Sophie

Sophie

distrib > Mageia > 5 > i586 > media > core-release > by-pkgid > c63199ccece4f0ead86eb75bcaf4eea4 > files > 327

kde-l10n-handbooks-ru-4.14.3-1.mga5.noarch.rpm

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" 
"customization/dtd/kdex.dtd" [
  <!ENTITY kappname "&khelpcenter;">
  <!ENTITY % Russian "INCLUDE"
> <!-- change language only here -->
  <!ENTITY % addindex "IGNORE">
]>

<book lang="&language;">
<bookinfo>
<title
>Центр справки KDE</title>
<authorgroup>
<corpauthor
>Команда разработчиков &kde;</corpauthor>
<othercredit role="translator"
><firstname
>Григорий</firstname
><surname
>Мохин</surname
><affiliation
><address
><email
>mok@kde.ru</email
></address
></affiliation
><contrib
>Перевод на русский</contrib
></othercredit
> 
</authorgroup>
<date
>18 июля 2010 г.</date>
<releaseinfo
>&kde; 4.5</releaseinfo>

<abstract>
<para
>&kde; — международная команда инженеров. Её участники занимаются созданием <ulink url="http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html"
>свободного программного обеспечения</ulink
> для рабочих станций и портативных компьютеров. Командой &kde; созданы современная рабочая среда для платформ &Linux; и &UNIX;, полноценный комплекс программ для офисной и групповой работы, а также сотни приложений различного предназначения: приложения для работы в сети Интернет и локальной сети, мультимедийные приложения, приложения для развлечений и образовательные приложения, приложения для работы с графикой и разработки программного обеспечения. </para>
</abstract>

<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>kdebase</keyword>
<keyword
>khelpcenter</keyword>
<keyword
>kdehelp</keyword>
<keyword
>help</keyword>
<keyword
>help center</keyword>
<keyword
>Центр справки KDE</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>

<!-- ui-catalogs: khelpcenter desktop_kdebase kdelibs4 -->

<chapter id="help-system-user-manual">
<title
>Система справки &kde;: руководство пользователя</title>
<anchor id="help"/>

<sect1 id="help-introduction">
<title
>Система справки &kde;</title>
	
<para
>Система справки &kde; предназначена для того, чтобы упростить доступ к стандартным системам помощи &UNIX; (<application
>man</application
> и <application
>info</application
>), а также к документации по &kde; (&XML;). </para>

<para
>Благодаря усилиям команды составителей документации, все базовые приложения &kde; полностью документированы. Если вы хотите помочь в документировании системы, подпишитесь на <ulink url="https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-doc-english"
>список рассылки команды документирования</ulink
> и сообщите о своих планах по адресу <email
>kde-doc-english@kde.org</email
>. Нет необходимости в опыте, требуется лишь энтузиазм и терпение. </para>

<para
>Если вы желаете помочь в переводе документации &kde; на русский язык, ознакомьтесь с созданной командой переводчиков <ulink url="http://l10n.lrn.ru/wiki/Краткий_справочник_переводчика_KDE"
>инструкцией</ulink
>. </para>

<sect2 id="installation">
<title
>Установка</title>

<para
>«Центр справки &kde;» является неотъемлемой частью установки базовых пакетов &kde; и происходит одновременно с установкой &kde;. «Центр справки KDE» можно найти в пакете kdebase-runtime на <ulink url="ftp://ftp.kde.org/"
>&FTP;-сайте &kde;</ulink
>, а также в пакете kdebase-runtime вашей операционной системы. </para>

