> </imageobject
> 
</inlinemediaobject
> 
Articles labeled with this symbol are unread but the body has already
been fetched.</para
> 
</listitem
> 
-->
<listitem
> 
<para
> 
<inlinemediaobject
> 
<imageobject
> 
<imagedata fileref="newsubs.png" format="PNG"/> </imageobject
> </inlinemediaobject
> Els articles marcats amb aquest símbol són part d'un fil amb articles nous i/o sense llegir.</para
> 
</listitem
> 
<listitem
> 
<para
> 
<inlinemediaobject
> 
<imageobject
> 
<imagedata fileref="eyes.png" format="PNG"/> </imageobject
> </inlinemediaobject
> Els articles marcats amb aquest símbol formen part d'un fil pendent. Això correspon a una puntuació de 100.</para
> 
</listitem
> 
</itemizedlist
> 

<para
>A més de diversos símbols, el &knode; utilitza el següent ressaltat:</para>

<variablelist
> 
<varlistentry
> 
<term
>Assumptes dels articles en negreta.</term
> 
<listitem
> 
<para
>L'article és nou en aquest grup, es va obtenir durant l'última connexió amb el servidor.</para
> 
</listitem
> 
</varlistentry
> 
<varlistentry
> 
<term
>Assumptes dels articles impresos en color gris.</term
> 
<listitem
> 
<para
>No hi ha articles de resposta sense llegir.</para
> 
</listitem
> 
</varlistentry
> 
</variablelist
> 
</sect4
> 

<sect4
> 
<title
>Navegació a la vista de l'article.</title
> 

<para
>Podeu navegar en els articles, mostrar un article i obrir o tancar fils amb el ratolí o el teclat.</para
> 

<para
>Quan seleccioneu un article amb el ratolí la seva entrada a la vista de l'article prendrà color. Alhora, la capçalera i el cos d'aquest article apareixerà a la finestra de l'article. Si voleu llegir un altre article podeu utilitzar el ratolí per seleccionar-lo, o utilitzar les tecles de cursor esquerre i dret.</para>

<para
>Hi ha moltes ordres de teclat per a proporcionar una navegació còmoda dins d'un grup de notícies i per canviar entre aquests. Aquí s'indiquen les ordres de teclat més comunes de la configuració de tecles estàndard. Podeu configurar les dreceres de teclat en <menuchoice
><guimenu
>Arranjament</guimenu
><guimenuitem
>Configura dreceres</guimenuitem
></menuchoice
>.</para
> 

<variablelist
> 
<varlistentry
> 
<term
>Plegar i desplegar els fils <keycap
>T</keycap
> </term
> 
<listitem
> 
<para
>Es mostren o oculten les respostes a un article en prémer aquesta tecla. Una altra forma d'obrir els fils és utilitzar la tecla <keysym
>Cursor dret</keysym
>.</para
> 
</listitem
> 
</varlistentry
> 
<varlistentry
> 
<term
>Filtrar <keycap
>F6</keycap
></term
> 
<listitem
> 
<para
>Es mostra un diàleg on podreu escollir el filtre per als articles.</para
> 
</listitem
> 
</varlistentry
> 
<varlistentry
> 
<term
>Ordenar <keycap
>F7</keycap
> </term
> 
<listitem
> 
<para
>Es mostra un diàleg on podreu canviar l'ordre dels articles. Si escolliu una columna per segona vegada es canviarà la direcció d'ordenació.</para
> 
</listitem
> 
</varlistentry
> 
<varlistentry>
<term
>Navegar pels articles <keycap
>Espai</keycap
></term>
<listitem>
<para
>Aquesta tecla us dóna la possibilitat convenient per navegar a través de la vista de l'article: en prémer aquesta tecla l'article en la finestra de l'article es desplaçarà. En arribar al final de l'article prement repetidament <keycap
>Espai</keycap
>, anireu al següent article, una vegada llegits tots els articles en un grup de notícies, <keycap
>Espai</keycap
> us durà al primer article del següent grup de notícies. Prement repetidament <keycap
>Espai</keycap
> podreu navegar a través de tots els grups de notícies subscrits.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>Article següent sense llegir <keycombo action="simul"
>&Alt;&Maj;<keycap
>Espai</keycap
></keycombo
> </term
> 
<listitem
> 
<para
>Aquesta tecla salta al següent article sense llegir. La seqüència segueix l'ordre dels articles a la vista de l'article. Si és necessari s'obriran els fils.</para>
</listitem
> 
</varlistentry
> 
<varlistentry>
<term
>Fil següent sense llegir <keycombo action="simul"
>&Maj;<keycap
>Espai</keycap
></keycombo
> </term
> 
<listitem
> 
<para
>Aquesta ordre salta al següent fil amb articles sense llegir: Es seleccionarà i mostrarà el primer article sense llegir. La seqüència segueix l'ordre dels articles a la vista de l'article.</para
> 
</listitem
> 
</varlistentry
> 
<varlistentry
> 
<term
>Article següent <keycap
>N</keycap
> </term
> 
<listitem
> 
<para
>Aquesta ordre salta al següent article en el grup. La seqüència segueix l'ordre dels articles a la vista de l'article. Les respostes en fils tancats seran ignorades.</para
> 
</listitem
> 
</varlistentry
> 
<varlistentry
> 
<term
>Article anterior <keycap
>P</keycap
></term
> 
<listitem
> 
<para
>Aquesta ordre salta a l'anterior article en el grup. La seqüència segueix l'ordre dels articles a la vista de l'article. Les respostes en fils tancats seran ignorades.</para
> 
</listitem
> 
</varlistentry
> 
<varlistentry
> 
<term
>Grup següent <keycap
>+</keycap
> </term
> 
<listitem
> 
<para
>Aquesta ordre salta al següent grup de notícies. La seqüència segueix l'ordre dels grups de notícies a la vista de carpetes.</para
> 
</listitem
> 
</varlistentry
> 
<varlistentry
> 
<term
>Grup anterior <keycap
>-</keycap
> </term
> 
<listitem
> 
<para
>Aquesta ordre salta a l'anterior grup de notícies. La seqüència segueix l'ordre dels grups de notícies a la vista de carpetes.</para
> 
</listitem
> 
</varlistentry
> 
</variablelist
> 
</sect4
> 

