Sophie

Sophie

distrib > Mageia > 4 > x86_64 > by-pkgid > e84315141170f9b2b0796233d01d9230 > files > 266

kde-l10n-handbooks-ca-4.11.4-1.mga4.noarch.rpm

<chapter id="plugins">

<chapterinfo>
<authorgroup>
<author
>&Anders.Lund; &Anders.Lund.mail;</author>
&traductor.Antoni.Bella; 
</authorgroup>
</chapterinfo>

<title
>Treballar amb connectors</title>

<para
>&kate; ofereix diversos tipus de connector. Hi ha connectors per al component d'edició del &kate;, que estan disponibles per a qualsevol aplicació que utilitzi el component d'edició, com ara KDevelop, Quanta, Kile, &kwrite; i molts altres. També hi ha connectors únicament disponibles en el propi editor de &kate;. Hi ha dos tipus d'aquests connectors: alguns estan escrits en C + + natiu, mentre que altres estan escrits en el llenguatge de programació Python. Hi ha diferències subtils en aquests, que es descriuen a continuació.</para>

<para
>Podeu habilitar qualsevol tipus de connector en el <link linkend="configuring-kate-configdialog"
>diàleg de configuració</link
>, el qual també proveeix accés a les opcions de configuració addicionals per als connectors que ho requereixin.</para>

<para
>Hi ha molts connectors amb diferents propòsits disponibles i en podeu cercar més a la web. Alguns connectors se subministren amb el component d'edició, per inserir parèntesis automàtics, per inserir fitxers i exportar text com a &HTML;.</para>
&plugins-part-sections; <sect1 id="scripts">
<title
>Scripts</title>

<variablelist>

<varlistentry id="scripts-emmet">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Eines</guimenu
><guisubmenu
>Scripts</guisubmenu
> <guisubmenu
>Emmet</guisubmenu
> </menuchoice
></term>
<listitem
><variablelist>

<varlistentry id="scripts-emmet-expand-abbreviation">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Eines</guimenu
><guisubmenu
>Scripts</guisubmenu
><guisubmenu
>Emmet</guisubmenu
> <guimenuitem
>Expandeix les abreviatures</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Converteix el text seleccionat a un parell d'etiquetes &HTML; o &XML; d'obertura i tancament. Per exemple, si se selecciona <userinput
>div</userinput
>, aquest element se substituirà amb <computeroutput
>&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</computeroutput
>. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="scripts-emmet-wrap-with-tag">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Eines</guimenu
><guisubmenu
>Scripts</guisubmenu
><guisubmenu
>Emmet</guisubmenu
> <guimenuitem
>Embolcalla amb etiqueta</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Embolcalla el text seleccionat amb l'etiqueta proporcionada en la <link linkend="dev-scripting-command-line"
>línia d'ordres</link
>. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="scripts-emmet-select-tag-inwards">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Eines</guimenu
><guisubmenu
>Scripts</guisubmenu
><guisubmenu
>Emmet</guisubmenu
> <guimenuitem
>Selecciona el contingut interior de l'etiqueta &HTML;/&XML;</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Quan el cursor es troba dins d'un parell d'etiquetes &HTML;/&XML;, aquesta opció canviarà la selecció per incloure el contingut d'aquestes etiquetes, sense seleccionar les etiquetes en si. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="scripts-emmet-select-tag-outwards">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Eines</guimenu
><guisubmenu
>Scripts</guisubmenu
><guisubmenu
>Emmet</guisubmenu
> <guimenuitem
>Selecciona el contingut exterior de l'etiqueta &HTML;/&XML;</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Quan el cursor es troba dins d'un parell d'etiquetes &HTML;/&XML;, aquesta opció canviarà la selecció per incloure el contingut d'aquestes etiquetes, incloent les etiquetes en si. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="scripts-emmet-move-cursor-to-matching-tag">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Eines</guimenu
><guisubmenu
>Scripts</guisubmenu
><guisubmenu
>Emmet</guisubmenu
> <guimenuitem
>Mou el cursor fins l'etiqueta que concordi</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Si el cursor es troba dins d'una etiqueta d'obertura &HTML;/&XML;, aquesta opció mourà el cursor fins l'etiqueta de tancament. Si el cursor es troba dins de l'etiqueta de tancament, en el seu lloc passarà a l'etiqueta d'obertura. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="scripts-emmet-toggle-comment">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Eines</guimenu
><guisubmenu
>Scripts</guisubmenu
><guisubmenu
>Emmet</guisubmenu
> <guimenuitem
>Commuta els comentaris</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Si la part seleccionada no és un comentari, aquesta opció inclourà la porció en els comentaris &HTML;/&XML; (&pex;, <computeroutput
>&lt;!-- text seleccionat --&gt;</computeroutput
>). Si la part seleccionada és un comentari, en el seu lloc s'esborraran les etiquetes de comentari. </para
></listitem>
</varlistentry>

<!--FIXME: (Go to|Select next) (previous|next) edit point -->

<varlistentry id="scripts-emmet-toggle-delete-tag">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Eines</guimenu
><guisubmenu
>Scripts</guisubmenu
><guisubmenu
>Emmet</guisubmenu
> <guimenuitem
>Elimina l'etiqueta sota el cursor</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Si el cursor es troba actualment dins d'una etiqueta &HTML;/&XML;, aquesta opció eliminarà l'etiqueta completa. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="scripts-emmet-decrement-number-by-1">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Eines</guimenu
><guisubmenu
>Scripts</guisubmenu
><guisubmenu
>Emmet</guisubmenu
> <guimenuitem
>Redueix el nombre en 1</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Aquest element restarà un al text seleccionat, si es tracta d'un número. Per exemple, si se selecciona <userinput
>5</userinput
>, esdevindrà <computeroutput
>4</computeroutput
>. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="scripts-emmet-decrement-number-by-10">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Eines</guimenu
><guisubmenu
>Scripts</guisubmenu
><guisubmenu
>Emmet</guisubmenu
> <guimenuitem
>Redueix el nombre en 10</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Aquest element restarà deu al text seleccionat, si es tracta d'un número. Per exemple, si se selecciona <userinput
>15</userinput
>, esdevindrà <computeroutput
>5</computeroutput
>. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="scripts-emmet-decrement-number-by-0_1">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Eines</guimenu
><guisubmenu
>Scripts</guisubmenu
><guisubmenu
>Emmet</guisubmenu
> <guimenuitem
>Redueix el nombre en 0.1</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Aquest element restarà 0.1 al text seleccionat, si es tracta d'un número. Per exemple, si se selecciona <userinput
>4.5</userinput
>, esdevindrà <computeroutput
>4.4</computeroutput
>. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="scripts-emmet-increment-number-by-1">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Eines</guimenu
><guisubmenu
>Scripts</guisubmenu
><guisubmenu
>Emmet</guisubmenu
> <guimenuitem
>Incrementa el nombre en 1</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Aquest element sumarà un al text seleccionat, si es tracta d'un número. Per exemple, si se selecciona <userinput
>5</userinput
>, esdevindrà <computeroutput
>6</computeroutput
>. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="scripts-emmet-increment-number-by-10">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Eines</guimenu
><guisubmenu
>Scripts</guisubmenu
><guisubmenu
>Emmet</guisubmenu
> <guimenuitem
>Incrementa el nombre en 10</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Aquest element sumarà deu al text seleccionat, si es tracta d'un número. Per exemple, si se selecciona <userinput
>5</userinput
>, esdevindrà <computeroutput
>15</computeroutput
>. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="scripts-emmet-increment-number-by-0_1">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Eines</guimenu
><guisubmenu
>Scripts</guisubmenu
><guisubmenu
>Emmet</guisubmenu
> <guimenuitem
>Incrementa el nombre en 0.1</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Aquest element sumarà 0.1 al text seleccionat, si es tracta d'un número. Per exemple, si se selecciona <userinput
>4.5</userinput
>, esdevindrà <computeroutput
>4.6</computeroutput
>. </para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist
></listitem>
</varlistentry>

<!--FIXME: Quick Coding -> Expand Abbreviation (CTRL+ALT+#) -->

<varlistentry id="scripts-navigation">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Eines</guimenu
><guisubmenu
>Scripts</guisubmenu
> <guisubmenu
>Navegació</guisubmenu
> </menuchoice
></term>
<listitem
><variablelist>

<varlistentry id="scripts-navigation-previous-indent">
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Alt;&Maj;<keysym
>Cursor amunt</keysym
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Eines</guimenu
><guisubmenu
>Scripts</guisubmenu
><guisubmenu
>Navegació</guisubmenu
> <guimenuitem
>Mou el cursor fins el sagnat anterior que concordi</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Mou el cursor a la primera línia per sobre de la línia actual que està sagnada en el mateix nivell que la línia actual. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="scripts-navigation-next-indent">
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Alt;&Maj;<keysym
>Cursor avall</keysym
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Eines</guimenu
><guisubmenu
>Scripts</guisubmenu
><guisubmenu
>Navegació</guisubmenu
> <guimenuitem
>Mou el cursor fins el sagnat següent que concordi</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Mou el cursor a la primera línia per sota de la línia actual que està sagnada en el mateix nivell que la línia actual. </para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</listitem
></varlistentry>

<varlistentry id="scripts-editing">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Eines</guimenu
><guisubmenu
>Scripts</guisubmenu
> <guisubmenu
>Edició</guisubmenu
> </menuchoice
></term>
<listitem
><variablelist>

<varlistentry id="scripts-editing-sort">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Eines</guimenu
><guisubmenu
>Scripts</guisubmenu
><guisubmenu
>Edició</guisubmenu
> <guimenuitem
>Ordena el text seleccionat</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Ordena el text seleccionat o la paraula actual en ordre ascendent. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="scripts-editing-move-down">
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Maj;<keysym
>Cursor avall</keysym
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Eines</guimenu
><guisubmenu
>Scripts</guisubmenu
><guisubmenu
>Edició</guisubmenu
> <guimenuitem
>Desplaça les línies avall</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Mou cap avall les línies seleccionades. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="scripts-editing-move-up">
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Maj;<keysym
>Cursor amunt</keysym
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Eines</guimenu
> <guisubmenu
>Scripts</guisubmenu
><guisubmenu
>Edició</guisubmenu
> <guimenuitem
>Desplaça les línies amunt</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Mou cap amunt les línies seleccionades. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="scripts-editing-dupe-down">
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Alt;<keysym
>Cursor avall</keysym
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Eines</guimenu
> <guisubmenu
>Scripts</guisubmenu
><guisubmenu
>Edició</guisubmenu
> <guimenuitem
>Duplica les línies seleccionades cap avall</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Duplica les línies seleccionades cap avall. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="scripts-editing-dupe-up">
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Alt;<keysym
>Cursor amunt</keysym
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Eines</guimenu
> <guisubmenu
>Scripts</guisubmenu
><guisubmenu
>Edició</guisubmenu
> <guimenuitem
>Duplica les línies seleccionades cap amunt</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Duplica les línies seleccionades cap amunt. </para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect1>

<sect1 id="kate-application-plugins">
<title
>Connectors de l'aplicació &kate;</title>

<!-- from doc/kate-addons/index.docbook -->
<para
>Els connectors de &kate; són funcionalitats addicionals per a l'editor &kate;. Poden afegir menús extra i dreceres, i estendre les característiques de &kate;. Podeu instal·lar-ne tants com vulgueu, des de &kate;. Obriu el diàleg de configuració de &kate; amb <menuchoice
><guimenu
>Arranjament</guimenu
><guimenuitem
>Configura &kate;...</guimenuitem
></menuchoice
>. Seleccioneu <menuchoice
><guimenu
>Aplicació</guimenu
><guimenuitem
>Connectors</guimenuitem
></menuchoice
> per escollir els connectors que requeriu. </para>

