Sophie

Sophie

distrib > Mageia > 4 > x86_64 > by-pkgid > e84315141170f9b2b0796233d01d9230 > files > 1173

kde-l10n-handbooks-ca-4.11.4-1.mga4.noarch.rpm

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
  <!ENTITY kappname "&ksnapshot;">
  <!ENTITY package "kdegraphics">
  <!ENTITY % addindex "IGNORE">
  <!ENTITY % Catalan  "INCLUDE"
> <!-- change language only here -->
]>

<book id="ksnapshot" lang="&language;">

<bookinfo>
<title
>El manual de &ksnapshot;</title>

<authorgroup>
<author
><firstname
>Richard</firstname
> <othername
>J.</othername
> <surname
>Moore</surname
> <affiliation
> <address
>&Richard.J.Moore.mail;</address>
</affiliation>
</author>

<author
><firstname
>Robert</firstname
> <othername
>L.</othername
> <surname
>McCormick</surname
> <affiliation
> <address
>&Robert.L.McCormick.mail;</address>
</affiliation>
</author>

<author
><firstname
>Brad</firstname
> <surname
>Hards</surname
> <affiliation
> <address
>&Brad.Hards.mail;</address>
</affiliation>
</author>

<othercredit role="reviewer"
><firstname
>Lauri</firstname
> <surname
>Watts</surname
> <affiliation
> <address
>&Lauri.Watts.mail;</address>
</affiliation>
<contrib
>Revisor</contrib>
</othercredit>

<othercredit role="developer"
><firstname
>Richard</firstname
> <othername
>J</othername
> <surname
>Moore</surname
> <affiliation
> <address
>&Richard.J.Moore.mail;</address>
</affiliation>
<contrib
>Desenvolupador</contrib>
</othercredit>

<othercredit role="developer"
><firstname
>Matthias</firstname
> <surname
>Ettrich</surname
> <affiliation
> <address
>&Matthias.Ettrich.mail;</address>
</affiliation>
<contrib
>Desenvolupador</contrib>
</othercredit>

&traductor.Antoni.Bella; 
</authorgroup>

<copyright>
<year
>1997-2000</year>
<holder
>&Richard.J.Moore;</holder>
</copyright>

<copyright>
<year
>2000</year>
<holder
>&Matthias.Ettrich;</holder>
</copyright>

<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>

<date
>22-05-2013</date>
<releaseinfo
>0.8.2 (&kde; 4.11)</releaseinfo>

<abstract>
<para
>&ksnapshot; és una simple aplicació per a realitzar captures de pantalla. És capaç de capturar imatges de tot l'escriptori, una sola finestra, una secció d'una finestra, una regió rectangular o una regió a mà alçada seleccionada. Les imatges es poden desar en una varietat de formats.</para>
</abstract>

<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>KSnapshot</keyword>
<keyword
>kdegraphics</keyword>
<keyword
>captura de pantalla</keyword>
<keyword
>captura la pantalla</keyword>
</keywordset>

</bookinfo>

<chapter id="introduction">
<title
>Introducció</title>

<para
>&ksnapshot; és una simple aplicació per a realitzar captures de pantalla. És capaç de capturar imatges de tot l'escriptori, una sola finestra, una secció d'una finestra, una regió rectangular o una regió a mà alçada seleccionada. Les imatges es poden desar en una varietat de formats.</para>

<para
>Si us plau, informeu de qualsevol problema o petició d'una nova característica al <ulink url="http://bugs.kde.org/"
>nostre seguidor d'errors del &kde;</ulink
>.</para>

</chapter>

<chapter id="using-ksapshot">
<title
>Usar &ksnapshot;</title>

<para
>Aquest capítol descriu l'ús de &ksnapshot; per a capturar imatges de la pantalla.</para>

<sect1 id="starting">
<title
>Iniciar &ksnapshot;</title>

<para
>&ksnapshot; es pot iniciar de diverses maneres com es descriu a continuació.</para>