<sect4
> 
<title
>Ordenar i filtrar els articles</title
> 

<para
>Alguns grups de notícies són molt concorreguts i contenen gran quantitat d'articles. Potser només alguns d'ells us resulten interessants. Una possibilitat per realitzar un seguiment de les notícies que us interessen és ordenar els articles amb un determinat criteri.</para>

<para
>Ordenar els articles i escollir els criteris d'ordenació, es fa amb els títols de columna a la vista de l'article: el fer clic sobre un títol de columna farà que sigui el criteri d'ordenació actual i un altre clic sobre el mateix títol de columna canviarà l'ordre.</para>

<tip
> 
<para
>El criteri d'ordenació actual s'indica amb una fletxa al costat del títol. El que us donarà un senyal fàcil que s'utilitza la columna per ordenar. Haureu d'ampliar la columna de manera que es pugui veure la fletxa. Podeu canviar l'ample de la columna en moure el punter del ratolí a la petita àrea entre dos títols de columna: el punter canvia la seva aparença a dues fletxes horitzontals, feu clic a i mantenint premut el &BER; se us permetrà canviar l'ample de la columna.</para>
</tip>

<para
>&knode; us dóna la possibilitat de reduir el flux d'articles: pot mostrar només els articles seguint uns criteris específics. &knode; utilitza filtres per a aquesta tasca. En els següents paràgrafs només es tracta dels filtres predefinits, per definir i utilitzar els vostres propis filtres consulteu el capítol <link linkend="using-filters"
>Definir i utilitzar els filtres</link
>.</para>

<para
>Normalment llegireu molts articles una sola vegada, i mai més. &knode; etiqueta els articles que estan sense llegir, però quan hi ha més articles en un grup de notícies dels que es poden mostrar en la vista de l'article sovint s'han de cercar els articles sense llegir: seria molt més fàcil veure només els obtinguts recetment i els articles sense llegir. &knode; us dóna aquesta característica a través dels filtres predefinits.</para
> 

<para
>A la línia d'estat a la vora inferior de la finestra principal al costat de la paraula <guilabel
>Filtre</guilabel
> es mostra el filtre actualment actiu: si no es canvia la configuració del filtre aquest serà el filtre <guilabel
>Tots</guilabel
>, el que significa que es mostraran tots els articles d'un grup de notícies. És un dels filtres predefinits, n'hi ha vuit en total, que tot seguit es descriuen amb més detall.</para
> 