<para
>Els connectors d'aplicació disponibles són: </para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para
>Navegador de traça inversa: Eina de vista del navegador de traça inversa.</para>
</listitem>
<listitem>
<para
><link linkend="kate-application-plugin-build"
>Connector de construcció</link
>: Compila o construeix amb Make i analitza els missatges d'error.</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Tanca excepte/com: Tanca un grup de documents</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>CTags: Cerca definicions/declaracions amb CTags.</para>
</listitem>
<listitem>
<para
><link linkend="kate-application-plugin-fsbrowser"
>Navegador del sistema de fitxers</link
>: Eina de visita del navegador del sistema de fitxers.</para>
</listitem>
<listitem>
<para
><link linkend="kate-application-plugin-filetemplate"
>Plantilles de fitxers</link
>: Crea fitxers nous des de plantilles.</para>
</listitem>
<listitem>
<para
><link linkend="kate-application-plugin-gdb"
>&gdb;</link
>: Proporciona un senzill frontal per a &gdb;.</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Text a veu Jovie: Afegeix una entrada al menú per parlar el text.</para>
</listitem>
<listitem>
<para
><link linkend="kate-application-plugin-mail"
>Envia fitxers per correu</link
>: Envia fitxers per correu electrònic.</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Barra de pestanyes multilínia: Afegeix una barra de pestanyes amb múltiples files a la finestra principal del &kate;.</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Obre capçaleres: Obre el fitxer .h/[.cpp|.c] corresponent.</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Connector de projecte: Connector de projecte pel &kate;</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Connectors de Python: Servidor &pate; pels connectors del Python</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Connector cerca i substitueix: Cerca o substitueix els patrons de tots els fitxers oberts o tots els fitxers en una carpeta.</para>
<!-- FIXME add info from http://kate-editor.org/2011/06/28/kate-plugin-updates-part-3/-->
</listitem>
<listitem>
<para
><link linkend="kate-application-plugin-snippets"
>Eina de vista de retalls</link
>: Eina de vista que incrusta la gestió de retalls</para>
</listitem>
<listitem>
<para
><link linkend="kate-application-plugin-sql"
>Connector SQL</link
>: Executa consultes a bases de dades SQL.</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Visualitzador de símbols: Extreu i visualitza símbols de referència des del codi font.</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Barra de pestanyes: Afegeix una barra de pestanyes estàndard a la finestra principal del &kate;.</para>
<!--http://kate-editor.org/2011/04/25/kates-tab-bar-plugins/-->
</listitem>
<listitem>
<para
>Eina de vista del terminal: Eina de vista que incrusta un estri de terminal.</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Filtre de text: Filtrat fàcil de text.</para>
</listitem>
<listitem>
<para
><link linkend="kate-application-plugin-xmlcheck"
>Validació d'&XML;</link
>: Valida els fitxers en &XML; usant el xmllint.</para>
</listitem>
<listitem>
<para
><link linkend="kate-application-plugin-xmltools"
>Compleció &XML;</link
>: Llista els elements, atributs, valors dels atributs i entitats permeses pel DTD.</para>
</listitem>

<!-- not in 4.10
<listitem>
<para
>Text Snippets - Configurable Text Snippets</para>
</listitem-->
<!--listitem>
<para
>Kate Python Browser Plugin - A Python browser plugin for Kate</para>
</listitem-->
<!--<listitem>
<para
><link linkend="kate-application-plugin-exttools"
>External Tools</link
></para>
</listitem>
<listitem>
<para
><link linkend="kate-application-plugin-snippets"
>Kate Snippets</link
> - Snippets plugin with code completion support</para>
</listitem>
<para
>Tabify - Adds a tab bar to Kate's main window</para>
http://kate-editor.org/2011/04/25/kates-tab-bar-plugins/
</listitem>
-->
</itemizedlist>
</sect1>

<sect1 id="pate">
<title
>Connectors del &pate; en Python</title>

<para
>Es servidor de connectors en Python és &pate;, i fa disponibles molts connectors escrits en el <ulink url="http://www.python.org/"
>llenguatge de programació Python</ulink
>.</para>

<para
>Per activar els connectors de &pate;, primer haureu d'activar el connector <guilabel
>Connectors Python</guilabel
> a la pàgina <link linkend="config-dialog-plugins"
><guilabel
>Connectors</guilabel
></link
> del diàleg de configuració de &kate;. A continuació podreu activar, desactivar i configurar a la pàgina <guilabel
>Connectors Python</guilabel
> del diàleg de configuració. Per obtenir més informació sobre la configuració dels connectors de &pate;, veure <xref linkend="pate-config"/>.</para>

<sect2 id="pate-plugins">
<title
>Connectors disponibles</title>

<variablelist>
<varlistentry id="pate-plugin-cmake_utils">
<term
><guilabel
>cmake_utils</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Connector d'ajuda per a CMake. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="pate-plugin-python_autocomplete">
<term
><guilabel
>python_autocomplete</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Autocompleció per a Python (beta, només per Python 2). </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="pate-plugin-python_console_classic">
<term
><guilabel
>python_console_classic</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Estri de configuració per aquest connector. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="pate-plugin-python_utils">
<term
><guilabel
>python_utils</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Utilitats de Python: Verificador d'analitzar, Verificador PEP8, Verificador Pyflakes, Retalls. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="pate-plugin-commentar">
<term
><guilabel
>commentar</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Mou un comentari entre línies abans de la línia actual amb el mateix nivell de sagnat. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="pate-plugin-format">
<term
><guilabel
>format</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Connectors per treballar amb el format del codi C++. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="pate-plugin-django_utils">
<term
><guilabel
>django_utils</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Utilitats de Django: Retalls i utilitats per a plantilles. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="pate-plugin-python_console_ipython">
<term
><guilabel
>python_console_ipython</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Consola IPython per a hackejar el &kate; i fer ciència. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="pate-plugin-gdb">
<term
><guilabel
>gdb</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Utilitza <application
>gdb</application
>, el depurador de GNU, des del &kate;. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="pate-plugin-gid">
<term
><guilabel
>gid</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Examina els testimonis en un fitxer ID amb <application
>idutils de GNU</application
>, i l'utilitza per navegar dins d'una base de codi.</para>

<para
>Les parts necessàries del fitxer d'ID es mantenen en memòria per permetre un rendiment suficient per a la compleció del testimoni, en veure l'ús d'un testimoni, o saltar a la definició. S'utilitza <command
>etags(1)</command
> per a localitzar la definició.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="pate-plugin-expand">
<term
><guilabel
>expand</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Expansions de text definides per l'usuari.</para>

<para
>Cada expansió de text és una simple funció que ha de retornar una cadena. Aquesta cadena serà inserida en un document per l'acció <command
>expandAtCursor</command
>. Per exemple, si teniu una funció <quote
>foo</quote
> al fitxer <filename
>all.expand</filename
> es definirà com:</para>

<informalexample
><programlisting
>def foo:
  return 'Hello from foo!'
</programlisting
></informalexample>

<para
>després d'escriure <quote
>foo</quote
>, l'acció substituirà <quote
>foo</quote
> per <quote
>Hello from foo!</quote
>. La funció d'expansió també pot tenir paràmetres. Per exemple, el fitxer <filename
>text_x-c++src.expand</filename
> conté la funció <function
>cl</function
>, la qual crea una classe (o una plantilla de classe). Això expandirà <quote
>cl(test)</quote
> dins de:</para>

<informalexample
><programlisting
>/**
 * \\brief Class \c test
 */
class test
{
public:
    /// Constructor per omissió
    explicit test()
    {
    }
    /// Destructor
    virtual ~test()
    {
    }
};
</programlisting
></informalexample>

<para
>però <quote
>cl(test, T1, T2, T3)</quote
> s'expandirà a:</para>

<informalexample
><programlisting
>/**
 * \\brief Class \c test
 */
template &lt;typename T1, typename T2, typename T3&gt;
class test
{
public:
    /// Constructor per omissió
    explicit test()
    {
    }
    /// Destructor
    virtual ~test()
    {
    }
};
</programlisting
></informalexample>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="pate-plugin-xml_pretty">
<term
><guilabel
>xml_pretty</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Una simple impressora de &XML; bonic. Dóna format al &XML; amb sagnat. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="pate-plugin-color_tools">
<term
><guilabel
>color_tools</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Classe que incorpora la capacitat de mostrar extractes de color (consells d'eina pels colors). </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="pate-plugin-block">
<term
><guilabel
>block</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Connectors per ajudar a editar el codi. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="pate-plugin-js_utils">
<term
><guilabel
>js_utils</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Utilitats de JavaScript: Autocompleció, Autocompleció de jQuery, Verificador de JSLint, JSON bonic, Retalls. </para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect2>

<sect2 id="pate-config">
<title
>Configurar el &pate;</title>

<sect3 id="pate-config-manager">
<title
>La pestanya <guilabel
>Gestor</guilabel
></title>

<para
>Aquesta pestanya conté una llista de connectors del &pate;. Per activar o desactivar, només heu de seleccionar o deseleccionar de la casella de selecció a l'esquerra del nom del connector.</para>

<para
>Per actualitzar la llista de connectors, torneu a carregar qualsevol connector actualment en execució, o inicieu qualsevol connector recentment seleccionat, per fer això, seleccioneu el botó <guibutton
>Torna a carregar els connectors</guibutton
> a la part inferior de la finestra.</para>

<warning
><para
>El fet de tornar a carregar un connector pot tenir efectes imprevistos. Considereu desar el vostre treball abans d'utilitzar aquesta ordre.</para
></warning>

</sect3>

<sect3 id="pate-config-documentation">
<title
>La pestanya <guilabel
>Documentació</guilabel
></title>

<para
>La pestanya <guilabel
>Documentació</guilabel
> conté informació sobre les accions, elements de menú, dreceres de teclat, i les pàgines de configuració oferides pels connectors de &pate;, així com una referència per als programadors que utilitzen la funcionalitat dels connectors.</para>

<para
>Estan disponibles les següents pestanyes:</para>

<variablelist>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Accions</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Llista totes les accions que ofereix el connector, incloent l'element de menú, icona i drecera de teclat que invocaran l'acció.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Pàgines de configuració</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Llista totes les pàgines de configuració oferides pel connector, inclosos els seus títols i icones.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Referència del programador</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Inclou informació sobre tots els mòduls, classes i funcions que ofereix un connector, com els generats per <command
>pydoc</command
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect3>

</sect2>

</sect1>

<!-- from doc/kate-addons/filetemplates.docbook -->
<sect1 id="kate-application-plugin-filetemplate">
<sect1info>
<authorgroup>
<author
>&Anders.Lund; &Anders.Lund.mail;</author>
</authorgroup>
</sect1info>
<title
>Plantilles de fitxers</title>

