<?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY klinkstatus "<application >KLinkStatus</application >"> <!ENTITY kappname "&klinkstatus;" ><!-- Do *not* replace kappname--> <!ENTITY package "kdewebdev" ><!-- kdebase, kdeadmin, etc --> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> <!ENTITY % Catalan "INCLUDE" ><!-- change language only here --> ]> <book id="klinkstatus" lang="&language;"> <bookinfo> <title >El manual de &klinkstatus;</title> <authorgroup> <author ><firstname ></firstname > <othername ></othername > <surname >Paulo Moura Guedes</surname > <affiliation > <address ><email >moura@kdewebdev.org</email ></address> </affiliation> </author> &traductor.Antoni.Bella; </authorgroup> <copyright> <year >2004</year> <holder >Paulo Moura Guedes</holder> </copyright> <legalnotice >&FDLNotice;</legalnotice> <date >22-08-2011</date> <releaseinfo >0.7.0 (&kde; 4.7)</releaseinfo> <abstract> <para >&klinkstatus; és un comprovador d'enllaços per al &kde;. </para> </abstract> <keywordset> <keyword >KDE</keyword> <keyword >KLinkStatus</keyword> <keyword >comprovador d'enllaços</keyword> <keyword >validació</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> <title >Introducció</title> <para >&klinkstatus; és un comprovador d'enllaços per al &kde;. Permet cercar enllaços interns i externs en tot el lloc web, només una pàgina, i escollir la profunditat de la cerca. També podeu comprovar fitxers locals, ftp, fish, &etc;, docs &klinkstatus; utilitza KIO. Per rendir, els enllaços es poden comprovar simultàniament. </para> <para >Les capacitats de l'aplicació es poden estendre amb <ulink url="http://techbase.kde.org/Development/Tutorials/Kross/Introduction" >scripts Kross</ulink >. </para> </chapter> <chapter id="using-klinkstatus"> <title >Usar &klinkstatus;</title> <para >Per comprovar els enllaços a un lloc web o fitxer local introduïu la seva adreça al camp <guilabel >URL:</guilabel > i premeu &Intro;. També podeu utilitzar la icona de carpeta per a navegar cap a l'adreça utilitzant l'&IGU;. </para> <screenshot> <screeninfo >Aquesta és una captura de pantalla de &klinkstatus;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="screenshot.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >Captura de pantalla</phrase> </textobject> <caption> <para >&klinkstatus; està comprovant els enllaços al lloc web de KDevelop. Els enllaços trencats i mal formats estan marcats en color vermell. </para> </caption> </mediaobject> </screenshot> <para >Si l'accés a les dades a inspeccionar està limitat, si us plau, marqueu l'opció <guilabel >Connexió</guilabel >. Després premeu &Intro; en el camp &URL; o premeu el botó <guibutton >Comença la cerca</guibutton > a la barra d'eines del diàleg que apareixerà per introduir les credencials. </para> <screenshot> <screeninfo >El diàleg de credencials de &klinkstatus;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="login-dialog.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >El diàleg de credencials de &klinkstatus;</phrase> </textobject> <caption> <para >&klinkstatus; us demanarà que introduïu les credencials. </para> </caption> </mediaobject> </screenshot> <para >Introduïu les credencials i premeu el botó <guibutton >Bé</guibutton >. </para> <para >Podeu reduir el reng dels enllaços que cal comprovar, desmarcant l'element <guilabel >Comprova els enllaços externs</guilabel > (si els enllaços externs no s'han de verificar) o introduïu una expressió regular al camp <guilabel >No verifiquis l'expressió regular</guilabel >. </para> <para >Els resultats de la cerca es poden filtrar utilitzant el camp <guilabel >Cerca</guilabel > o el menú desplegable <guilabel >Estat</guilabel > (<guimenuitem >Tots els enllaços</guimenuitem >, <guimenuitem >Enllaços correctes</guimenuitem >, <guimenuitem >Enllaços trencats</guimenuitem >, <guimenuitem >Enllaços mal formats</guimenuitem > o <guimenuitem >Enllaços sense determinar</guimenuitem >). </para> <para >Des del menú contextual de cada element en els resultats de cerca podeu <guimenuitem >Torna a comprovar</guimenuitem > l'element: <guisubmenu >Edita l'URL de referència</guisubmenu > a l'editor per defecte, <guimenuitem >Obre URL</guimenuitem >, <guimenuitem >Obre l'URL de l'apuntador</guimenuitem >, <guimenuitem >Copia URL</guimenuitem >, <guimenuitem >Copia l'URL de l'apuntador</guimenuitem > o <guimenuitem >Copia el text de la cel·la</guimenuitem >. </para> <para >Els resultats de la comprovació es poden desar com un mapa del lloc en format &XML; utilitzant l'element de menú <menuchoice ><guimenu >Fitxer</guimenu ><guimenuitem >Crea mapa del lloc...</guimenuitem ></menuchoice >, o exportar-lo com &HTML; utilitzant <menuchoice ><guimenu >Fiter</guimenu ><guisubmenu >Exporta a HTML</guisubmenu ></menuchoice >. Podeu escollir exportar <guimenuitem >Tot</guimenuitem > o només els <guimenuitem >Trencat</guimenuitem >. També s'ha implementat una opció <guimenuitem >Descarrega nous fulls d'estil...</guimenuitem > per utilitzar fulls d'estil del repositori «Get Hot New Stuff» (Obtén novetats candents) per a l'exportació. </para> <!--kde.org Support several protocols (allowing fast checking of local documents): http, ftp, ssh (fish or sftp) and file. Proxy support Allows authentication when checking restricted documents Limit the search depth Pause/Resume of checking session History of checked URLs Kross Scripting --> </chapter> <!