<variablelist
> 
<varlistentry
> 
<term
> 
<guilabel
>Tots</guilabel
> 
</term
> 
<listitem
> 
<para
>Aquest filtre és la configuració per omissió. Mostra tots els articles en un grup de notícies. Podeu escollir aquest filtre seleccionant <menuchoice
><guimenu
>Visualitza</guimenu
><guisubmenu
>Filtre</guisubmenu
><guimenuitem
>Tots</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>
</listitem
> 
</varlistentry
> 
<varlistentry
> 
<term
>Sense llegir</term
> 
<listitem
> 
<para
>Aquest filtre només mostra articles sense llegir, vostè pot triar aquest filtre seleccionant <menuchoice
><guimenu
>Visualitza</guimenu
><guisubmenu
>Filtre</guisubmenu
><guimenuitem
>Sense llegir</guimenuitem
></menuchoice
>.</para
> 
</listitem
> 
</varlistentry
> 
<varlistentry
> 
<term
>Nous</term
> 
<listitem
> 
<para
>Aquest filtre només mostra els articles obtinguts durant l'última connexió. Podeu escollir aquest filtre seleccionant <menuchoice
><guimenu
>Visualitza</guimenu
><guisubmenu
>Filtre</guisubmenu
><guimenuitem
>Nous</guimenuitem
></menuchoice
>.</para
> 
</listitem
> 
</varlistentry
> 
<varlistentry
> 
<term
>Revisats</term
> 
<listitem
> 
<para
>Aquest només mostra els fils revistats. Podeu veure un fil perquè, per exemple, hi esteu participant, o perquè esteu particularment interessat en les respostes. Podeu escollir aquest filtre seleccionant <menuchoice
><guimenu
>Visualitza</guimenu
><guisubmenu
>Filtre</guisubmenu
><guimenuitem
>Revisats</guimenuitem
></menuchoice
>.</para
> 

<para
>Aquest filtre només mostra quelcom si heu seleccionat un o més fils per veure. Ho podeu aconseguir mitjançant la selecció de <guimenuitem
>Revisa el fil</guimenuitem
> des del menú contextual d'un fil: al costat de l'assumpte apareixerà un símbol, mostra un parell d'ulls.</para>
</listitem
> 
</varlistentry
> 

<varlistentry
> 
<term
>Articles propis</term
> 
<listitem
> 
<para
>Només filtra els articles que heu publicat. Podeu escollir aquest filtre seleccionant <menuchoice
><guimenu
>Visualitza</guimenu
><guisubmenu
>Filtre</guisubmenu
><guimenuitem
>Articles propis</guimenuitem
></menuchoice
>.</para
> 
</listitem
> 
</varlistentry
> 

<varlistentry
> 
<term
>Fils amb no llegits</term
> 
<listitem
> 
<para
>Aquest filtre només mostra fils que contenen articles sense llegir. Podeu escollir aquest filtre seleccionant <menuchoice
><guimenu
>Visualitza</guimenu
><guisubmenu
>Filtre</guisubmenu
> <guimenuitem
>Fils amb no llegits</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>

</listitem
> 
</varlistentry
> 
<varlistentry
> 
<term
>Fils amb nous</term
> 
<listitem
> 
<para
>Aquest filtre només mostra els fils amb els articles obtinguts recentment. Podeu escollir aquest filtre seleccionant <menuchoice
><guimenu
>Visualitza</guimenu
><guisubmenu
>Filtre</guisubmenu
><guimenuitem
>Fils amb nous</guimenuitem
></menuchoice
>.</para
> 
</listitem
> 
</varlistentry
> 
<varlistentry
> 
<term
>Fils amb articles propis</term
> 
<listitem
> 
<para
>Aquest filtre només mostra els fils que contenen articles que heu publicat. Podeu escollir aquest filtre seleccionant <menuchoice
><guimenu
>Visualitza</guimenu
> <guisubmenu
>Filtre</guisubmenu
><guimenuitem
>Articles propis</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>
</listitem>
 
</varlistentry
> 
</variablelist
> 

<tip
> 
<para
>Per a l'ús diari el filtre <guilabel
>Sense llegir</guilabel
> probablement és el més útil: mostra tots els articles sense llegir, inclosos els antics. Els altres filtres són per a tasques més específiques i s'utilitzen rares vegades. Al final és una qüestió de gust el quin filtre seleccionar.</para
> 
</tip
> 
</sect4
> 
</sect3
> 

<sect3
> 
<title
>La finestra de l'article</title
> 

<para
>La finestra mostra l'article actualment seleccionat. Us hi podeu desplaçar com en una finestra d'editor de text normal, la diferència és que no podeu canviar l'article -és només per a lectura-.</para
> 

<para
>En prémer el &BDR; al visor d'articles podreu accedir molt ràpidament a les funcions importants en el menú contextual.</para
> 

<para
>La mateixa finestra està dividida en tres àrees. Ara s'expliquen amb més detall.</para
> 

<sect4
> 
<title
>La capçalera</title
> 

<para
>Aquesta part mostra les línies de capçalera o una part de la capçalera. Aquí reconeixereu alguna informació de la vista de l'article, per exemple, l'assumpte i l'adreça o el nom d'on es va originar l'article. En fer clic a l'adreça <guilabel
>De:</guilabel
>, el &knode; obrirà una finestra d'edició, on ja es troba completada l'adreça de correu electrònic de l'autor i l'assumpte de l'article referit. Això us permetrà respondre a l'autor directament.</para
> 