<itemizedlist>
<listitem>
<para
>Podeu iniciar &ksnapshot; seleccionant-lo des del menú llançador d'aplicacions <menuchoice
><guisubmenu
>Aplicacions</guisubmenu
><guisubmenu
>Gràfics</guisubmenu
> <guimenuitem
>&ksnapshot; (Programa de captura de pantalla)</guimenuitem
></menuchoice
>. </para
></listitem>
<listitem>
<para
>Podeu iniciar &ksnapshot; introduint el següent a l'indicatiu d'ordres:</para>
<screen width="40"
><prompt
>%</prompt
> <command
>ksnapshot &amp;</command
>
</screen>
</listitem>
<listitem
><para
>També es pot utilitzar la mini línia d'ordres &krunner; (invocada amb <keycombo action="simul"
>&Alt;<keycap
>F2</keycap
></keycombo
>) per iniciar &ksnapshot;.</para
></listitem>
</itemizedlist>

<para
>Una vegada s'inicia &ksnapshot;, veureu una finestra com la següent: <mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="window.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject
><phrase
>Finestra de vista prèvia per a &ksnapshot;</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</para>

</sect1>

<sect1 id="taking-snapshot">
<title
>Prendre una captura de pantalla</title>

<para
>&ksnapshot; grava una imatge de tot l'escriptori immediatament després d'iniciar-se, però abans la mostra a la pantalla. Això us permetrà crear amb rapidesa imatges de captura de pantalla de tot l'escriptori.</para>

<para
>La captura de pantalla presa per &ksnapshot; és mostrada a la finestra de vista prèvia, la qual es troba a la part superior de la finestra de l'aplicació &ksnapshot;. A continuació es mostra un exemple de la finestra de vista prèvia de &ksnapshot;. La vostra vista prèvia serà diferent depenent del que visualitzeu a l'escriptori.</para>

<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="preview.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject
><phrase
>Finestra de vista prèvia per a &ksnapshot;</phrase>
</textobject>
</mediaobject>

<para
>La captura de pantalla es pot desar fent clic al botó <guibutton
>Desa com a...</guibutton
> (<keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>S</keycap
></keycombo
>). S'obrirà el diàleg per desar estàndard del &kde;, des d'on podreu escollir el nom del fitxer, la ubicació de la carpeta i el format en el qual serà desada la captura de pantalla. Si es prenen múltiples captures de pantalla, s'incrementarà automàticament el nom de fitxer per evitar que se sobreescriguin les captures de pantalla anteriors. No obstant, podreu editar el nom de fitxer a quelcom vulgueu, incloent el nom d'una captura de pantalla desada anteriorment. </para>

<para
>Per prendre una captura de pantalla d'una sola finestra, seleccioneu el quadre combinat <guilabel
>Finestra sota el cursor</guilabel
> (al costat de l'etiqueta <guilabel
>Mode de captura</guilabel
>), i després feu clic al botó <guibutton
>Pren una captura de pantalla nova</guibutton
> (<keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>N</keycap
></keycombo
>).</para>

<para
>Depenent de l'ajustament a <guilabel
>Retard de la captura de pantalla</guilabel
> obtindreu una creu com a punter del ratolí (per <guilabel
>Sense retard</guilabel
>), o podeu utilitzar un indicador de ratolí estàndard per treballar amb un programa fins que s'abasti el retard i es prengui una captura de pantalla.</para>

<para
>Amb <guilabel
>Sense retard</guilabel
>, la captura de pantalla serà presa immediatament en fer clic sobre una finestra.</para>

<para
>&ksnapshot; mostrarà la nova captura de pantalla en l'àrea de vista prèvia, ara podreu escollir entre desar la nova imatge (prement <guibutton
>Desa...</guibutton
>) o gravar-ne una de nova, prement el botó <guibutton
>Pren una captura de pantalla nova</guibutton
>.</para>