  <para
>El connector plantilles de fitxers us permet crear fitxers basats en altres.</para>
  <para
>Quan instal·leu el &kate; per primera vegada, haureu d'habilitar el connector:</para>
  <orderedlist>
        <listitem>
          <para
>Feu clic a <menuchoice
><guimenu
>Arranjament</guimenu
><guimenuitem
>Configura &kate;...</guimenuitem
></menuchoice
>. </para>
        </listitem>
        <listitem>
          <para
>A l'arbre de l'esquerra de la pantalla, feu clic a <guilabel
>Connectors</guilabel
>. </para>
        </listitem>
        <listitem>
          <para
>Al plafó <guilabel
>Gestor dels connectors</guilabel
> de la dreta, seleccioneu <guilabel
>Plantilles de fitxers</guilabel
>, a continuació, feu clic a <guibutton
>Bé</guibutton
>. </para>
        </listitem>
   </orderedlist>
  <para
>Ara podeu utilitzar qualsevol fitxer com a plantilla (això crea una còpia d'aquest amb un &URL; buit). Els fitxers de plantilla especials poden contenir macros per a completar la informació tal com el seu nom, l'adreça de correu electrònic, la data actual i la posició del cursor en una posició convenient en el nou fitxer.</para>
  <para
>També podeu crear una plantilla nova d'una manera fàcil a partir d'un document obert.</para>
  <para
>A més, les plantilles que es trobin en la carpeta de plantilles es presentaran en l'element de menú <menuchoice
><guimenu
>Fitxer</guimenu
><guimenuitem
>Nou des de la plantilla</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>
  <para
>La carpeta de plantilles forma part del sistema de fitxers del &kde;, i almenys consta de</para>
    <itemizedlist>
      <listitem>
	<para>
	 <filename role="directory"
>$<envar
>KDEDIR</envar
>/share/applications/kate/plugins/katefiletemplates/templates</filename>
	</para>
      </listitem>
      <listitem>
       <para>
        <filename role="directory"
>$<envar
>KDEHOME</envar
>/share/applications/kate/plugins/katefiletemplates/templates.</filename>
	</para>
      </listitem>
    </itemizedlist>
    <para
>Si la variable d'entorn <envar
>KDEDIRS</envar
> conté directoris addicionals, es realitzarà la cerca de forma similar. Si es troben plantilles amb el mateix nom, es triarà la que es trobi en la carpeta local (KDEHOME).</para>
  <sect2 id="katefiletemplates-menu">
    <title
>Estructura del menú</title>

    <variablelist>
      <varlistentry>
        <term>
          <menuchoice
><guimenu
>Fitxer</guimenu
> <guisubmenu
>Nou des de la plantilla</guisubmenu
> <guimenuitem
>Qualsevol fitxer...</guimenuitem
> </menuchoice>
        </term>
        <listitem
><para
>Mostra un diàleg per obrir un fitxer que us permetrà usar qualsevol fitxer com a plantilla. Si el fitxer escollit té l'extensió <filename
>katetemplate</filename
> serà analitzat per obtenir la informació de la plantilla així com les macros.</para
></listitem>
      </varlistentry>
      <!-- not in 4.4
      <varlistentry>
        <term>
          <menuchoice>
            <guimenu
>File</guimenu>
            <guisubmenu
>New From Template</guisubmenu>
            <guimenuitem
>Use Recent</guimenuitem>
          </menuchoice>
        </term>
        <listitem
><para
>Presents a list of files recently used as
            templates, represented by their &URL;.</para
></listitem>
      </varlistentry>
      -->
      <varlistentry>
        <term>
          <menuchoice
><guimenu
>Fitxer</guimenu
> <guimenuitem
>Nou des de la plantilla</guimenuitem
> </menuchoice>
        </term>
        <listitem
><para
>La resta dels submenús contenen enllaços a les plantilles. Feu clic en un element de menú per crear un fitxer com el descrit pel text de l'element del menú.</para
></listitem>
      </varlistentry>

      <!-- Settings menu -->

      <varlistentry>
        <term>
          <menuchoice
><guimenu
>Arranjament</guimenu
><guimenuitem
>Gestiona plantilles...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
        <listitem
><para
>Això carregarà un diàleg amb una llista de totes les plantilles trobades en el directori de plantilles, amb opcions per afegir, editar i eliminar plantilles.</para
></listitem>
      </varlistentry>
    </variablelist>
  </sect2>

  <sect2 id="katefiletemplates-use">
    <title
>Usar una plantilla al &kate;</title>
    <para
>Quan es crea un fitxer des d'una plantilla aquest pot contenir macros, algunes macros apareixen com a variables editables en el text. Les variables es mostren com a paraules subratllades en el text.</para>
    <para
>La primera variable serà seleccionada, i tot seguit la podreu editar. Si el document de text conté més instàncies de la mateixa variable, seran canviades a la vegada mentre l'editeu. Per abastar la següent variable editable, premeu la tecla &Tab;. Quan s'hagi editat l'última variable, s'abandonarà la llista i la tecla &Tab; funcionarà de manera normal.</para>
  </sect2>

  <sect2 id="katefiletemplates-create">
    <title
>Crear les vostres plantilles</title>
    <para
>Per a crear una nova plantilla, useu l'element <menuchoice
><guimenu
>Arranjament</guimenu
> <guimenuitem
>Gestiona plantilles</guimenuitem
></menuchoice
> que inicia el diàleg de gestió de plantilles. Tot seguit, feu clic a <guibutton
>Nova...</guibutton
> per iniciar l'assistent de fitxers de plantilla. Se us demanarà per un nom de fitxer opcional i se us demanarà per les preferències per a la plantilla, creant-se una plantilla de fitxer.</para
> <para
>Alternativament, podeu crear una plantilla manualment afegint la informació sobre la mateixa a la part superior de qualsevol fitxer, afegiu text i macros, i deseu-lo amb l'extensió <filename
>katetemplate</filename
>.</para>
    <para
>El menú de plantilles s'actualitza automàticament si decidiu desar la plantilla en el directori de plantilles.</para>
  </sect2>

  <sect2 id="katefiletemplates-edit">
    <title
>Editar les plantilles</title>
    <para
>Per a editar una plantilla, useu l'opció <menuchoice
><guimenu
>Arranjament</guimenu
><guimenuitem
>Gestiona plantilles...</guimenuitem
></menuchoice
>. Seleccioneu la plantilla amb la que voleu treballar i feu clic a <guibutton
>Edita...</guibutton
>, el que farà que s'obri el fitxer de plantilla. Tanqueu el diàleg, editeu el fitxer de plantilla, deseu-lo i tanqueu-lo. Els canvis de la plantilla tindran efecte immediat, podent activar la plantilla per a provar els vostres canvis després de desar-la.</para>
  </sect2>

  <sect2 id="katefiletemplates-format">
    <title
>El format de la plantilla de &kate;</title>
    <para
>Si useu fitxers amb l'extensió <filename
>katetemplate</filename
>, seran analitzats per obtenir la informació de la plantilla, macros i una posició del cursor.</para>

    <sect3 id="katefiletemplates-template-info">
      <title
>Informació de la plantilla</title>
      <para
>Mentre llegiu el fitxer, l'analitzador desa les línies que comencen amb <constant
>katetemplate:</constant
> i hi cerca informació per a la plantilla amb la forma NOMVARIABLE=VALOR. La primera línia que no comenci amb <constant
>katetemplate:</constant
> se prendrà per a l'inici del contingut de la plantilla. VALOR pot contenir qualsevol caràcter excepte el signe igual (=). Són noms vàlids de variable: <variablelist>
          <varlistentry>
            <term
><varname
>Plantilla</varname
></term>
            <listitem
><para
>Aquest és el nom de la plantilla, el qual es mostra en el menú <menuchoice
><guimenu
>Fitxer</guimenu
><guimenuitem
>Nou des de la plantilla</guimenuitem
></menuchoice
>.</para
></listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry>
            <term
><varname
>Grup</varname
></term>
            <listitem
><para
>El grup situa la plantilla en un submenú dins del menú <menuchoice
><guimenu
>Fitxer</guimenu
><guimenuitem
>Nou des de la plantilla</guimenuitem
></menuchoice
>.</para
></listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry
><term
><varname
>Nom</varname
></term>
            <listitem
><para
>Aquest és el nom que serà establert per al document, i que es mostrarà en la llista de fitxers i en la barra de títol. Si el nom conté <userinput
>%N</userinput
> això serà substituït amb un número, que s'incrementarà si hi ha més documents amb el mateix nom.</para
></listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry>
            <term
><varname
>Ressaltat</varname
></term>
            <listitem
><para
>El connector intentarà establir Highlight per als documents nous el valor d'aquesta variable. El valor hauria de ser el nom tal com es troba en <menuchoice
><guimenu
>Eines</guimenu
> <guimenuitem
>Ressaltat</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>
            </listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry>
            <term
><varname
>Descripció</varname
></term>
            <listitem
><para
>Una petita descripció informativa de la plantilla. Actualment s'usa per establir una cadena <guimenuitem
>Què és això?</guimenuitem
> per a l'element de menú, però en el futur es podrà usar per a més propòsits.</para
></listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry
><term
>Autor</term>
            <listitem
><para
>Una cadena identificant l'autor, per exemple en el formulari <userinput
>Nom &lt;adreça de correu electrònic&gt;</userinput
>. Actualment s'usa per establir una cadena <guimenuitem
>Què és això?</guimenuitem
> per a l'element de menú, però en el futur es podrà usar per a més propòsits.</para
></listitem>
          </varlistentry>
        </variablelist>
      </para>

    </sect3>

    <sect3 id="katetemplates-macros">
      <title
>Macros a les plantilles</title>

      <para
>Mentre s'analitza el contingut de la plantilla, s'expandeixen les macros en la forma <userinput
>%{NAME}</userinput
> o <userinput
>${NAME}</userinput
>. Si useu el prefix <userinput
>$</userinput
>, la macro expandida serà tractada com una variable editable quan es crei el document des d'una plantilla, mentre que si useu <userinput
>%</userinput
> no, a menys que l'expansió falli.</para>
      <para
>S'expandiran les següents macros: <variablelist>
          <varlistentry
><term
><literal
>time</literal
></term>
            <listitem
><para
>Expandeix a l'hora actual en el vostre format local.</para
></listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry>
            <term
><literal
>date</literal
></term>
            <listitem
><para
>Expandeix a la data actual en el seu format curt.</para
></listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry>
            <term
><literal
>datetime</literal
></term>
            <listitem
><para
>Expandeix a la data i hora actuals, d'acord al vostre format local.</para
></listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry>
            <term
><literal
>year</literal
></term>
            <listitem
><para
>L'any actual com un número de quatre dígits.</para
></listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry>
            <term
><literal
>month</literal
></term>
            <listitem
><para
>El nom complet del mes actual, d'acord al vostre format local.</para
></listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry
><term
><literal
>day</literal
></term>
            <listitem
><para
>Expandeix al dia actual del mes.</para>
            </listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry
><term
><literal
>hostname</literal
></term>
            <listitem
><para
>Expandeix al nom del vostre ordinador (hostname).</para>
            </listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry
><term
><literal
>index</literal
></term>
            <listitem
><para
>Expandeix a «i».</para
></listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry
><term
><literal
>fullname</literal
></term>
            <listitem
><para
>Expandeix al vostre nom complet, tal com està definit per al destinatari propietari a la vostra llibreta d'adreces del &kde;.</para
></listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry
><term
><literal
>firstname</literal
></term>
            <listitem
><para
>Expandeix al vostre primer nom, tal com està definit per al destinatari propietari en la vostra llibreta d'adreces de &kde;.</para>
            </listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry
><term
><literal
>lastname</literal
></term>
            <listitem
><para
>Expandeix al vostre cognom, tal com està definit per al destinatari propietari en la vostra llibreta d'adreces de &kde;.</para>
            </listitem>
          </varlistentry>
          <!-- <varlistentry>
            <term
>username</term>
            <listitem
><para
>Expands to your username.</para
></listitem>
          </varlistentry
> -->
          <varlistentry>
            <term
>email</term>
            <listitem
><para
>Expandeix a la vostra adreça de correu electrònic, tal com està definit per al destinatari propietari a la vostra llibreta d'adreces del &kde;.</para
></listitem>
          </varlistentry>
          <!--<varlistentry>
            <term
>organisation</term>
            <listitem
><para
>This is your organisation, as defined by
                the owner address in your standard KDE
                addressbook.</para
></listitem>
          </varlistentry
>-->
        </variablelist>
      </para>
      <para
>Qualsevol macro que no estigui inclosa en l'anterior llista anterior serà tractada com una variable editable sense importar el prefix. Si la mateixa variable apareix en diverses ocasions en la plantilla, serà editada d'una sola vegada després d'haver creat un document a partir d'una plantilla.</para>
    </sect3>