<para
>L'aspecte i el contingut de la capçalera mostrats per omissió es poden configurar escollint <menuchoice
><guimenu
>Arranjament</guimenu
><guimenuitem
>Configura KNode...</guimenuitem
><guilabel
>Lectura de notícies</guilabel
><guilabel
>Capçaleres</guilabel
></menuchoice
>. Podeu trobar una visió més detallada sobre aquest tema a <link linkend="anc-knode-headers"
>Configurar les capçalera mostrades</link
>.</para
> 

<para
>En seleccionar <menuchoice
><guimenu
>Visualitza</guimenu
><guisubmenu
>Capçaleres</guisubmenu
><guimenuitem
>Totes les capçaleres</guimenuitem
></menuchoice
> forçareu a &knode; per mostrar totes les capçaleres com són produïdes pel lector de notícies i servidors de notícies. Normalment no necessitareu aquesta vista: necessita una gran quantitat d'espai a la finestra de l'article.</para>

<para
>Les últimes línies de la capçalera contenen, si cal, algunes referències a altres articles, es mostren com a números en l'interval d'1 a «n». Aquestes referències són els articles als què es refereix aquest article: l'article etiquetat amb 1 serà l'article més antic al qual es refereix, i amb el número més alt serà l'article més recent.</para>

<para
>En fer clic sobre una referència es carregarà l'article corresponent i es mostrarà a la vista de l'article. Si l'article ja no està disponible us ho informarà el &knode;. Això succeirà si l'article ha estat esborrat pel gestor dels articles de &knode; a causa de l'antiguitat, o el vostre servidor de notícies va decidir eliminar-lo del grup de notícies. Per obtenir informació sobre com obtenir aquest article, si us plau, referiu-vos a les <link linkend="faq"
>Preguntes més freqüents</link
>.</para
> 

<tip
> 
<para
>Les primeres línies d'un article, amb la informació quant a l'assumpte i l'autor i així successivament, s'anomenen <glossterm
>capçaleres</glossterm
>.</para
> 
</tip
> 
</sect4
> 

<sect4
> 
<title
>El cos de l'article</title
> 

<para
>El cos d'aquest article segueix immediatament després de la capçalera. És el missatge real de l'autor publicat al grup de notícies. Tingueu en compte que alguns articles poden contenir citacions a altres articles que no siguin identificables com citacions. Això depèn de l'editor de notícies que l'autor utilitza i dels seus hàbits en formatar l'article.</para
> 

<para
>&knode; proporciona alguns formats que es poden utilitzar als articles, en aquest moment les opcions disponibles són les següents:</para>

<simplelist>
<member
>/cursiva/</member
> 
<member
>*negreta*</member
> 
<member
>_subratllat_</member
> 
</simplelist
> 

<para
>No utilitzeu el ressaltat massa sovint. L'impacte es redueix com més s'utilitza.</para
> 

<tip
> 
<para
>La part principal del missatge (el contingut) s'anomena <glossterm
>cos</glossterm
>.</para
> 
</tip
> 

<para
>La majoria de les vegades una cita s'indica amb un prefix &gt; en cada línia. De tota manera hi ha altres signes possibles. Si no podeu reconèixer directament una cita on l'autor no obeeix les regles correctes de citació.</para
> 

<para
>A més, és habitual començar una resposta amb una línia d'introducció, quelcom a:</para>

<informalexample
> 
<para
>El 25 de desembre de 2000, Santa Claus va escriure:</para
> 
</informalexample
> 

<tip
> 
<para
>Normalment no us haureu de preocupar per aquestes línies: el &knode; ho fa automàticament en respondre a un article. Per saber com personalitzar aquesta línia consulteu la documentació <link linkend="knode-composer-settings"
>La configuració de l'editor</link
>. </para
> 
</tip
> 

<para
>En <menuchoice
><guimenu
>Arranjament</guimenu
><guimenuitem
>Configura KNode...</guimenuitem
><guilabel
>Aparença</guilabel
></menuchoice
> podreu escollir com mostrar els articles. En particular, &knode; proporciona la coloració intel·ligent dels diferents nivells de resposta. Podeu llegir més sobre això en el capítol <link linkend="knode-appearance"
>Configurar l'aparença</link
>.</para
> 

<caution
> 
<para
>&knode; només és compatible amb la coloració de les citacions si les línies citades comencen amb caràcters especials. Els podeu configurar <menuchoice
><guimenu
>Arranjament</guimenu
><guimenuitem
>Configura KNode...</guimenuitem
><guilabel
>Lectura de notícies</guilabel
><guilabel
>Visor</guilabel
></menuchoice
>.</para>
</caution
> 
<!-- seems to be wrong in 4.7 ??-->
<para
>Quan el cos d'un article conté enllaços a adreces d'internet podeu invocar un navegador d'internet per mostrar la pàgina web amb la que enllaça fent clic sobre l'enllaç. Els detalls sobre la configuració d'aquesta característica es pot trobar a <link linkend="setting-news-general"
>Arranjament general de les notícies</link
>.</para>