-- How does scheduling auto link check work? starting klinkstatus via user crontab? apparently not! via a kded service? needs a running klinkstatus instance? is this unfinished work? <chapter id="auto-check"> <title >Automatic Site Checking</title> <para> Using <menuchoice ><guimenu >Tools</guimenu ><guimenuitem >Schedule Link Checks...</guimenuitem ></menuchoice> opens the <guilabel >Configure Site Check Automation</guilabel > dialog. Here you can add, remove and edit sessions. Scheduling Weekly (how to set day?), Daily, Hourly </para> </chapter> --> <chapter id="config"> <title >Configurar &klinkstatus;</title> <para >Les opcions de configuració de &klinkstatus; són accessibles obrint el diàleg de configuració seleccionant <menuchoice > <guimenu >Arranjament</guimenu > <guimenuitem >Configura &klinkstatus;...</guimenuitem > </menuchoice > des del menú.</para> <screenshot> <screeninfo >El diàleg de configuració de &klinkstatus;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="check-settings.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >Comprova</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> <para >A la pàgina <guilabel >Comprova</guilabel >, podreu canviar els paràmetres de comprovació per omissió. Aquesta pàgina està dividida en tres plafons (<guilabel >Xarxa</guilabel >, <guilabel >Entrada</guilabel > i <guilabel >Quanta</guilabel >) amb la casella de selecció <guilabel >Recorda l'arranjament en sortir</guilabel >. Si es marca aquesta última, &klinkstatus; recordarà la configuració establerta en sortir i la restaurarà en la propera execució. </para> <para >El plafó <guilabel >Xarxa</guilabel > es pot utilitzar per escollir el <guilabel >Nombre de connexions simultànies</guilabel > i <guilabel >Temps límit en segons</guilabel >. </para> <para >Podeu canviar el <guilabel >Nombre d'elements a l'historial d'&URL;</guilabel > (per omissió és 50) i la <guilabel >Profunditat</guilabel > de la comprovació (es pot encobrir amb la finestra principal de &klinkstatus;, 0 per a <guilabel >Il·limitat</guilabel >). També podeu decidir si &klinkstatus; haurà de <guilabel >Comprova les carpetes pare</guilabel > i <guilabel >Comprova els enllaços externs</guilabel > (es pot encobrir amb la finestra principal de &klinkstatus;). </para> <para >El plafó <guilabel >Quanta</guilabel > s'utilitza per controlar la integració de &quantaplus; a &klinkstatus;. Marqueu <guilabel >Usa el prefix de vista prèvia</guilabel > si voleu utilitzar el prefix de vista prèvia de projectes de &quantaplus; en l'&URL; a comprovar. </para> <screenshot> <screeninfo >El diàleg de configuració de &klinkstatus;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="results-settings.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >Resultats</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> <para >Utilitzant la pàgina <guilabel >Resultats</guilabel > podreu escollir el format de la llista de verificació de resultats. <guilabel >Arbre</guilabel > és la vista en arbre per omissió i <guilabel >Plana</guilabel > és la llista plana (pot ser més ràpid en màquines lentes). També podeu permetre que &klinkstatus; <guilabel >Segueix l'últim enllaç comprovat</guilabel > i definir <guilabel >Full d'estil preferit</guilabel > per a la llista de verificació. Els fulls d'estil nous es poden descarregar des del repositori «Get Hot New Stuff» (Obtén novetats candents) utilitzant l'element de menú <menuchoice ><guimenu >Fitxer</guimenu > <guisubmenu >Exporta a HTML</guisubmenu ><guimenuitem >Descarrega nous fulls d'estil...</guimenuitem ></menuchoice >. </para> <screenshot> <screeninfo >El diàleg de configuració de &klinkstatus;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="identification-settings.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >Identificació</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> <para >Utilitzant la pàgina <guilabel >Identificació</guilabel > podreu configurar la manera en que &klinkstatus; s'informa a si mateix sobre el servidor que emmagatzema la pàgina comprovada. Podeu escollir <guilabel >Envia identificació</guilabel >. Utilitzeu el botó <guibutton >Per omissió</guibutton > per establir la identificació per omissió del &konqueror;. El plafó <guilabel >Identificació</guilabel > es pot utilitzar per escollir la vostra identitat per a l'autenticació al servidor. </para> <screenshot> <screeninfo >El diàleg de configuració de &klinkstatus;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="mail-transport-settings.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >Transport de correu</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> <para >Utilitzant la pàgina <guilabel >Transport de correu</guilabel >, podreu configurar el compte de correu electrònic que rebrà els resultats de la comprovació programada de &klinkstatus;. </para> </chapter> <chapter id="credits"> <title >Crèdits i llicència</title> <para >&klinkstatus; </para> <para >Copyright del programa 2004 Paulo Moura Guedes <email >pmg@netcabo.pt</email > </para> <para >Copyright de la documentació 2004 Paulo Moura Guedes <email >pmg@netcabo.pt</email > </para> <para >Traductor de la documentació: &credits.Antoni.Bella;</para > &underFDL; &underGPL; </chapter> <chapter id="installation"> <title >Instal·lació i compilació</title> &install.intro.documentation; &install.compile.documentation; </chapter> &documentation.index; </book> <!-- Local Variables: mode: sgml sgml-minimize-attributes:nil sgml-general-insert-case:lower sgml-indent-step:0 sgml-indent-data:nil End: vim:tabstop=2:shiftwidth=2:expandtab -->