    <sect3 id="katefiletemplates-cursor">
      <title
>Establir la posició del cursor</title>
      <para
>La macro especial <userinput
>${cursor}</userinput
> serà substituïda amb una barra vertical i s'afegirà al final de la llista de variables editables, independentment de la seva localització en el text.</para>
    </sect3>

  </sect2>
  <sect2>
    <title
>Agraïments i reconèixements</title>
    <para
>El connector «Plantilles de fitxers» del &kate; copyright 2004 &Anders.Lund; &Anders.Lund.mail;. </para>
    <para
>Documentació copyright 2004 de &Anders.Lund;</para>
  </sect2>
</sect1>

<!-- from doc/kate-addons/xmlcheck.docbook -->
<sect1 id="kate-application-plugin-xmlcheck">
<sect1info>
<authorgroup
><author
>&Daniel.Naber; &Daniel.Naber.mail; </author
></authorgroup>
</sect1info>

<title
>Validació &XML;</title>

<para
>Aquest connector comprova que els fitxers &XML; estiguin ben formats i que són vàlids.</para>
<para
>Aquest connector comprova el fitxer actual. A la part inferior de la finestra principal de &kate; apareixerà una llista d'avisos i errors. Podeu fer clic sobre un missatge d'error per a saltar al lloc corresponent en el fitxer. Si el fitxer té un «DOCTYPE», la DTD indicada amb aquest tipus de document serà usada per a comprovar la validesa del fitxer. S'espera que la DTD estigui al lloc corresponent en el fitxer actual, &pex; si el tipus de document fa referència a «DTD/xhtml1-transitional.dtd» i el fitxer és <filename
>/home/pere/prova.xml</filename
>, s'esperarà que la DTD es trobi a <filename
>/home/pere/DTD/xhtml1-transitional.dtd</filename
>. De tota manera, també es poden especificar DTD remotes a través d'http.</para>

<para
>Si el fitxer no té tipus de document, es comprovarà que estigui format correctament.</para>

<para
>Per aprendre més sobre &XML; aneu a les <ulink url="http://www.w3.org/XML/"
>pàgines oficials &XML; del W3C</ulink
>.</para>

<para
>Internament aquest connector crida a l'ordre externa <command
>xmllint</command
>, que és part de libxml2. Si aquesta ordre no està correctament instal·lada al vostre sistema, el connector no funcionarà.</para>

<note
><para
>És necessari escriure un fitxer temporal a la mateixa carpeta en la que es troba el fitxer a comprovar, de manera que haureu de tenir accés d'escriptura a aquesta carpeta.</para
></note>

<para
>Per a carregar aquest connector obriu el diàleg de configuració de &kate; a <menuchoice
><guimenu
>Arranjament</guimenu
><guimenuitem
>Configura &kate;...</guimenuitem
></menuchoice
>. A continuació, seleccioneu <guilabel
>Validació &XML;</guilabel
> que apareixerà a la secció <guilabel
>Aplicació</guilabel
> / <guilabel
>Connectors</guilabel
> i tanqueu el diàleg. </para>

<sect2 id="xmlcheck-menu">
<title
>Estructura del menú</title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>&XML;</guimenu
> <guimenuitem
>Valida l'&XML;</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem
><para
>Aquest iniciarà la comprovació, tal com s'ha descrit.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect2>

<sect2 id="xmlcheck-thanks-and-acknowledgements">
<title
>Agraïments i reconèixements</title>
<para
>El connector <quote
>Validació &XML;</quote
> de &kate; copyright 2002 de &Daniel.Naber; &Daniel.Naber.mail;. </para>
<para
>Documentació copyright 2002 de &Daniel.Naber;</para>

</sect2>
</sect1>

<sect1 id="kate-application-plugin-xmltools">
<sect1info>
<authorgroup
><author
>&Daniel.Naber; &Daniel.Naber.mail; </author
></authorgroup>
</sect1info>
<title
>Compleció &XML;</title>

<para
>Aquest connector ofereix consells sobre el que està permès en una determinada posició en un fitxer &XML;, segons la DTD del fitxer. Es mostrarà una llista de possibles elements, atributs, valors d'atributs o entitats, en funció de la posició del cursor (&pex;, totes les entitats seran llistades si el caràcter a l'esquerra del cursor és «&amp;»). També és possible tancar l'etiqueta d'obertura més propera a l'esquerra.</para>

<para
>La <acronym
>DTD</acronym
> ha d'existir en format &XML;, presentada pel programa Perl <command
>dtdparse</command
>. Cridarem una DTD en aquest format «meta DTD». Es suministren algunes meta DTD. Es troben instal·lades a <filename class="directory"
>$KDEDIR/share/apps/katexmltools/</filename
>, la qual també és la carpeta per omissió quan trieu <guimenuitem
>Assigna la meta DTD...</guimenuitem
>. Per a produir la vostra pròpia meta DTD, aconseguiu <command
>dtdparse</command
> de <ulink url="http://dtdparse.sourceforge.net"
>http://dtdparse.sourceforge.net</ulink
>.</para>

<sect2 id="xmltools-how-to-use">
<title
>Com usar</title>

<para
>Inicieu &kate; i obriu el diàleg de configuració en <menuchoice
><guimenu
>Arranjament</guimenu
> <guimenuitem
>Configura &kate;...</guimenuitem
></menuchoice
>. A continuació, seleccioneu <guilabel
>Compleció &XML;</guilabel
> que apareix a la secció <guilabel
>Aplicació</guilabel
>/<guilabel
>Connectors</guilabel
> i tanqueu el diàleg. Després d'això, seleccioneu <menuchoice
><guimenu
>&XML;</guimenu
><guimenuitem
>Assigna la meta DTD...</guimenuitem
></menuchoice
>. Si el document no conté <quote
>DOCTYPE</quote
> o el tipus de document és desconegut, haureu de triar una meta DTD des del sistema de fitxers. En cas contrari la DTD meta que coincideixi amb el DOCTYPE del document actual serà carregada automàticament.</para>

<para
>Ara podeu usar el connector per escriure el vostre text:</para>

<variablelist>

<varlistentry>
<term
><keycap
>&lt;</keycap
> (menys que)</term>
<listitem
><para
>Donarà lloc a una llista de possibles elements menors al cursor que ja es troba dins d'una etiqueta. Tingueu en compte que actualment no es pot utilitzar per inserir l'element de nivell superior (&pex;, «&lt;html&gt;»).</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><keycap
>&lt;</keycap
><keycap
>/</keycap
>(menys que + barra)</term>
<listitem
><para
>En introduir aquests caràcters s'ens ofereix tancar l'element actual (el més proper a un obert a l'esquerra del cursor). Premeu &Intro; per a acceptar el suggeriment. A diferència de l'element del menú <guimenuitem
>Element de tanca</guimenuitem
>, això només funciona amb una DTD assignada.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><keycap
>"</keycap
> (cometes dobles)</term>
<listitem
><para
>La clau de cotització activarà una llista de possibles valors de l'atribut (si n'hi ha) si està dins d'una etiqueta.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><keycap
>&nbsp;</keycap
> (espai)</term>
<listitem
><para
>Aquesta clau activarà una llista de possibles atributs per a l'element actual si està dins d'una etiqueta.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><keycap
>&amp;</keycap
> (ampersand)</term>
<listitem
><para
>Aquesta clau activarà una llista d'entitats amb nom.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect2>

<sect2 id="xmltools-features-and-limitations">
<title
>Característiques i limitacions</title>

<para
>Podeu provar totes les funcions i limitacions carregant <filename
>$KDEDIR/share/apps/katexmltools/testcases.xml</filename
> en &kate; i seguint les instruccions.</para>

</sect2>


<sect2 id="xmltools-menu">
<title
>Estructura del menú</title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Retorn</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>&XML;</guimenu
> <guimenuitem
>Insereix element...</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem
><para
>Obrirà un diàleg que us permetrà inserir un element &XML;. Els caràcters &lt; i &gt; i l'etiqueta de tancament s'inseriran automàticament. Si heu seleccionat text quan aquest element de menú està seleccionat, el text seleccionat serà envoltat per l'etiqueta d'obertura i de tancament. El diàleg també ofereix la compleció de tots els elements que es poden inserir a la posició actual del cursor si s'ha assignat una meta DTD mitjançant l'ús de <guimenuitem
>Assigna la meta DTD...</guimenuitem
>. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>&lt;</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>&XML;</guimenu
> <guimenuitem
>Tanca element</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem
><para
>Cercarà el text d'una etiqueta que encara no està tancada i la tancarà mitjançant la inserció de l'etiqueta de tancament corresponent. La cerca comença a la posició del cursor i va a l'esquerra. Si no pot trobar una etiqueta d'obertura no fa res.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>&XML;</guimenu
> <guimenuitem
>Assigna la meta DTD...</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem
><para
>Això li indicarà al connector quina meta DTD utilitzar per al document actual. Tingueu en compte que aquesta assignació no es desarà. La propera vegada ho haureu de repetir en iniciar &kate;.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect2>

<sect2 id="xmltools-thanks-and-acknowledgements">
<title
>Agraïments i reconèixements</title>
<para
>El connector «Compleció &XML;» de &kate; copyright 2001, 2002 de &Daniel.Naber; &Daniel.Naber.mail;. </para>
<para
>KDE versió SC 4 copyright 2010 de Tomáš Trnka</para>
<para
>Documentació copyright 2001, 2002 de &Daniel.Naber;</para>
</sect2>

</sect1>
<!--FIXME this belongs to Extensions, it is an editor plugin-->
<sect1 id="kate-editor-plugin-exporter">
<!--<sect1info>
<authorgroup
><author>
&TC.Hollingsworth; &TC.Hollingsworth.mail;
</author
></authorgroup>
</sect1info
>-->
<title
>Exportador</title>

<sect2 id="exporter-menu">
<title
>Estructura del menú</title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Fitxer</guimenu
> <guimenuitem
>Exporta com a &HTML;...</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Exporta el fitxer en format &HTML; de manera que el document es pugui veure com una pàgina web. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Edita</guimenu
> <guimenuitem
>Copia com a &HTML;...</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Copia el text seleccionat amb el ressaltat de sintaxi com a text &HTML;.</para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect2>
</sect1>

<sect1 id="kate-application-plugin-searchinfiles">
<sect1info>
<authorgroup
><author
>&TC.Hollingsworth; &TC.Hollingsworth.mail; </author
></authorgroup>
</sect1info>
<title
>Cercar i substituir</title>

<sect2 id="searchinfiles-intro">
<title
>Introducció</title>
<para
>El connector cerca en fitxers de &kappname; us permet fer cerques de text o <link linkend="regular-expressions"
>expressions regulars</link
> en diferents fitxers a la vegada. Podeu cercar a tots els fitxers oberts, o a tots els fitxers en un directori, i opcionalment els seus subdirectoris. Fins i tot es poden filtrar per nom de fitxer, per exemple, cercar només als fitxers que acabin amb una extensió de fitxer en particular.</para>

</sect2>

<sect2 id="searchinfiles-ui">
<title
>Interfície</title>

<sect3 id="searchinfiles-ui-query">
<title
>Consulta de la cerca</title>

<para
>Les següents opcions estan sempre a la part superior de la vista d'eina cerca en fitxers:</para>