</sect4
> 

<sect4
> 
<title
>La signatura</title
> 

<para
>A continuació el text principal d'un article podeu trobar la signatura de l'autor, sempre que no les deshabiliteu a <menuchoice
><guimenu
>Arranjament</guimenu
><guimenuitem
>Configura KNode...</guimenuitem
><guilabel
>Lectura de notícies</guilabel
><guilabel
>Visor</guilabel
></menuchoice
>. La signatura se separa del text per una fina línia horitzontal.</para
> 
</sect4
> 


<sect4>
<title
>Adjunts i missatges <acronym
>MIME</acronym
> multipart</title
> 

<para
>Si un article conté adjunts es mostraran sota la signatura en una taula.</para
> 

<para
>El format <acronym
>MIME</acronym
> multipart permet que el cos d'un article sigui enviat en més d'un format; per exemple, en text pla i <acronym
>HTML</acronym
>. Dependrà del lector de notícies quin format utilitzar per llegir l'article.</para
> 

<para
>&knode; permet que es mostrin els diferents formats seleccionant <menuchoice
><guimenu
>Arranjament</guimenu
><guimenuitem
>Configura KNode...</guimenuitem
><guilabel
>Lectura de notícies</guilabel
><guilabel
>Visor</guilabel
><guilabel
>Mostra els continguts alternatius com a adjunts</guilabel
></menuchoice
>. Quan es marca aquesta opció es mostraran tots els formats alternatius com a adjunts que es poden obrir i veure.</para
> 

<para
>Si aquesta opció no està marcada, no es mostraran els diferents formats de text i &knode; decidirà quin s'haurà de mostrar.</para>

</sect4
> 
</sect3
> 
</sect2
> 

<sect2 id="post-and-mail-news"
> 
<title
>Escriure i respondre als articles</title
> 

<para
>Abans de començar a escriure o respondre articles a altres usuaris d'Usenet assegureu-vos que enteneu les costums dels grups de notícies actuals. Altra vegada, seria una bona idea la lectura de <link linkend="knode-journey"
>Un viatge a través d'Usenet</link
>.</para>

<para
>Per provar la configuració de &knode;, si us plau, resistiu-vos a enviar un article a un grup de notícies a l'atzar. No és molt amigable el molestar a la gent amb articles de prova: què passa si esteu subscrit a un grup de notícies i la meitat dels seus articles només contenen la paraula <quote
>prova</quote
>? És com si algú només us truqués per provar el seu telèfon.</para
> 

<para
>Aquesta és la raó dels grups especials que tenen <quote
>test</quote
> en el seu nom, per exemple, <emphasis
>alt.test</emphasis
>. En aquests grups es pot provar tot el que es vulgui sense molestar ningú, i alguns grups fins i tot retornen missatges d'error.</para
> 

<para
>D'aquesta manera podreu identificar fàcilment errors obvis, com la falta o no d'una adreça de correu electrònic o un joc de caràcters mal configurat que no representa tots els caràcters especials.</para
> 

<para
>Podeu trobar una selecció dels grups de prova en <link linkend="infos-testgroups"
>Grups de prova</link
>.</para
> 

<para
>Subscriviu-vos ara a un dels grups de prova. Alguns servidors de notícies tenen els seus propis grups de prova, els quals probablement seran els menys visitats.</para>
 
<tip
> 
<para
>Recordeu, heu de descarregar els articles del nou grup de notícies subscrit, cosa que pot portar algun temps si hi ha molts articles. Els únics articles importants són els vostres, a més de les respostes del gestor de proves. Si voleu reduir el nombre d'articles a obtindre durant la prova ho podeu configurar a <menuchoice
><guimenu
>Arranjament</guimenu
><guilabel
>Configura KNode...</guilabel
><guilabel
>Lectura de notícies</guilabel
><guilabel
>General</guilabel
><guilabel
>Nombre màxim d'articles a obtenir</guilabel
></menuchoice
>: si el reduïu dràsticament, no esperareu gaire temps en cercar nous articles després d'enviar el vostre article de prova, però, si s'ajusta massa baix l'article podria no ser obtingut. Un servidor de notícies tolerablement ràpid hauria de proporcionar-vos el vostre article després d'enviar-lo, és possible, però, que espereu un temps, en el pitjor dels casos d'1 a 2 dies. No dubteu en enviar un altre article, si no podeu veure el primer. Per això estan els grups de prova.</para
> 
</tip
> 

<caution>
<para
>Quan esteu utilitzant un servidor de notícies local la configuració de <guilabel
>Nombre màxim d'articles a obtenir</guilabel
> al &knode; probablement no és necessari. Haureu de consultar la documentació del vostre servidor de notícies.</para
> 
</caution>