</sect2>
</sect1>

<sect1 id="invoking-help">
<title
>Вызов справки</title>

<para
>«Центр справки KDE» можно вызвать следующим образом: </para>

<variablelist
> 
<varlistentry
> 
<term
>Из меню <guimenu
>Справка</guimenu
></term
> 
<listitem>
<para
>Самым распространённым способом вызова окна со справкой, вероятно, является использование интерфейса самого приложения. Воспользуйтесь пунктом меню <menuchoice
> <shortcut
> <keycombo action="simul"
><keycap
>F1</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Справка</guimenu
> <guimenuitem
>Руководство <replaceable
>название приложения</replaceable
></guimenuitem
></menuchoice
>, чтобы открыть окно со справочной информацией. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>С помощью меню запуска приложений Kickoff</term>
<listitem>
<para
>Чтобы открыть окно «Центра справки», нажмите кнопку с большой буквой <guiicon
>K</guiicon
> на панели, перейдите на вкладку <guimenuitem
>Приложения</guimenuitem
> и выберите пункт <guimenuitem
>Справка</guimenuitem
>. Будет открыто окно с начальной страницей. </para>
</listitem
> 
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>Из командной строки</term>
<listitem>
<para
>Можно запустить «Центр справки KDE» при помощи ссылки &URL;. Ссылки &URL; добавлены также и для страниц <command
>info</command
> и <command
>man</command
>. Их можно использовать следующим образом: </para
> 

<variablelist>
<varlistentry>
<term
>Файл справки к определенному приложению</term>
<listitem>
<para
><command
>khelpcenter</command
> <option
>help:/<replaceable
>kwrite</replaceable
></option
> </para>
<para
>Откроет файл справочной информации к &kwrite; на странице содержания. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>Локальная ссылка &URL;</term>
<listitem
><para
><command
>khelpcenter</command
> <option
>file:/<replaceable
>usr/local/src/qt/html/index.html</replaceable
></option
> </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>Страница man</term>
<listitem>
<para
><command
>khelpcenter</command
> <option
>man:/<replaceable
>strcpy</replaceable
></option
> </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>Страница Info</term>
<listitem>
<para
><command
>khelpcenter</command
> <option
>info:/<replaceable
>gcc</replaceable
></option
> </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

<para
>При вызове <command
>khelpcenter</command
> без дополнительных аргументов будет открыта начальная страница по умолчанию. </para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect1>

<sect1 id="interface-basics">
<title
>Интерфейс «Центра справки KDE»</title>

<para
>Интерфейс «Центра справки KDE» состоит из двух информационных панелей. </para>

<para
>О панели инструментов и меню рассказывается в разделе <xref linkend="menu-and-toolbar-ref"/>. </para>

<para
>В документах содержатся собственные инструменты навигации, что позволяет вам читать документ последовательно, с помощью ссылок <guilabel
>След.</guilabel
>, <guilabel
>Пред.</guilabel
> и <guilabel
>Начало</guilabel
>, или воспользоваться тематическими ссылками, встроенными в текст документа. </para>

<para
>Ссылки могут перенести вас в другие разделы того же документа или в другой документ, а при помощи кнопок <guiicon
>Назад</guiicon
> (стрелка с указателем влево) и <guiicon
>Вперед</guiicon
> (стрелка с указателем вправо) на панели инструментов вы можете вернуться к документам, которые вы просматривали в этом сеансе. </para
> 

<para
>На двух панелях отображается содержание системы справки (слева) и сами файлы справки (справа). </para>

<sect2 id="contents-pane">
<title
>Панель <guilabel
>Содержание</guilabel
></title>

<para
>Панель <guilabel
>Содержание</guilabel
> в «Центре справки KDE» находится в левой части окна. Как и можно ожидать, граница, разделяющая обе части, передвигается, чтобы можно было видеть всё содержимое каждой панели. </para
> 

<para
>Панель <guilabel
>Содержание</guilabel
> поделена на две вкладки; на первой содержится <link linkend="contents-menu"
>меню</link
>, показывающее всю  информацию, вошедшую в Центр помощи, а на второй - познакомиться с <link linkend="kde-glossary"
>глоссарием</link
> терминов &kde;. </para>

<sect3 id="contents-menu">
<title
>Меню <guilabel
>Содержание</guilabel
></title>

<para
>На панели <guilabel
>Содержание</guilabel
> по умолчанию будут показаны следующие разделы: </para
> 