<para
>Per prendre una nova captura de pantalla de tot l'escriptori, seleccioneu el quadre combinat <guilabel
>Pantalla completa</guilabel
> i després feu clic al botó <guibutton
>Pren una captura de pantalla nova</guibutton
>. &ksnapshot; ara capturarà tot l'escriptori si premeu aquest botó.</para>

<para
>De manera similar, per prendre una captura de pantalla d'una regió rectangular, seleccioneu el quadre combinat <guilabel
>Regió rectangular</guilabel
> i establiu <guilabel
>Retard de la captura de pantalla</guilabel
> a <guilabel
>Sense retard</guilabel
>, i després feu clic al botó <guibutton
>Pren una captura de pantalla nova</guibutton
>. El cursor del ratolí canviarà a una creu, i podreu utilitzar el ratolí per seleccionar la regió que voleu capturar. Per prendre la captura de pantalla premeu la tecla &Intro; o feu doble clic. Premeu &Esc; per sortir.</para>

<para
>Possiblement voldreu prendre una captura de pantalla d'una regió rectangular. Podeu fer-ho seleccionant el quadre combinat <guilabel
>Regió a ma alçada</guilabel
> i establiu <guilabel
>Retard de la captura de pantalla</guilabel
> a <guilabel
>Sense retard</guilabel
>, i després feu clic al botó <guibutton
>Pren una captura de pantalla nova</guibutton
>. El cursor del ratolí canviarà a una creu, i després podreu utilitzar el ratolí per dibuixar la regió que voleu capturar. Per prendre la captura de pantalla premeu la tecla &Intro; o feu doble clic. Premeu &Esc; per sortir.</para>

<para
>Per prendre una nova captura de pantalla d'una secció d'una finestra, seleccioneu el quadre combinat <guilabel
>Secció de finestra</guilabel
> i després feu clic al botó <guibutton
>Pren una captura de pantalla nova</guibutton
>. Amb <guilabel
>Sense retard</guilabel
> obtindreu una creu com a punter del ratolí i haureu de fer clic una vegada amb el &BER; dins la finestra. La secció de la finestra sota el cursor del ratolí ara restarà ressaltada amb una vora vermella. Moveu el ratolí a la secció desitjada i feu clic al &BER; per capturar la captura de pantalla. </para>

<para
>Si teniu múltiples pantalles, <guilabel
>Pantalla actual</guilabel
> capturarà la pantalla que contingui el cursor del ratolí quan es prengui la captura de pantalla.</para>

<para
>Quan teniu &ksnapshot; obert per prendre diverses captures de pantalla utilitzant <guibutton
>Regió rectangular</guibutton
> o <guibutton
>Regió a ma alçada</guibutton
>, les captures de pantalla subsegüents seran inicialitzades amb l'última forma utilitzada amb aquesta funció (atès que ja heu llançat &ksnapshot;). Després teniu la possibilitat d'ajustar les nanses de la forma rectangular, per moure la regió a mà alçada, o per substituir completament la forma i començar a dibuixar una de nova en un altre lloc de la pantalla.</para>
</sect1>

<sect1 id="additional-features">
<title
>Característiques addicionals</title>

<sect2 id="delay">
<title
>Retard de la captura de pantalla</title>

<para
>El quadre <guilabel
>Retard de la captura de pantalla</guilabel
> permet introduir un retard de temps arbitrari, en segons, entre el moment en què es prem el botó <guibutton
>Pren una captura de pantalla nova</guibutton
> i el temps en que es pren la captura de pantalla.</para>

<para
>Una vegada establert el temps de retard, no haureu de fer clic al botó del ratolí per capturar una captura de pantalla. Això us permetrà obrir un menú desplegable, i prendre'n una foto.</para>

</sect2>

<sect2 id="window-decoration">
<title
>Excloure les decoracions de la finestra</title>

<para
><guilabel
>Inclou els decorats de les finestres</guilabel
> està activat per omissió en el mode <guilabel
>Finestra sota el cursor</guilabel
>.</para>

<para
>Quan només vulgueu capturar la pròpia aplicació sense la decoració de finestra que l'envolta, desactiveu aquesta opció i preneu una nova captura de pantalla.</para>