<para
>Si no trobeu cap error doneu-vos de baixa dels grups de prova i establiu el <guilabel
>Nombre màxim d'articles a obtenir</guilabel
> al normal (1000).</para
> 

<sect3
> 
<title
>Publicar els articles</title
> 

<para
>Ja heu vist la majoria del &knode;, però només l'heu utilitzat de forma passiva, així que ara publicarem un article de prova. Seleccioneu el nou grup de prova subscrit a la vista de carpetes, i després, amb <menuchoice
><guimenu
>Article</guimenu
><guimenuitem
>Envia al grup de notícies...</guimenuitem
></menuchoice
> o la drecera <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>N</keycap
></keycombo
>, s'obrirà l'editor.</para
> 

<para
>Podeu utilitzar l'editor del &knode; com un editor de text normal. Però disposa d'algunes característiques addicionals per escriure articles de notícies.</para
> 

<para
>A la finestra de l'editor hi ha dues línies d'entrada: una per a l'assumpte, que de moment està buida, i una altra per als grups de notícies als que s'enviarà aquest article.</para
> 

<para
>Introduïu el text <userinput
>Això és una prova</userinput
> en el camp de l'assumpte.</para
> 

<tip
> 
<para
>Normalment, quan envieu un article, feu servir un assumpte descriptiu. Els articles sense un assumpte descriptiu se solen ignorar. Eviteu assumptes com <quote
>Ajuda! Això no funciona!</quote
> Aquest tema no dóna cap informació sobre el contingut del vostre article.</para
> 
</tip
> 

<para
>El camp <guilabel
>Grups:</guilabel
> camp ja conté el grup de notícies de prova seleccionat abans. No el canvieu.</para
> 

<para
>Sota el camp d'entrada per al <glossterm
>grup de notícies</glossterm
> hi ha un altre camp d'opció inactiu: aquesta funció s'explica més endavant en el capítol <link linkend="knode-editor-advanced"
>L'editor</link
>. Per ara, és irrellevant.</para
> 

<para
>Per raons de simplicitat només s'utilitza una frase simple, escriviu:</para>
 
<screen
><userinput
>Aquest és el cos del meu article de prova. @ $ %</userinput
> 
</screen
> 

<para
>A continuació, escriviu una línia en blanc, seguit per:</para>
 
<screen
><userinput
>Funciona?</userinput
> 
</screen
> 

<para
>Això pot semblar graciós, però es fa el que s'ha de fer -provar la configuració-.</para
> 

<para
>El vostre article s'ha de semblar a la següent captura de pantalla:</para
> 

<screenshot
> 
<screeninfo
>El vostre primer article</screeninfo
> 
<mediaobject
> 
<imageobject
> 
<imagedata fileref="knode-new-article.png" format="PNG"/> </imageobject
> 
<textobject
> 
<phrase
>El vostre primer article</phrase
> 
</textobject
> 
<caption
> 
<para
>El vostre primer article</para
> 
</caption
> 
</mediaobject
> 
</screenshot
> 

<para
>Si utilitzeu &knode; amb un servidor de notícies locals escolliu <menuchoice
><guimenu
>Fitxer</guimenu
><guimenuitem
>Envia ara</guimenuitem
></menuchoice
> a l'editor. Si no teniu una connexió amb un servidor de notícies en aquest moment, potser voldreu enviar l'article més endavant. Ho podeu aconseguir mitjançant l'ús de <menuchoice
><guimenu
>Fitxer</guimenu
><guimenuitem
>Envia més tard</guimenuitem
></menuchoice
>. El &knode; emmagatzemarà aquest article a la carpeta de <guilabel
>Sortida</guilabel
>. Podreu començar a enviar els articles a la safata de <guilabel
>Sortida</guilabel
> de forma manual, seleccionant <menuchoice
><guimenu
>Fitxer</guimenu
><guimenuitem
>Envia els missatges pendents</guimenuitem
></menuchoice
>.</para
> 

<para
>Després d'enviar l'article us adonareu que &knode; desa una còpia a la carpeta <guilabel
>Enviats</guilabel
>.</para
> 

<para
>Depenent de la rapidesa amb que es publiqui el vostre article, després d'un temps podreu comprovar el resultat: majoritàriament és suficient amb comprovar si hi ha nous missatges immediatament després d'enviar-lo. Sigueu pacient, però, <emphasis
>pot succeir</emphasis
> que passin unes poques abans que arribi al grup de notícies. Si l'article no arriba després d'unes hores, segurament ha sortit malament alguna cosa. Intenteu-ho de nou. I després, si segueix sense funcionar, feu una ullada a les <link linkend="faq"
>Preguntes més freqüents</link
>.</para
> 