<variablelist>

<varlistentry>
<term
><guiicon
>Pestanya nova</guiicon
></term>
<listitem
><para
>Podeu tenir tantes cerques com vulgueu obrir alhora. Simplement feu clic al botó <guibutton
>Nova pestanya</guibutton
> a la part superior esquerra de la vista d'eina de cerca i s'obrirà una pestanya de resultats, de manera que podreu fer una altra cerca. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>Consulta</term>
<listitem
><para
>El quadre de text llarga a la part superior és on escriviu el que es vol trobar. Podeu introduir text estàndard, o una expressió regular si està habilitat. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guibutton
>Cerca</guibutton
></term>
<listitem
><para
>En acabar de configurar-ho tot, només haureu de prémer el botó <guibutton
>Cerca</guibutton
> per realitzar la cerca. Podeu prémer la tecla &Intro; en el quadre de text de consulta per fer el mateix. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guimenu
>Ubicació</guimenu
></term>
<listitem
><para
>Això té dues opcions. Seleccioneu <guilabel
>en fitxers oberts</guilabel
> per cercar a tots els fitxers oberts actualment en &kappname;. Seleccioneu <guilabel
>en carpeta</guilabel
> per cercar dins d'una carpeta i, opcionalment, les seves subcarpetes. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guimenu
>Opcions</guimenu
></term>
<listitem
><para
>Hi ha dues opcions disponibles. Si està habilitada, <guilabel
>Coincidència de majúscules</guilabel
> restringirà els resultats de la cerca a aquells que tenen la combinació exacta de majúscules i minúscules, com la vostra consulta de cerca. <guilabel
>Expressió regular</guilabel
> us permeten utilitzar <link linkend="regular-expressions"
>expressions regulars</link
> en comptes de simple text com consulta de cerca. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guiicon
>Commuta els resultats</guiicon
></term>
<listitem
><para
>La fletxa cap avall a la cantonada superior dreta de la vista d'eina cerca en fitxers commutarà la meitat inferior de la vista d'eina entre veure les opcions addicionals per al mode cerca en carpeta i veure els resultats de la cerca. </para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect3>

<sect3 id="searchinfiles-ui-folder">
<title
>Opcions de cerca en carpeta</title>

<para
>Aquestes opcions que es mostren a sota esmenten les opcions per a la consulta. Si en el seu lloc es mostren els resultats de cerca, premeu el botó <guiicon
>Commuta resultats</guiicon
> per a mostrar-les. Aquestes opcions només s'apliquen quan el mode cerca en carpeta està habilitat. Si la cerca en fitxers oberts està seleccionada, aquestes opcions restaran deshabilitades.</para>

<variablelist>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Carpeta</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Podeu entrar el camí de la carpeta en la que voleu cercar. Per exemple, podeu entrar <userinput
>~/development/kde/kate/</userinput
> si voleu cercar al codi font del &kate;. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guiicon
>Diàleg d'obertura de fitxer</guiicon
></term>
<listitem
><para
>Premeu aquest botó per a localitzar la carpeta al navegador de carpetes de l'escriptori. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guiicon
>Amunt</guiicon
></term>
<listitem
><para
>Premeu aquest botó per canviar <guilabel
>Carpeta</guilabel
> a la carpeta pare actualment seleccionada. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guiicon
>Restaura la carpeta actual</guiicon
></term>
<listitem
><para
>Aquest botó establirà l'entrada <guilabel
>Carpeta</guilabel
> a la carpeta on es troba el document actualment obert. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Filtre</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Això us permet cercar només noms de fitxer que coincideixen amb un patró en particular. Per exemple, per cercar només als fitxers escrits en C + +, canvieu-la a <userinput
>*.cpp</userinput
>. Per cercar només als fitxers que comencin amb <literal
>kate</literal
>, canvieu-la a <userinput
>kate*</userinput
>. Podeu introduir diversos filtres separats amb una coma (<userinput
>,</userinput
>). Per utilitzar això per excloure fitxers de la cerca, afegiu un signe menys (<userinput
>-</userinput
>) a la llista. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Recursiu</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Si aquesta opció està habilitada, &kappname; també cercarà a totes les subcarpetes de la carpeta seleccionada. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Inclou els ocults</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Si aquesta opció està habilitada, &kappname; també cercarà als fitxers o carpetes que normalment resten ocults/es pel vostre &SO;. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Segueix els enllaços simbòlics</guilabel
></term>
<listitem
><para
>El connector cerca en fitxers en general no segueix els <ulink url="http://en.wikipedia.org/wiki/Symbolic_link"
>enllaços simbòlics</ulink
>. Quan aquesta opció està habilitada, el connector els seguirà al seu lloc i cercarà dins dels fitxers o carpetes als que fan referència. </para>
<warning
><para
>És possible que els enllaços simbòlics facin referència a una carpeta que sigui la pare de la carpeta on se cerca, o a altres carpetes que continguin enllaços simbòlics a la seva carpeta pare. Si hi ha un enllaç a la carpeta on se cerca i aquesta opció està habilitada, &kappname; seguirà l'enllaç de manera repetida (en bucle) i cercarà a la carpeta, de manera que la cerca mai es completarà.</para
></warning>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect3>

<sect3 id="searchinfiles-ui-results">
<title
>Resultats de la cerca</title>

<para
>Els resultats de la cerca es mostren a sota de les opcions de consulta. Si es mostren les opcions del mode cerca en carpeta, simplement premeu el botó <guiicon
>Commuta resultats</guiicon
> per mostrar-los. També es mostraran automàticament tan bon punt es realitzi una cerca.</para>

<para
>Els resultats de cerca mostren tres columnes proporcionant informació sobre cada resultat de la consulta de cerca. La columna <guilabel
>Fitxer</guilabel
> mostra el nom del fitxer. La columna <guilabel
>Línia</guilabel
> mostra el número de línia on s'ha trobat el contingut de la consulta. I a la columna <guilabel
>Text</guilabel
> mostra el text complet d'aquesta línia.</para>

<para
>Per obrir el fitxer del vostre resultant de la cerca, simplement feu doble clic s'obre seu. &kappname; obrirà el fitxer, i posarà el cursor al començament del text introduït a la consulta que es troba al fitxer.</para>

</sect3>
</sect2>

<sect2 id="searchinfiles-menu">
<title
>Estructura del menú</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Visualitza</guimenu
> <guisubmenu
>Vistes d'eina</guisubmenu
> <guimenuitem
>Mostra Cerca en fitxers</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Canvia la pantalla de &kappname; a l'eina <guilabel
>Cerca en fitxers</guilabel
>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
</sect1>

<sect1 id="kate-application-plugin-mail">
<!--<sect1info>
<authorgroup
><author>
&TC.Hollingsworth; &TC.Hollingsworth.mail;
</sect1info
>-->
<title
>Enviar fitxers per correu</title>

<sect2 id="mail-menu">
<title
>Estructura del menú</title>
<variablelist>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Fitxer</guimenu
> <guimenuitem
>Correu...</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Obre el vostre client de correu i adjunta el fitxer al correu. </para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect2>
</sect1>

<sect1 id="kate-application-plugin-fsbrowser">
<!--<sect1info>
<authorgroup
><author>
&TC.Hollingsworth; &TC.Hollingsworth.mail;
</author
></authorgroup>
</sect1info
>-->
<title
>Navegador del sistema de fitxers</title>

<para
>El navegador de fitxers és un visor de carpetes, us permet obrir fitxers d'una carpeta que es mostra en el marc actual.</para>

<sect2 id="fsbrowser-menu">
<title
>Estructura del menú</title>
<variablelist>

<varlistentry>
<term>
<anchor id="view-toolviews-show-fileselector"/>
<menuchoice
><guimenu
>Visualitza</guimenu
> <guisubmenu
>Vistes d'eina</guisubmenu
> <guimenuitem
> Mostra Navegador del sistema de fitxers</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Mostra o oculta la presència del navegador del sistema de fitxers del &kate;.</para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect2>

<sect2 id="fsbrowser-interface">
<title
>Interfície</title>

<para
>De dalt a baix, el navegador del sistema de fitxers consta dels següents elements:</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
>Una barra d'eines</term>
<listitem>
<para
>Aquesta conté els botons d'eines de navegació estàndard:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guibutton
>Enrere</guibutton
></term>
<listitem
><para
>Fa que la vista de carpeta faci un <command
>cd</command
> a la carpeta que s'ha mostrat anteriorment en l'historial. Aquest botó està deshabilitat, si no hi ha un element anterior.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guibutton
>Endavant</guibutton
></term>
<listitem
><para
>Fa que la vista de carpeta faci un <command
>cd</command
> a la carpeta que s'ha mostrat seguidament en l'historial. Aquest botó està deshabilitat, si no hi ha un element següent.</para
></listitem>
</varlistentry>
<!--varlistentry>
<term
><guibutton
>Parent Folder</guibutton
></term>
<listitem
><para
>This will cause the folder view to <command
>cd</command
> to the immediate parent of the currently displayed
folder if possible.</para
></listitem>
</varlistentry-->
<varlistentry>
<term
><guibutton
>Punts</guibutton
></term>
<listitem
><para
>Obre un submenú per a editar o afegir punts i afegir una nova carpeta de punts.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guibutton
>Carpeta de documents actual</guibutton
></term>
<listitem
><para
>Aquest botó farà que la vista de carpeta faci un <command
>cd</command
> a la carpeta del document actiu, si és possible. Aquest botó estarà deshabilitat, si el document actiu és un fitxer nou i sense guardar, o resideix en una carpeta sobre la que no es pot decidir.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guibutton
>Opcions</guibutton
></term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guimenuitem
>Vista breu</guimenuitem
></term>
<listitem
><para
>Només mostra els noms de fitxer.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guimenuitem
>Vista detallada</guimenuitem
></term>
<listitem
><para
>Mostra el <guilabel
>Nom</guilabel
>, <guilabel
>Data</guilabel
>, <guilabel
>Mida</guilabel
> i <guilabel
>Tipus</guilabel
> dels fitxers.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guimenuitem
>Vista en arbre</guimenuitem
></term>
<listitem
><para
>Com una vista breu, però les carpetes es poden expandir per veure'n el contingut.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guimenuitem
>Vista en arbre detallada</guimenuitem
></term>
<listitem
><para
>Això també permet que les carpetes s'expandeixin, però mostra les columnes addicionals disponibles a la vista detallada.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guimenuitem
>Mostra els fitxers ocults</guimenuitem
></term>
<listitem
><para
>Mostra els fitxers normalment ocults pel sistema operatiu (&SO;).</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guimenuitem
>Sincronitza automàticament amb el document actual</guimenuitem
></term>
<listitem
><para
>Quan aquesta opció està habilitada, el navegador del sistema de fitxers automàticament farà <command
>cd</command
> a la carpeta del document obert actualment en l'àrea d'edició cada vegada que aquest canvia.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>Una entrada de la ubicació</term>
<listitem>
<para
>Mostra un camí de navegació cap a la carpeta oberta, similar al &dolphin;. Podeu fer clic sobre una carpeta qualsevol per anar-hi, o fer clic sobre una de les fletxes a l'esquerra d'una carpeta per a seleccionar les carpetes de a sota. També podeu seleccionar des de la llista de llocs fent clic sobre la icona de l'esquerra en el camí de navegació, el qual mostra una icona que representa el lloc actual.</para>

<para
>També podeu fer clic a la dreta del camí per a canviar a un quadre de text on podreu escriure el camí d'una carpeta per navegar. L'entrada de &URL; manté una llista dels camins que heu escrit. Per triar-ne un, utilitzeu el botó de fletxa a la dreta de l'entrada.</para>
<tip
><para
>L'entrada d'&URL; disposa d'autocompleció. El mètode de compleció es pot ajustar mitjançant el menú del &BDR; de l'entrada de text.</para
></tip>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>Una vista de carpeta</term>
<listitem
><para
>Aquesta és una vista de carpeta estàndard de &kde;.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>Una entrada de filtre</term>
<listitem>
<para
>L'entrada de filtre us permet introduir un filtre per als fitxers mostrats en la vista de carpeta. El filtre utilitza llenguatge estàndard, els patrons han d'estar separats per espais en blanc. Exemple: <userinput
>*.cpp *.h *.moc</userinput
></para>
<para
>Per mostrar tots els fitxers, escriviu un asterisc <userinput
>*</userinput
>.</para>
<para
>L'entrada de filtre desa els últims 10 filtres d'entrada entre les sessions. Per utilitzar-lo, premeu la fletxa a la dreta de l'entrada i seleccioneu la cadena de filtre desitjat. Podeu deshabilitar el filtre prement el botó <guibutton
>Neteja el text</guibutton
> a l'esquerra de la fletxa d'autocompleció.</para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect2>