</sect2>

<sect2 id="mouse-pointer">
<title
>Incloure el punter del ratolí</title>

<para
>Per omissió <guilabel
>Inclou el punter del ratolí</guilabel
> està desactivada. Aquest ajustament no està disponible en els modes <guilabel
>Regió rectangular</guilabel
> i <guilabel
>Regió a ma alçada</guilabel
>.</para>

<para
>Si voleu incloure el punter del ratolí a la vostra captura de pantalla, activeu aquesta opció i preneu una nova captura de pantalla.</para>

</sect2>

<!-- not in 4.1
<sect2 id="print-snapshot">
<title
>Print</title>

<para
>When you want to print your snapshot from the preview, just click
<guibutton
>Print...</guibutton
> and you get the standard &kde; Print dialog, from
where you can directly print your snapshot.</para>
</sect2>
-->


<sect2 id="bottom-buttons">
<title
>Botons</title>

<para
>Hi ha quatre botons situats a la part inferior de la finestra de &ksnapshot;. Les seves funcions es descriuen a continuació.</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guibutton
>Ajuda</guibutton
></term>
<listitem
><para
>Us ofereix un menú des d'on podreu obrir el <guimenuitem
>Manual de &ksnapshot;</guimenuitem
>, informar d'un error, canviar l'idioma de &ksnapshot; o obtenir una mica més d'informació <guimenuitem
>Quant a &ksnapshot;</guimenuitem
> i <guimenuitem
>Quant a &kde;</guimenuitem
>. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guibutton
>Envia a...</guibutton
></term>
<listitem
><para
>Aquest us permetrà obrir directament la captura de pantalla amb tots els programes que estan associats amb el tipus MIME PNG (Portable Network Graphics). Depenent dels programes instal·lats, sereu capaç d'obrir i editar la captura de pantalla en les vostres aplicacions o visors de gràfics.</para>
<para
>A més, si teniu instal·lats els <application
>Connectors de KIPI</application
>, sereu capaç d'imprimir les captures de pantalla, enviar-les per correu electrònic i exportar-les directament a algunes xarxes socials i llocs web, com es mostra en la següent captura de pantalla.</para>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="send-to-menu.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject
><phrase
>El menú «Envia a...» de &ksnapshot; amb els connectors de KIPI instal·lats</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guibutton
>Copia</guibutton
></term>
<listitem
><para
>Si voleu editar la captura de pantalla en una aplicació de gràfics sense desar la captura de pantalla, feu clic a <guibutton
>Copia</guibutton
> (<keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>C</keycap
></keycombo
>) i inseriu la imatge en un visor o aplicació de gràfics.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guibutton
>Desa com a...</guibutton
></term>
<listitem
><para
>Desa la captura de pantalla a un fiter en el format seleccionat.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect2>

<sect2 id="drag-and-drop">
<title
>Arrossegar i deixar</title>
<para
>La imatge capturada es pot arrossegar a una altra aplicació o document. Si l'aplicació és capaç de manejar imatges, s'hi inserirà una còpia de la imatge. </para>
<para
>Si arrossegueu una captura de pantalla dins d'una finestra del gestor de fitxers, apareixerà un diàleg on podreu editar el nom de fitxer i seleccionar el format de la imatge, i s'inserirà el fitxer a la carpeta actual. </para>
<para
>Si arrossegueu la captura de pantalla a un quadre de text, s'inserirà el camí del fitxer desat temporalment. Això és útil, per exemple, per carregar una captura de pantalla a través de formularis web o adjuntar captures de pantalla als informes d'error en el <ulink url="https://bugs.kde.org/"
>seguidor d'errors del &kde;</ulink
>. </para>
<para
>Això funciona amb tots els clients que no recullen les dades de la imatge, només cerquen un &URL; a les dades MIME arrossegades. </para>
 </sect2>
 