<important
> 
<para
>Fins i tot quan s'utilitza un servidor de notícies local, haureu de comprovar si hi ha nous articles: el servidor de notícies local només envia l'article, no el desa al grup de notícies local, de manera que l'haureu de sincronitzar amb un servidor de notícies extern si voleu veure si ha arribat l'article de prova.</para
> 
</important
> 

<para
>Si l'<glossterm
>article</glossterm
> apareix en el grup de notícies és que heu tingut èxit. Ara haureu de comprovar si el remitent és correcte i si l'article es pot llegir. Feu un cop d'ull als caràcters específics de l'idioma, com la dièresi alemanya, i si no es poden llegir és que heu de canviar la codificació a <menuchoice
><guimenu
>Arranjament</guimenu
><guimenuitem
>Configura KNode...</guimenuitem
><guilabel
>Enviament de notícies</guilabel
><guilabel
>Tècnica</guilabel
></menuchoice
> a <guilabel
>Permet 8 bits</guilabel
>. Canvieu això i repetiu la prova.</para
> 

<para
>Si tot va bé, haureu publicat amb èxit el vostre primer article a usenet amb &knode;.</para
> 

</sect3
> 

<sect3
> 
<title
>Publicar una resposta</title
> 

<para
>Després de publicar amb èxit un article, ara respondrem al vostre article. Voleu respondre a la pregunta que heu fet, no?</para
> 

<para
>Seleccioneu l'article a la vista de l'article i premeu el &BDR;: apareixerà un menú contextual, escolliu <guimenuitem
>Respondre al grup de notícies...</guimenuitem
>.</para
> 

<para
>&knode; obrirà l'editor, però aquesta vegada ja conté un assumpte. La línia de l'assumpte diu:</para>
 
<screen
><computeroutput
>Re: Això és una prova</computeroutput
> 
</screen
> 

<para
><emphasis
>Re:</emphasis
> és una abreviatura de la paraula en llatí <quote
>In re</quote
>, que es tradueix a quelcom en la línia de <quote
>relatiu a</quote
>. No canvieu l'assumpte, sobretot, el <emphasis
>Re:</emphasis
>: la majoria dels lectors de notícies ordenen els fils per l'assumpte.</para
> 

<tip
> 
<para
>Si el voleu canviar per alguna raó poseu el nou assumpte al capdavant de l'antic i substituïu el Re: amb un entre parèntesis parèntesi (Was: ... ) «(Abans: ...)». En el nostre exemple, això es veuria com </para>

<informalexample
> 
<para
>Un nou assumpte! (Abans: Això és una prova)</para
> 
</informalexample
> 

<para
>Amb aquest tipus d'assumptes mostrareu als altres lectors que hi ha una branca del debat original. El que passa, per exemple, quan es produeix un nou tema en el debat original o l'assumpte original ha canviat per alguna raó.</para
> 

<para
>Si responeu a un article amb aquest assumpte, esborreu la part entre parèntesi de l'assumpte. Es mantindrà la primera part amb un prefix <emphasis
>Re:</emphasis
>.</para>

<informalexample>
<para
>Re: Un nou assumpte!</para>
</informalexample
> 
</tip
> 

<para
>Veiem ara l'editor. El contingut de l'article al qual volem respondre ja ha estat copiat a l'editor de &knode;, per indicar que el text és una cita cada línia vindrà amb un caràcter <emphasis
>&gt;</emphasis
> com a prefix.</para
> 

<para
>Al davant del text citat &knode; ha posat una línia d'introducció: el contingut d'aquesta línia es refereix a l'autor original. Podeu canviar el text estàndard d'aquesta línia a <menuchoice
><guimenu
>Arranjament</guimenu
><guimenuitem
>Configura KNode...</guimenuitem
><guilabel
>Enviament de notícies</guilabel
><guilabel
>Editor</guilabel
><guilabel
>Frase d'introducció:</guilabel
></menuchoice
>.</para
> 

<para
>L'article original conté la pregunta: <emphasis
>Funciona?</emphasis
> Ara volem respondre a aquesta pregunta.</para>

<para
>Col·loqueu el cursor per sota de la pregunta citada i escriviu la següent línia:</para>
 
<screen
><userinput
>Sí! Ha funcionat! Felicitacions!</userinput
> 
</screen
> 

<para
>Encara no hem acabat: es considera de bona educació començar la primera línia amb una salutació com <quote
>Hola</quote
>. Si anomeneu l'autor pel seu nom o no dependrà dels vostres hàbits, vigileu el grup de notícies per acostumar-vos als hàbits que hi observeu.</para
> 

<para
>A continuació esborrar totes les parts de no obligatòries de l'article citat, en el nostre cas, esborrarem totes les parts excepte la pregunta.</para
> 