<sect2 id="fsbrowser-config">
<title
>Configuració</title>

<para
>Aquest connector es pot configurar en la pàgina <guilabel
>Navegador del sistema de fitxers</guilabel
> de la <link linkend="configuring-kate-configdialog"
>configuració de &kate;</link
>.</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Barra d'eines</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Configura els botons de la barra d'eines del navegador del sistema de fitxers movent els que vulgueu habilitar cap a la llista <guilabel
>Accions seleccionades</guilabel
>, i el seu ordre utilitzant els botons de fletxa al costat de la llista.</para>
 </listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect2>
</sect1>

<!--some material from mdi.docbook needs to be migrated here too-->
<!--<sect1 id="kate-application-plugin-exttools">
<sect1info>
<authorgroup
><author>
&TC.Hollingsworth; &TC.Hollingsworth.mail;
</author
></authorgroup>
</sect1info>
<title
>External Tools</title>

<para
>In the <guimenu
>Tools</guimenu
> menu you will find a submenu labeled
<guisubmenu
>External Tools</guisubmenu
>, if you have enabled them in &kate; settings.
These tools invoke external applications with data related to the current document,
for example its URL, directory, text or selection.</para>

<para
>External tools are user defined, you can add, edit or remove tools using
the <link linkend="exttools-config"
>External Tools</link
> configuration panel.
</para>

<sect2 id="exttools-menu">
<title
>Menu Structure</title>
<variablelist>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Tools</guimenu
><guisubmenu
>External
Tools</guisubmenu
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>This submenu contains all the external tools you have
configured.</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect2>

<sect2 id="exttools-config">
<title
>Configuration</title>

<para
>External tools are configured on the <guilabel
>External Tools</guilabel
> page
of <link linkend="configuring-kate-configdialog"
>&kate;'s configuration</link
>. These tools invoke external
applications with data related to the current document, for example its URL,
directory, text or selection. This page allows you to manage the menu and edit,
remove or add new tools.</para>

<para
>Each external tool is a shell command which contains macros representing
the document data. When activated, the macros are substituted with data from the
active document.</para>

<variablelist>
<title
>Available Commands</title>

<varlistentry>
<term
><guibutton
>New</guibutton
></term>
<listitem
><para
>Add a new external tool to the list.  This will launch the property
sheet described below where you can configure an external tool.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guibutton
>Edit</guibutton
></term>
<listitem
><para
>Edit the currently selected external tool, using the property
sheet described below.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guibutton
>Insert Separator</guibutton
></term>
<listitem
><para
>Adds a separator line that appears in the menu below the currently
selected item.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guibutton
>Up Arrow</guibutton
></term>
<listitem
><para
>Moves the currently selected item above the previous
one.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guibutton
>Down Arrow</guibutton
></term>
<listitem
><para
>Moves the currently selected item below the subsequent
one.</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

<variablelist>
<title
>External Tools Properties</title>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Label</guilabel
></term>
<listitem
><para
>A friendly label that will appear in the <guisubmenu
>External Tools</guisubmenu
> menu.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guibutton
>Icon</guibutton
></term>
<listitem
><para
>Allows you to select an icon that appears next to the label in the
<guisubmenu
>External Tools</guisubmenu
> menu.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Script</guilabel
></term>
<listitem
><para
>The script to execute when the tool is activated. Before passing
the script to the shell, the following macros are substituted:

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><userinput
>%URL</userinput
></term>
<listitem
><para
>The full URL of the current document, or an empty string if the
document is unsaved.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><userinput
>%URLs</userinput
></term>
<listitem
><para
>A space separated list of the URLs of all open documents
(except unsaved ones).</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><userinput
>%directory</userinput
></term>
<listitem
><para
>The directory part of the current documents URL or an empty
string if the current document is unsaved.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><userinput
>%filename</userinput
></term>
<listitem
><para
>The filename of the current document without the path, or an
empty string if the current document is unsaved.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><userinput
>%line</userinput
></term>
<listitem
><para
>The line number of the insertion cursor is in the current
document.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><userinput
>%column</userinput
></term>
<listitem
><para
>The column number of the insertion cursor in the current
document.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><userinput
>%selection</userinput
></term>
<listitem
><para
>The selected text in the current document, or an empty string
if no text is selected</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><userinput
>%text</userinput
></term>
<listitem
><para
>The full text of the current document. Beware that this may
potentially exceed the maximum command length allowed on your system.
Use with care.</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Executable</guilabel
></term>
<listitem
><para
>The main executable in the script. This is mandatory, and is used
to test if the command can be run at all. A fully qualified path is allowed
in case the executable is not in your <envar
>PATH</envar
> variable.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Mime types</guilabel
></term>
<listitem
><para
>A semicolon separated list of mimetypes for which this command
should be enabled.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Save</guilabel
></term>
<listitem
><para
>You can optionally select to have the current or all documents
saved prior to executing the script. This is handy if your script reads the file
from disk.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Command line name</guilabel
></term>
<listitem
><para
>If you fill this, the tool will be available in the
<link linkend="advanced-editing-tools-commandline"
>editors command line</link
> as
<command
>exttool-<replaceable
>Command Line Name</replaceable
></command>
(the string you enter here prepended <quote
>exttool-</quote
>).</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect2>
</sect1
>-->

 <!--FIXME needs an update to 4.10 -->
<sect1 id="kate-application-plugin-snippets">
<sect1info>
<authorgroup>
<author
><firstname
>Martin</firstname
> <surname
>Gergov</surname
></author>
<author
>&TC.Hollingsworth; &TC.Hollingsworth.mail;</author>
</authorgroup>
</sect1info>
<title
>Retalls del Kate</title>

<sect2 id="snippets-intro">
<title
>Introducció</title
>       
<para
>Els retalls del Kate és un connector que s'utilitza per estalviar temps mitjançant l'afegit de suport per als anomenats <quote
>retalls</quote
> («snippets») (tornar a utilitzar codi font, codi de màquina o de text). El connector també és compatible amb la compleció de codi i QtScript.</para>
</sect2>

<sect2 id="snippets-menu">
<title
>Estructura del menú</title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Visualitza</guimenu
> <guisubmenu
>Vistes d'eina</guisubmenu
> <guimenuitem
>Mostra Retalls</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Mostra el plafó que conté tots els retalls al vostre repositori útils per al tipus de fitxer actualment obert.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect2>

<sect2 id="snippets-panel">
<title
>Plafó dels retalls</title>

<screenshot id="screenshot-snippets-panel">
<screeninfo
>Plafó de Retalls del Kate</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="snippets-panel.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>El plafó de retalls del &kate;.</phrase
></textobject>
<caption
><para
>El plafó per als retalls del &kate;.</para
></caption>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>En el plafó hauria d'aparèixer una llista de repositoris de retalls, juntament amb opcions per crear el vostre propi, obtenir-lo des d'Internet o carregar-lo des d'un fitxer local. Cada repositori té una casella de selecció que podeu utilitzar per activar o desactivar. També hi ha botons per editar i esborrar els repositoris existents.</para>

<sect3 id="snippets-repo-internet">
<title
>Carregar els fitxers del repositori de retalls</title>
<para
>Podeu descarregar repositoris de retalls des d'Internet. Simplement feu clic a <guibutton
>Obtén nous retalls</guibutton
> i apareixerà una finestra amb una llista de repositoris de retalls. Després de descarregar el retall desitjat, assegureu-vos que l'heu activat.</para>
<!--FIXME no way to load a local file ?-->
<para
>També podeu carregar repositoris de retalls des d'un fitxer local utilitzant el gestor de fitxers a la part inferior del plafó. Feu clic a <guibutton
>Copia al repositori</guibutton
> quan finalitzeu.</para>
</sect3>

<sect3 id="snippets-repo-editor">
<title
>Crear i editar els retalls</title>

<screenshot id="screenshot-snippets-form">
<screeninfo
>Editor de retalls</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="snippets-form.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>L'editor de retalls.</phrase
></textobject>
<caption
><para
>La interfície de l'editor de retalls.</para
></caption>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Per crear un nou repositori de retalls, feu clic a <guibutton
>Fitxer de retall nou...</guibutton
>. Ara hauríeu de veure el diàleg que us demanarà el nom de fitxer del retall, la llicència i autor. Després d'escollir les opcions desitjades, feu clic a <guibutton
>Crea</guibutton
>, i s'obrirà l'editor de retalls.</para>

<para
>Aquesta editor de retalls conté les següents opcions:</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Tipus de fitxer</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Seleccioneu el tipus de fitxer(s) al que voleu que el repositori de retalls. Per omissió s'estableix a <quote
>*</quote
>, de manera que el repositori s'aplicarà a tots els fitxers. Ho podeu canviar a alguna cosa com <userinput
>C + +</userinput
>, per exemple, o seleccionar des d'una llista prement el botó <guibutton
>Edita</guibutton
>. Podeu especificar més d'un tipus de fitxer, separant-los amb <userinput
>;</userinput
>.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Autors</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Introduïu el nom(s) de l'autor del fitxer de retall.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>Llista de retalls</term>
<listitem
><para
>Conté tots els retalls definits al fitxer de retall. Només cal que feu clic en un retall de la llista per editar-lo.</para
></listitem>
</varlistentry>
    
<varlistentry>
<term
>Afegeix (<guibutton
>+</guibutton
>)</term>
<listitem
><para
>S'utilitza per afegir un nou retall.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>Esborra (<guibutton
>-</guibutton
>)</term>
<listitem
><para
>S'utilitza per esborrar un retall.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Coincidència/nom</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Apareix a la llista de retalls en la vista d'eina i també és cercada quan s'utilitza la característica autocompleció de codi.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Mostra el prefix</guilabel
>, <guilabel
>Mostra el sufix</guilabel
> i <guilabel
>Mostra els arguments</guilabel
>.</term>
<listitem
><para
>S'utilitza per mostrar informació útil durant l'ús de compleció de codi. El prefix i sufix es mostren abans i després del nom, mentre que els arguments es mostren entre parèntesi immediatament després del nom.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Contingut del retall</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Text o codi reutilitzable. Això serà el que apareixerà al vostre document quan utilitzeu el retall.</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

<para
>A <guilabel
>Contingut del retall</guilabel
> podeu especificar variables amb <userinput
>${<replaceable
>nom</replaceable
>}</userinput
> o <userinput
>%{<replaceable
>name</replaceable
>}</userinput
>. Aquestes les poden omplir QtScript o quan s'utilitza el retall. Hi ha una variable especial, ${cursor} o %{cursor}, que ajusta automàticament el cursor a la seva primera aparició.</para>

</sect3>
</sect2>

<sect2 id="snippets-using">
<title
>Utilitzar els retalls</title>

<screenshot id="screenshot-snippets-usage">
<screeninfo
>Els retalls del &kate; en acció</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="snippets-usage.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>S'accedeix als retalls del &kate; des d'una vista d'eina i des d'un menú desplegable.</phrase
></textobject>
<caption
><para
>Seleccionar des d'una llista de retalls.</para
></caption>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Podeu cridar als retalls de dues maneres:</para>

<itemizedlist>
<listitem
><para
>Escollint el retall des de la vista d'eina.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Mentre escriviu, podeu prémer <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Espai</keycap
></keycombo
>, per a mostrar tots els retalls en una còmoda finestra des d'on els podreu triar. Podeu introduir el començament del nom dels retalls abans o després de prémer aquesta combinació de tecles, el que proporcionarà una funcionalitat similar a la compleció de codi.</para
></listitem>
</itemizedlist>

<para
>Si el retall conté variables (a més de <literal
>${cursor}</literal
>), el cursor passarà automàticament a la primera ocurrència d'una variable i esperarà per que escriviu quelcom. En acabar, podeu prémer &Tab; per a passar a la següent variable, i així successivament.</para>

</sect2>

<sect2 id="snippets-ack">
<title
>Agraïments i reconèixements</title>
<para
>Retalls del &kate; ha estat escrita per en Joseph Wenninger.</para>
<para
>Un agraïment especial a Google Code-in 2011, al participant Martin Gergov per escriure gran part d'aquesta secció.</para>
</sect2>

</sect1>

<sect1 id="kate-application-plugin-build">
<!--http://kate-editor.org/2011/06/21/kate-plugin-updates-part-1/ -->
<sect1info>
<authorgroup>
<author
><firstname
>Salma</firstname
> <surname
>Sultana</surname
></author>
<author
>&TC.Hollingsworth; &TC.Hollingsworth.mail;</author>
</authorgroup>
</sect1info>
<title
>Connector de construcció</title>

<sect2 id="build-intro">
<title
>Introducció</title>

<para
>El connector de construcció us permet executar accions com la construcció, neteja i compilació d'un projecte.</para>

<!--When you first install Kate, you need to enable the plugin:

Click `Settings → Configure Kate`

In the tree on the left of the screen, click `Plugins`.