</sect1>
</chapter>

<chapter id="dcop">

<title
>Interfície de &DBus;</title>

<para
>&ksnapshot; pot tenir scripts utilitzant la seva interfície de &DBus;.</para>

<para
>Hi ha dues maneres d'utilitzar la interfície de &DBus;: L'&IGU; de &Qt; és <application
>dbusviewer</application
> i la línia d'ordres <application
>qdbus</application
>. </para>

<para
>Exemples: <itemizedlist mark='opencircle'>

<listitem
><para
><prompt
>&percnt;</prompt
> <command
>qdbus</command
> mostrarà tots els serveis disponibles. </para
></listitem>

<listitem
><para
><prompt
>&percnt;</prompt
> <command
>qdbus</command
> <option
>org.kde.ksnapshot-`pidof -s ksnapshot`</option
> mostrarà la interfície de &DBus; per a &ksnapshot;. </para
></listitem>

<listitem
><para
><prompt
>&percnt;</prompt
> <command
>qdbus</command
> <option
>org.kde.ksnapshot-`pidof -s ksnapshot` /KSnapshot</option
> mostrarà els mètodes per a controlar &ksnapshot;. </para
></listitem>

</itemizedlist>
</para>

<para
>Per a més informació, si us plau, visiteu <ulink url="http://techbase.kde.org/Development/Tutorials/D-Bus/Introduction"
>La guia d'aprenentatge de &DBus;</ulink
>. </para>

<!--
kdedev@rebutia:~/svn$ qdbus org.kde.ksnapshot-10484
/
/KDebug
/KSnapshot
/MainApplication
kdedev@rebutia:~/svn$ qdbus org.kde.ksnapshot-10484 /
method QString org.freedesktop.DBus.Introspectable.Introspect()

kdedev@rebutia:~/svn$ qdbus org.kde.ksnapshot-10484 /KSnapshot
method void org.kde.ksnapshot.slotGrab()
method void org.kde.ksnapshot.slotOpen(QString application)
method void org.kde.ksnapshot.slotSave()
method QDBusVariant org.freedesktop.DBus.Properties.Get(QString interface_name, QString property_name)
method void org.freedesktop.DBus.Properties.Set(QString interface_name, QString property_name, QDBusVariant value)
method QString org.freedesktop.DBus.Introspectable.Introspect()

kdedev@rebutia:~/svn$ qdbus org.kde.ksnapshot-10484 /MainApplication
method void org.kde.KApplication.quit()
method void org.kde.KApplication.reparseConfiguration()
method void org.kde.KApplication.updateUserTimestamp()
method void org.kde.KApplication.updateUserTimestamp(int time)
property readwrite int com.trolltech.Qt.QApplication.cursorFlashTime
property readwrite int com.trolltech.Qt.QApplication.doubleClickInterval
property readwrite QSize com.trolltech.Qt.QApplication.globalStrut
property readwrite int com.trolltech.Qt.QApplication.keyboardInputInterval
property readwrite bool com.trolltech.Qt.QApplication.quitOnLastWindowClosed
property readwrite int com.trolltech.Qt.QApplication.startDragDistance
property readwrite int com.trolltech.Qt.QApplication.startDragTime
property readwrite QString com.trolltech.Qt.QApplication.styleSheet
property readwrite int com.trolltech.Qt.QApplication.wheelScrollLines
property readwrite QString com.trolltech.Qt.QCoreApplication.applicationName
property readwrite QString com.trolltech.Qt.QCoreApplication.applicationVersion
property readwrite QString com.trolltech.Qt.QCoreApplication.organizationDomain
property readwrite QString com.trolltech.Qt.QCoreApplication.organizationName
method QDBusVariant org.freedesktop.DBus.Properties.Get(QString interface_name, QString property_name)
method void org.freedesktop.DBus.Properties.Set(QString interface_name, QString property_name, QDBusVariant value)
method QString org.freedesktop.DBus.Introspectable.Introspect()