<para
>Amb un text tan breu no és necessari, però això només és un exemple: si heu de llegir un missatge de 100 línies una altra vegada per només trobar un <quote
>Accepto</quote
> al final ho comprendreu... A part d'això, fareu els articles més petits i que ocupin menys espai al servidor.</para
> 

<para
>Al final ens acomiadarem.</para
> 

<para
>Aquesta captura de pantalla mostra la resposta abans d'enviar-la.</para>

<screenshot
> 
<screeninfo
>La resposta al vostre article</screeninfo
> 
<mediaobject
> 
<imageobject
> 
<imagedata fileref="knode-followup.png" format="PNG"/> </imageobject
> 
<textobject
> 
<phrase
>La resposta al vostre article</phrase
> 
</textobject
> 
<caption
> 
<para
>La resposta al vostre article</para
> 
</caption
> 
</mediaobject
> 
</screenshot
> 

<tip
> 
<para
>Trobareu una bona guia per citar correctament a <ulink url="http://www.afaik.de/usenet/faq/zitieren"
>http://www.afaik.de/usenet/faq/zitieren</ulink
> (alemany).</para
> 
</tip
> 

<para
>Ara encara hem de publicar la nostra resposta. Tal com vau publicar el missatge original escolliu <menuchoice
><guimenu
>Fitxer</guimenu
><guimenuitem
>Envia ara</guimenuitem
></menuchoice
> o l'alternativa <menuchoice
><guimenu
>Fitxer</guimenu
><guimenuitem
>Envia més tard</guimenuitem
></menuchoice
>, si no esteu en línia en aquest moment i no esteu utilitzant un servidor de notícies local. Si tot funciona, veureu el vostre article al grup de notícies després d'un temps. Fàcil. No?</para>
 
<tip
> 
<para
>Mitjançant el menú <guimenu
>Opcions</guimenu
>, podeu configurar si voleu enviar un correu electrònic, un article de notícies, o tots dos.</para>
</tip
> 
</sect3
> 

<sect3
> 
<title
>Respondre per correu</title
> 

<para
>El missatge de resposta segueix la mateixa línia de publicació que una resposta en un grup de notícies. L'única diferència és que la resposta s'envia directament al correu electrònic del seu autor i no apareixerà en cap grup de notícies.</para
> 

<para
>De vegades és millor fer servir una resposta per correu electrònic en lloc de publicar una resposta als grups de notícies. Sobretot s'utilitzen per a quan voleu corregir un error o una mala conducta per part de l'autor, sense ferir els seus sentiments fent-ho públicament en el grup de notícies.</para
> 

<para
>Per a respondre amb un correu electrònic seleccioneu l'article. Altra vegada obriu el menú contextual amb el &BDR; i escolliu <guimenuitem
>Respondre per correu-e</guimenuitem
>: El &knode; obrirà l'editor amb l'article citat.</para
> 

<para
>L'assumpte i el cos són idèntics a l'article enviat, però el camp <guilabel
>Grups:</guilabel
> és substituït per un camp <guilabel
>A:</guilabel
>. Aquí apareixerà l'adreça de l'autor. En el nostre exemple, aquesta haurà de ser la vostra pròpia adreça de correu electrònic, si &knode; està correctament configurat.</para
> 

<para
>Per als correus electrònics s'apliquen les mateixes regles de citació i educació com per publicar un article en un grup de notícies.</para
> 

<para
>Després d'acabar la vostra resposta, la podreu enviar.</para
> 

<para
>La següent captura de pantalla mostra la resposta enviada per correu electrònic.</para
> 

<screenshot
> 
<screeninfo
>Un missatge de resposta</screeninfo
> 
<mediaobject
> 
<imageobject
> 
<imagedata fileref="knode-reply.png" format="PNG"/> </imageobject
> 
<textobject
> 
<phrase
>Un missatge de resposta</phrase
> 
</textobject
> 
<caption
> 
<para
>Un missatge de resposta</para
> 
</caption>
</mediaobject>
</screenshot>

<important>
<para
>El missatge de resposta només funciona si heu utilitzat la configuració correcta a <menuchoice
><guimenu
>Arranjament</guimenu
><guimenuitem
>Configura KNode...</guimenuitem
><guilabel
>Comptes</guilabel
><guilabel
>Servidor de correu (SMTP)</guilabel
></menuchoice
>.</para>
 
<para
>Depenent de la configuració del vostre ordinador, trobareu la resposta a la bústia de correu. Encara que primer potser haureu de connectar-vos a l'<acronym
>ISP</acronym
> i obtenir el correu nou.</para>
</important
> 

<tip
> 
<para
>Al menú <guimenu
>Opcions</guimenu
>, podeu configurar si voleu enviar un correu electrònic, un article de notícies, o tots dos.</para
> 
</tip
> 
</sect3
> 
</sect2>
</sect1
>