In the `Plugin Manager` panel on the right, select `Build plugin`, and then click `OK`.-->

</sect2>

<sect2 id="build-using">
<title
>Usar el connector de construcció</title>

<para
>El connector de construcció afegeix una vista d'eina <guilabel
>Sortida de la construcció</guilabel
> a la part inferior i un menú <guimenu
>Construeix</guimenu
> a la barra de menú. La vista d'eina es pot utilitzar per configurar l'arranjament de la destinació a construir, mentre que el menú es pot utilitzar per dur a terme les accions de construcció, neteja i compilació.</para>


<para
>La vista d'eina <guilabel
>Sortida de la construcció</guilabel
> disposa tres pestanyes:</para>

<itemizedlist>
<listitem
><para
><guilabel
>Arranjament de l'objectiu</guilabel
></para
></listitem>
<listitem
><para
><guilabel
>Sortida</guilabel
></para
></listitem>
<listitem
><para
><guilabel
>Errors i/o avisos</guilabel
></para
></listitem>
</itemizedlist>

<sect3 id="build-using-target-settings">
<title
>La pestanya arranjament de l'objectiu</title>

<para
>La pestanya arranjament de l'objectiu es pot utilitzar per configurar diversos objectius de construcció.</para>

<para
>Cada objectiu conté quatre opcions de configuració:</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Directori de treball</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Aquí podeu establir el camí cap al projecte. Deixar el camp buit per utilitzar el directori on es troba el document actual.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Construeix</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Aquesta opció us permet definir l'ordre per executar la construcció. Per omissió s'estableix a <command
>make</command
>.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Neteja</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Aquesta opció us permet definir l'ordre per executar la neteja. Per omissió s'estableix a <command
>make clean</command
>.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Compilació ràpida</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Aquesta opció us permet definir l'ordre per executar la compilació ràpida. Per omissió s'estableix a <command
>gcc -Wall -g %f</command
>.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

<para
>Un pot crear un nou objectiu utilitzant el botó <guibutton
>Nou</guibutton
>. En el botó <guibutton
>Copia</guibutton
> es pot utilitzar per crear una còpia d'un objectiu existent. Per eliminar un objectiu, utilitzeu el botó <guibutton
>Suprimeix</guibutton
>.</para>

</sect3>

<sect3 id="build-using-output">
<title
>La pestanya sortida</title>

<para
>La pestanya <guilabel
>Sortida</guilabel
> mostra la sortida de consola generada per l'última ordre.</para>

</sect3>

<sect3 id="buiid-using-errors">
<title
>Errors i/o avisos</title>

<para
>La pestanya <guilabel
>Errors i/o avisos</guilabel
> llista els errors i/o avisos generats per l'última ordre.</para>

<para
>Cada línia conté un missatge, el nom de fitxer i el número de línia si està disponible. En fer clic sobre l'error o l'avís se us indicarà el fitxer corresponent i es col·locarà el cursor sobre el número de línia corresponent.</para>

<para
>Per navegar amb l'error anterior, premeu <keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Alt;<keysym
>Cursor esquerre</keysym
></keycombo
>. Per navegar amb l'error següent, premeu <keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Alt;<keysym
>Cursor dret</keysym
></keycombo
>.</para>

</sect3>
</sect2>

<sect2 id="build-menu">
<title
>Estructura del menú</title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Construeix</guimenu
><guimenuitem
>Construeix</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Executa l'ordre <guilabel
>Construeix</guilabel
> per a l'objectiu actualment seleccionat.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Construeix</guimenu
> <guimenuitem
>Neteja</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Executa l'ordre <guilabel
>Neteja</guilabel
> per a l'objectiu actualment seleccionat.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Construeix</guimenu
><guimenuitem
>Compilació ràpida</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Executa l'ordre <guilabel
>Compilació ràpida</guilabel
> per a l'objectiu actualment seleccionat.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Alt;<keysym
>Cursor esquerre</keysym
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Construeix</guimenu
><guimenuitem
>Error anterior</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Mou el cursor a la ubicació de l'anterior error en el document.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Alt;<keysym
>Cursor dret</keysym
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Construeix</guimenu
><guimenuitem
>Error següent</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Mou el cursor a la ubicació del següent error en el document.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Construeix</guimenu
><guimenuitem
>Objectius</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Selecciona des d'una llista d'objectius configurats per l'usuari.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Construeix</guimenu
><guimenuitem
>Objectiu següent</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Canvia al següent objectiu configurat per l'usuari.</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect2>

<sect2 id="build-ack">
<title
>Agraïments i reconèixements</title>
<para
>El connector construcció de &kate; ser escrit per en Kåre Särs.</para>
<para
>Un agraïment especial a Google Code-in 2011, al participant Salma Sultana per escriure gran part d'aquesta secció.</para>
</sect2>
</sect1>

<sect1 id="kate-application-plugin-sql">
<sect1info>
<authorgroup>
<author
><firstname
>Ömer</firstname
> <othername
>Faruk</othername
> <surname
>ORUÇ</surname
></author>
<author
>&TC.Hollingsworth; &TC.Hollingsworth.mail;</author>
</authorgroup>
</sect1info>
<title
>Connector SQL</title>

<sect2 id="sql-intro">
<title
>Introducció</title>

<para
>El llenguatge de consulta estructurada (Structured Query Language - SQL) és un llenguatge especialitzat per actualitzar, esborrar i demanar informació des de bases de dades.</para>

<para
>El connector SQL del &kate; us permet:</para>

<itemizedlist>
<listitem
><para
>Crear una base de dades</para
></listitem>
<listitem
><para
>Connectar a una base de dades existent</para
></listitem>
<listitem
><para
>Inserix i esborrar dades des d'una base de dades</para
></listitem>
<listitem
><para
>Executar consultes</para
></listitem>
<listitem
><para
>Mostrar els resultats en una taula</para
></listitem>
</itemizedlist>

<!--If Kate is installed on your computer, at first open Kate.
If Kate isn't installed on your computer, download and install it.

Using SQL Plugin
After opening the Kate;
Click Settings→ Configure Kate
and then;
Click Application → Select Plugins in the tree widget

In the Plugin Manager panel on the right, check SQL Plugin and click OK.
-->

</sect2>

<sect2 id="sql-connecting">
<title
>Connectar a una base de dades</title>

<para
>Seleccioneu <guibutton
>Afegeix connexió</guibutton
> des del menú <guimenu
>SQL</guimenu
> o des de la barra d'eines, i llavors seleccioneu el controlador de bases de dades de Qt que voleu utilitzar (incloses QSQLITE, QMYSQL3, QMYSQL, QODBC3, QODBC, QPSQL7 i QPSQL). Si no podeu veure el controlador desitjat, caldrà que l'instal·leu. A continuació, premeu <guibutton
>Següent</guibutton
>. </para>

<para
>Si la base de dades seleccionada utilitza un fitxer, simplement indiqueu la ubicació de la base de dades i premeu el botó <guibutton
>Següent</guibutton
>. Si requereix connectar a un servidor, introduïu el nom del servidor, nom d'usuari i contrasenya, i qualsevol altra informació que aquest controlador en particular pugui requerir. A continuació, premeu <guibutton
>Següent</guibutton
>.</para>

<para
>Finalment, doneu-li un nom a la vostra connexió, i premeu <guibutton
>Acaba</guibutton
>.</para>

</sect2>

<sect2 id="sql-querying">
<title
>Executar les consultes</title>

<sect3 id="sql-querying-insert-delete-update">
<title
>INSERT/DELETE/UPDATE</title>

<para
>Podeu inserir, esborrar i actualitzar dades utilitzant el connector SQL just com ho faríeu des de la línia d'ordres o des d'un programa. Només cal introduir una consulta i prémer el botó <guibutton
>Executa una consulta</guibutton
>.</para>

<example>
<title
>Algunes consultes d'exemple</title>
<variablelist>

<varlistentry>
<term
><command
>INSERT</command
></term>
<listitem
><para
><programlisting
>INSERT INTO <replaceable
>nom_taula</replaceable
> ("<replaceable
>característica1</replaceable
>", "<replaceable
>característica2</replaceable
>", "<replaceable
>característica3</replaceable
>", "<replaceable
>característica4</replaceable
>", "<replaceable
>característica5</replaceable
>")
VALUES ("<replaceable
>valor1</replaceable
>", "<replaceable
>valor2</replaceable
>", "<replaceable
>valor3</replaceable
>", "<replaceable
>valor4</replaceable
>", "<replaceable
>valor5</replaceable
>" )
</programlisting
></para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><command
>DELETE</command
></term>
<listitem
><para
><programlisting
>DELETE FROM <replaceable
>nom_taula</replaceable
> WHERE name = "<replaceable
>text</replaceable
>"
</programlisting
></para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><command
>UPDATE</command
></term>
<listitem
><para
><programlisting
>UPDATE <replaceable
>nom_taula</replaceable
> SET "<replaceable
>característica1</replaceable
>" = "<replaceable
>text</replaceable
>", "<replaceable
>característica2</replaceable
>" = "<replaceable
>text</replaceable
>", "<replaceable
>característica3</replaceable
>" = "<replaceable
>text</replaceable
>", "<replaceable
>característica4</replaceable
>" = "<replaceable
>text</replaceable
>", "<replaceable
>característica5</replaceable
>" = "<replaceable
>text</replaceable
>"
</programlisting
></para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</example>

</sect3>

<sect3 id="sql-querying-select">
<title
>SELECT</title>

<para
>Després d'executar una consulta <command
>SELECT</command
>, podeu veure els resultats com una taula que apareixerà a la vista d'eina <guilabel
>Sortida de dades SQL</guilabel
> a la part inferior de &kappname;, o com a text a la vista d'eina <guilabel
>Sortida de text SQL</guilabel
>. Si hi ha un error, es podrà veure a la sortida de text.</para>

<example>
<title
>Exemple de consulta <command
>SELECT</command
></title>
<para
><programlisting
>SELECT * FROM <replaceable
>nom_taula</replaceable
>
</programlisting
></para>
</example>

<para
>La vista d'eina <guilabel
>Sortida de dades SQL</guilabel
> disposa de diversos botons:</para>