kdedev@rebutia:~/svn$ qdbus org.kde.ksnapshot-10484 /KDebug
method void org.kde.KDebug.notifyKDebugConfigChanged()
method void org.kde.KDebug.printBacktrace()
method QDBusVariant org.freedesktop.DBus.Properties.Get(QString interface_name, QString property_name)
method void org.freedesktop.DBus.Properties.Set(QString interface_name, QString property_name, QDBusVariant value)
method QString org.freedesktop.DBus.Introspectable.Introspect()
-->
<!-- dbus-launch ksnapshot-->
<!-- ksnapshot qdbus org.kde.ksnapshot-20985-->
<!--
<para
>To start &ksnapshot; and obtain the right argument, use
<command
>dcopstart ksnapshot</command
>, which returns the 
argument (such as <computeroutput
>ksnapshot-20594</computeroutput
>) on
standard output.</para>

<para
>You can get a list of the available &DCOP; interfaces, use
the right arguments, as shown in this example:
<screen width="60"
>
<prompt>$</prompt> <command>dcop `dcopstart ksnapshot` interface</command><computeroutput>
QCStringList interfaces()
QCStringList functions()
QString url()
void slotGrab()
void slotPrint()
void slotSave()
bool save(QString filename)
void slotSaveAs()
void slotCopy()
void setTime(int newTime)
int timeout()
void setURL(QString newURL)
void setGrabMode(int grab)
int grabMode()
void slotMovePointer(int x,int y)
void exit()
</computeroutput>
</screen>
</para>

<para>
In the examples following, the process is always
<computeroutput
>ksnapshot-23151</computeroutput
>.
</para>

<sect1 id="dcop-settings">

<title
>&DCOP; Access to Settings</title>

<para
>For each of the settings that you can control with the
&GUI;, you can both obtain the current status of that setting,
and modify the setting, using &DCOP;.
</para>

<para
>You can obtain the current capture mode using 
<literal
>grabMode</literal
>, as shown below:
<screen width="60"
>
<prompt>$</prompt> <command>dcop ksnapshot-23151 interface grabMode</command>
</screen>
This will return <computeroutput
>0</computeroutput
> for full-screen capture,
<computeroutput
>1</computeroutput
> for window capture, and <computeroutput
>2</computeroutput>
for region capture.
</para>

<para
>You can set the capture mode using <literal
>setGrabMode</literal
>,
which requires an argument to identify the mode required (as for <literal
>grabMode</literal
>).
So you can set window capture mode (<command
>1</command
>), using:
<screen width="60"
>
<prompt>$</prompt> <command>dcop ksnapshot-23151 interface setGrabMode 1</command>
</screen>
</para>

<para
>You can obtain the current timeout setting (the <guilabel
>Snapshot delay:</guilabel>
&GUI; item) using <literal
>timeout</literal
>, as shown below:
<screen width="60"
>
<prompt>$</prompt> <command>dcop ksnapshot-23151 interface timeout</command>
</screen>
This will return the timeout setting in seconds, or zero if there is no delay
(capture on click).
</para>

<para
>You can set the timeout using <literal
>setTime</literal
>,
which requires an argument to identify the timeout duration. So you can
set a delay of 4 seconds using:
<screen width="60"
>
<prompt>$</prompt> <command>dcop ksnapshot-23151 interface setTime 4</command>
</screen>
</para>

<para
>You can obtain the path that the snapshot will be saved to using 
<literal
>url</literal
>, as shown below:
<screen width="60"
>
<prompt>$</prompt><command>dcop ksnapshot-23151 interface url</command>
</screen>
This will return the filename, as a &URL; (eg as 
<computeroutput
>file:///home/bradh/test2.png</computeroutput
>).
</para>

<para
>You can set the path using <literal
>setURL</literal
>,
which requires a string argument to identify the new path. So you can
set the path to <literal
>file:///home/bradh/snapshot.jpg</literal>
using:
<screen width="60"
>
<prompt>$</prompt> <command>dcop ksnapshot-23151 interface setURL file:///home/bradh/snapshot.jpg</command>
</screen>
</para>