<variablelist>

<varlistentry>
<term
><guibutton
>Redimensiona les columnes als continguts</guibutton
></term>
<listitem
><para
>Canvia la mida de les columnes per ajustar-les al seu contingut.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guibutton
>Redimensiona les files als continguts</guibutton
></term>
<listitem
><para
>Canvia la mida de les files per ajustar-les al seu contingut.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guibutton
>Copia</guibutton
></term>
<listitem
><para
>Selecciona tots els continguts de la taula i els còpia al cau del porta-retalls.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guibutton
>Exporta</guibutton
></term>
<listitem
><para
>Exporta tots els continguts de la taula a un fitxer, el porta-retalls, o el document actual en el format de valors separats per comes.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guibutton
>Neteja</guibutton
></term>
<listitem
><para
>Ho elimina tot de la vista de taula.</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

<para
>Ara podeu canviar els colors mostrats en la taula en la secció <guilabel
>SQL</guilabel
> de <menuchoice
><guimenu
>Arranjament</guimenu
><guimenuitem
>Configura &kate;</guimenuitem
> </menuchoice
>.</para>

</sect3>
</sect2>

<sect2 id="sql-browsing">
<title
>Navegar</title>

<para
>Podeu navegar per la base de dades utilitzant la vista d'eina <guilabel
>Navegador de l'esquema SQL</guilabel
> a l'esquerre. La informació que mostra varia en funció del controlador de base de dades que esteu utilitzant.</para>

<para
>Per actualitzar aquesta llista, feu clic dret a qualsevol lloc en la vista d'eina i seleccioneu <guimenuitem
>Refresca</guimenuitem
>. Per a generar una consulta sobre qualsevol entrada a la llista, feu clic sobre una entrada, seleccioneu <guisubmenu
>Genera</guisubmenu
>, i seleccioneu el tipus de consulta (<guimenuitem
>SELECT</guimenuitem
>, <guimenuitem
>UPDATE</guimenuitem
>, <guimenuitem
>INSERT</guimenuitem
> o <guimenuitem
>DELETE</guimenuitem
>) des del submenú que aparegui.</para>

</sect2>

<sect2 id="sql-menus">
<title
>Estructura del menú</title>
<variablelist>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>SQL</guimenu
><guimenuitem
>Afegeix connexió...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Afegeix una nova connexió utilitzant qualsevol controlador de base de dades. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>SQL</guimenu
><guimenuitem
>Elimina connexió</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Elimina la connexió seleccionada. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>SQL</guimenu
><guimenuitem
>Edita connexió...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Edita la configuració de la connexió actual. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>Connexions</term>
<listitem
><para
>Totes les connexions de base de dades que heu creat s'enumeren entre els elements de menú <guimenuitem
>Edita connexió</guimenuitem
> i <guimenuitem
>Executa una consulta</guimenuitem
>. Seleccioneu-ne una per executar consultes o fer modificacions a la mateixa. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>E</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>SQL</guimenu
><guimenuitem
>Executa una consulta</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Executa la vostra consulta. </para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect2>

<sect2 id="sql-ack">
<title
>Agraïments i reconèixements</title>

<para
>El connector SQL va ser escrit per en Marco Mentasti.</para>
<para
>Un agraïment especial a Google Code-in 2011, al participant Ömer Faruk ORUÇ per escriure gran part d'aquesta secció.</para>

</sect2>

</sect1>

<sect1 id="kate-application-plugin-gdb">
<!--http://kate-editor.org/2011/06/23/kate-plugin-updates-part-2/-->
<sect1info>
<authorgroup>
<author
><firstname
>Martin</firstname
> <surname
>Gergov</surname
></author>
<author
>&TC.Hollingsworth; &TC.Hollingsworth.mail;</author>
</authorgroup>
</sect1info>
<title
>Connector de &gdb;</title>

<sect2 id="gdb-intro">
<title
>Introducció</title>

<para
>El connector de &gdb; per a &kappname; proporciona un frontal senzill per al popular depurador de projectes de &GNU;.</para>

<important>
<para
>L'experiència prèvia amb &gdb; és molt recomanable. Per obtenir més informació sobre l'ús de &gdb;, visiteu el <ulink url="http://www.gnu.org/s/gdb/"
>lloc web de &gdb;</ulink
>.</para>
</important>

<para
>Podeu habilitar el connector de &gdb; a <link linkend="config-dialog-plugins"
>la secció de connectors per a la configuració de &kappname;</link
>.</para>

<para
>Per a que el connector funcioni correctament, haureu de tenir un fitxer d'origen (de qualsevol tipus suportat per &gdb;) i un executable.</para>

<tip>
<para
>Si compileu amb &gcc;/<command
>g++</command
> és possible que vulgueu utilitzar l'argument de la línia d'ordres <command
><parameter
>-ggdb</parameter
></command
>. </para>
</tip>

<para
>Una vegada fets aquests preparatius, obriu el fitxer d'origen en &kappname;, introduïu el camí cap a l'executable a la pestanya <guilabel
>Arranjament</guilabel
> de la vista d'eina <guilabel
>Vista del depurador</guilabel
> i seleccioneu <menuchoice
><guimenu
>Depura</guimenu
><guimenuitem
>Inicia la depuració</guimenuitem
></menuchoice
> des del menú per començar.</para>

</sect2>

<sect2 id="gdb-menus">
<title
>Estructura del menú i de la barra d'eines</title>

<para
>Totes aquestes opcions estan disponibles en els menús de &kappname;, i moltes estan disponibles a la barra d'eines de depuració, així.</para>

<variablelist>

<varlistentry id="gdb-menus-show-debug-view">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Visualitza</guimenu
><guisubmenu
>Vistes d'eina</guisubmenu
><guimenuitem
>Mostra Vista del depurador</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Mostra una vista d'eina que conté la sortida de &gdb;, la línia d'ordres de &gdb; utilitzada, i altres ajustaments.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="gdb-menus-show-locals">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Visualitza</guimenu
><guisubmenu
>Vistes d'eina</guisubmenu
><guimenuitem
>Mostra Locals</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Mostra una llista de totes les variables actualment carregades i els seus valors. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="gdb-menus-show-call-stack">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Visualitza</guimenu
><guisubmenu
>Vistes d'eina</guisubmenu
><guimenuitem
>Mostra Pila de crides</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Mostra una traça inversa de &gdb;.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="gdb-menus-targets">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Depura</guimenu
><guimenuitem
>Objectius</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Un submenú que conté una llista d'objectius (executables). </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="gdb-menus-arg-lists">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Depura</guimenu
><guimenuitem
>Llista d'arguments</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Un submenú que conté tots els arguments llistats.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="gdb-menus-start">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Depura</guimenu
><guimenuitem
>Inicia la depuració</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Inicia &gdb; amb un objectiu.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="gdb-menus-kill">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Depura</guimenu
><guimenuitem
>Mata/atura la depuració</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Atura &gdb;.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="gdb-menus-restart">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Depura</guimenu
><guimenuitem
>Reinicia la depuració</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Reinicia &gdb;.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="gdb-menus-break">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Depura</guimenu
><guimenuitem
>Commuta punt d'interrupció/interrupció</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Estableix o manlleva un punt d'interrupció en la localització actual del cursor. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="gdb-menus-step-in">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Depura</guimenu
><guimenuitem
>Avança per dins</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Executa la sentència present (la crida a la funció serà depurada). </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="gdb-menus-step-over">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Depura</guimenu
><guimenuitem
>Passa per sobre</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Executa la sentència present (la crida a la funció no serà depurada).</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="gdb-menus-step-out">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Depura</guimenu
><guimenuitem
>Avança per fora</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Reprèn l'execució fins que finalitza el programa que s'està executant.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="gdb-menus-move-pc">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Depura</guimenu
><guimenuitem
>Mou el CP</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Mou el comptador del programa (propera execució).</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="gdb-menus-run-to-cursor">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Depura</guimenu
><guimenuitem
>Vés fins al cursor</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Executa el programa fins que arriba a la posició actual del cursor. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="gdb-menus-continue">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Depura</guimenu
><guimenuitem
>Continua</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Ignora qualsevol punt d'interrupció i executa el programa fins que acaba (amb èxit o no).</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="gdb-menus-print-value">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Depura</guimenu
><guimenuitem
>Imprimeix el valor</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Imprimeix el valor de la variable a la que el cursor està apuntant.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="gdb-menus-toolbar">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Arranjament</guimenu
><guisubmenu
>Barra d'eines mostrades</guisubmenu
><guimenuitem
>Connector de &gdb;</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Mostra la barra d'eines de depuració.</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect2>

<sect2 id="gdb-debug-view">
<title
>La vista del depurador</title>

<para
>La vista d'eina <guilabel
>Vista del depurador</guilabel
> consisteix de diverses pestanyes: </para>

<variablelist>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Sortida del &gdb;</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Conté la sortida de &gdb; i una línia d'ordres de &gdb;.</para>

<screenshot id="screenshot-gdb-output">
<screeninfo
>La pestanya Sortida</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="gdb-output.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>La pestanya Sortida.</phrase
></textobject>
<caption
><para
>La pestanya <guilabel
>Sortida</guilabel
> mostra la sortida des de la sessió de depuració.</para
></caption>
</mediaobject>
</screenshot>

</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Arranjament</guilabel
></term>
<listitem>
<variablelist>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Objectiu</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Camí cap a l'objectiu (executable) per a la depuració.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Directori de treball</guilabel
></term>
<listitem
><para
>El directori de treball actual proporcionat a l'objectiu. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Llista d'arguments</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Arguments passats al programa.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Mantén el focus</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Mantén el focus a la línia d'ordres de &gdb;.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Redirigeix la E/S</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Obre una nova pestanya <guilabel
>ES</guilabel
> a la <guilabel
>Vista del depurador</guilabel
> on podreu veure la sortida i proveïr entrades al programa en execució.</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

<screenshot id="screenshot-gdb-settings">
<screeninfo
>La pestanya Arranjament</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="gdb-settings.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>La pestanya Arranjament.</phrase
></textobject>
<caption
><para
>La pestanya <guilabel
>Arranjament</guilabel
> mostra la configuració d'una sessió de depuració.</para
></caption>
</mediaobject>
</screenshot>

</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>ES</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Conté una àrea que mostra la sortida del programa en execució i una línia d'ordres des d'on podeu proveïr entrades a aquest.</para>

<screenshot id="screenshot-gdb-io">
<screeninfo
>La pestanya ES</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="gdb-io.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>La pestanya ES.</phrase
></textobject>
<caption
><para
>La pestanya <guilabel
>ES</guilabel
> mostra la sortida des d'una prova simple del programa.</para
></caption>
</mediaobject>
</screenshot>

</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect2>

<sect2 id="gdb-other">
<title
>La pila de crides i locals</title>

<para
>La vista d'eina <guilabel
>Pila de crides</guilabel
> conté una llista amb format de traces inverses retornada per &gdb;.</para>

<screenshot id="screenshot-gdb-call-stack">
<screeninfo
>La vista d'eina Pila de crides del &gdb;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="gdb-call-stack.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>La vista d'eina Pila de crides.</phrase
></textobject>
<caption
><para
>La vista d'eina <guilabel
>Pila de crides</guilabel
> del connector de &gdb;. </para
></caption>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>La vista d'eina <guilabel
>Locals</guilabel
> conté una llista de totes les variables actualment carregades i els seus valors corresponents.</para>

<screenshot id="screenshot-gdb-locals">
<screeninfo
>La vista d'eina Locals del &gdb;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="gdb-locals.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>La vista d'eina Locals.</phrase
></textobject>
<caption
><para
>La vista d'eina <guilabel
>Locals</guilabel
> del connector de &gdb;. </para
></caption>
</mediaobject>
</screenshot>

</sect2>

<sect2 id="gdb-ack">
<title
>Agraïments i reconèixements</title>

<para
>Un agraïment especial a Google Code-in 2011, al participant Martin Gergov per escriure gran part d'aquesta secció.</para>

</sect2>

</sect1>

<!--
Missing (according to config docs)
Additional pages for enabled plugins:
Backtrace Browser
Symbol Viewer
-->
</chapter>