</sect1>

<sect1 id="dcop-snapshot">
<title
>Taking Screenshots with &DCOP;</title>

<para>
The key to taking screenshots with &DCOP; is use of <literal
>slotGrab</literal
>,
as shown below:
<screen width="60"
>
<prompt>$</prompt> <command>dcop ksnapshot-23151 interface slotGrab</command>
</screen>
</para>

<para>
This will take a snapshot using the current snapshot mode and timeout settings
(as described above). If you want to save the snapshot image, there are a
number of calls you can use. If you just want to save the image to the current
path (as returned by <literal
>url</literal
> or changed by
<literal
>setURL</literal
>), you can use <literal
>slotSave</literal
>, as shown
below:
<screen width="60"
>
<prompt>$</prompt> <command>dcop ksnapshot-23151 interface slotSave</command>
</screen>
</para>

<para>
If you want the user to be able to specify a filename (and path), you can use
<literal
>slotSaveAs</literal
>, which will bring up a standard &kde; file
save dialog.</para>

<para>
If you want to save the image to a different name (or path) without
changing the path with <literal
>setURL</literal
>, you can use
<literal
>save</literal
>, providing the &URL; to save to as an argument. So if you
want to save the snapshot to <filename
>file:///tmp/tempshot.png</filename
>, you
can do the following:
<screen width="60"
>
<prompt>$</prompt> <command>dcop ksnapshot-23151 interface save file:///tmp/tempshot.png</command>
</screen>
Note that this will return true if the snapshot was successfully saved, and false
otherwise. Also, you should be aware that if the file already exists, the user
will get a standard &kde; dialog that requires the user to decide whether to overwrite
or not.
</para>

<para>
In addition to saving the snapshot, you can also copy it to the clipboard, using 
<literal
>slotCopy</literal
>, as shown below:
<screen width="60"
>
<prompt>$</prompt> <command>dcop ksnapshot-23151 interface slotCopy</command>
</screen>
</para>

<para>
If you need to select a window that may not be under the mouse cursor, you
can use <literal
>slotMovePointer</literal
>, passing the x position
(in screen pixels) and the y position (also in screen pixels) as arguments.
So to move the mouse to the top left hand corner of the screen (0,0), you
can do the following:
<screen width="60"
>
<prompt>$</prompt> <command>dcop ksnapshot-23151 interface slotMoveMouse 0 0</command>
</screen>
</para>
</sect1>

<sect1 id="dcop-print">
<title
>Printing Screenshots with &DCOP;</title>

<para>
You can print the current screenshot (which may or may not have been saved)
using <literal
>printSlot</literal
>, as shown below:
<screen width="60"
>
<prompt>$</prompt> <command>dcop ksnapshot-23151 interface slotPrint</command>
</screen>
</para>

<para>
Note that this will bring up the normal &kde; print dialog, which may require
user interaction.
</para>

</sect1>

<sect1 id="dcop-exit">
<title
>&DCOP; Application control</title>

<para>
You can cause &ksnapshot; to exit by using <literal
>exit</literal
>,
as shown below.
<screen width="60"
>
<prompt>$</prompt> <command>dcop ksnapshot-23151 interface exit</command>
</screen>
</para>

</sect1>
-->
</chapter>

<chapter id="credits">

<title
>Crèdits i llicència</title>

<para
>Copyright del programa</para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
>1997-2000 &Richard.J.Moore; &Richard.J.Moore.mail;</para
></listitem>
<listitem
><para
>2000 &Matthias.Ettrich; &Matthias.Ettrich.mail;</para
></listitem>
</itemizedlist>

<para
>Documentació basada en l'original, copyright 1997-2000 &Richard.J.Moore; &Richard.J.Moore.mail;</para>
<para
>Traductor de la documentació: &credits.Antoni.Bella;</para
> 
&underFDL; &underGPL; </chapter>

&documentation.index;
</book>

<!--
Local Variables:
sgml-minimize-attributes: nil
sgml-general-insert-case: lower
End:
-->