<variablelist>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Руководство пользователя Plasma</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Руководство &plasma; — документация к самой видимой базовой части &kde;, ядру интерфейса рабочего стола. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Справка в Интернете</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>На этой странице вы найдёте ссылки на справочную информацию в Интернете, а также дополнительные информационные ресурсы сообщества &kde;. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Руководства приложений</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Документация по приложениям &kde;. Документация по всем приложениям &kde; хранится в формате &XML; и преобразуется в формат <acronym
>HTML</acronym
> во время просмотра. В этом разделе содержится перечень всех приложений &kde; с кратким описанием их возможностей, а также ссылки на полную документацию по этим приложениям. </para>
<para
>Приложения отображаются в виде дерева, повторяя структуру, которую имеет <guimenu
>K</guimenu
>-меню по умолчанию. Это упрощает процесс поиска нужного вам приложения. </para>
</listitem
> 
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Модули настройки системы</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Содержит список ссылок на различные модули, объединённые в интерфейсе «Параметров системы» &kde;. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Модули «Информации о системе»</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Содержит список ссылок на документацию, касающуюся различных модулей приложения «Информация о системе». </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Поддержка протоколов</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Содержит список ссылок на документацию, касающуюся различных модулей поддержки протоколов обмена данными. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Man-страницы (документация по &UNIX;)</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Man-страницы - традиционный формат документации для систем &UNIX;. Для большинства программ вашей системы существуют man-страницы. Также имеются man-страницы по функциям программирования и форматам файлов. </para>
</listitem
> 
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Scrollkeeper</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Дополнительная документация, установленная в системе и не касающаяся &kde;. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Страницы Info</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Документация TeXinfo используется многими приложениями &GNU;, включая <command
>gcc</command
> (компилятор C/C++), <command
>emacs</command
> и др. </para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect3>
<!-- 
<sect3 id="search">
<title
>The <guilabel
>Search</guilabel
> tab</title>

<para>
Searching requires you have the <application
>ht://Dig</application>
application installed.  Information on installing and configuring the
search index is available in the document.  Configuration of the search
index is performed in the &kcontrol;, by choosing
<menuchoice
><guisubmenu
>Help</guisubmenu
><guimenuitem
>Index</guimenuitem
></menuchoice
>,
and detailed help is available from this module.
</para>

<para>
For the purposes of this document, we'll assume you already have this set
up and configured.
</para>

<para>
Searching the help files is fairly intuitive, enter the word(s) you wish
to search for in the text box, choose your options (if any), and press
<guibutton
>Search</guibutton
>.  The results display in the viewer pane
to the right.
</para>

<para
>The options available are:</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Method</guilabel
></term>
<listitem>
<para>
Choose how to search for multiple words.  If you choose
<guilabel
>and</guilabel
>, results are returned only if all your search
terms are included in the page. <guilabel
>or</guilabel
> returns results
if <emphasis
>any</emphasis
> of the search terms are found, and
<guilabel
>boolean</guilabel
> lets you search using a combination.
</para
> 
<para>
Boolean syntax lets you use the operators <literal
>AND</literal
>,
<literal
>OR</literal
> and <literal
>NOT</literal
> to create complex
searches. Some examples:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><userinput
>cat and dog</userinput
></term>
<listitem
><para
>Searches for pages which have both the words
<userinput
>cat</userinput
> and <userinput
>dog</userinput
> in them.  Pages with
only one or the other will not be returned.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><userinput
>cat not dog</userinput
></term>
<listitem
><para
>Searches for pages with <userinput
>cat</userinput
> in them, but
only returns the ones that don't have the word <userinput
>dog</userinput
> in
them.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><userinput
>cat or (dog not nose)</userinput
></term>
<listitem
><para
>Searches for pages which contain <userinput
>cat</userinput
>, and
for pages which contain <userinput
>dog</userinput
> but don't contain
<userinput
>nose</userinput
>.  Pages which contain both
<userinput
>cat</userinput
> and <userinput
>nose</userinput
> would be returned,
pages containing all three words would not.</para
></listitem
> 
</varlistentry>
</variablelist>
<para
>If your searches are not returning the results you expect, check
carefully you haven't excluded the wrong search term with an errand
<literal
>NOT</literal
> or a stray brace.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Max. results</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Determines the maximum number of results returned from your
search.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Format</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Decide if you want just a short link to the page
containing your search terms, or do you want a longer
summary.</para
></listitem
> 
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Sort</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Sort the results in order of <guilabel
>Score</guilabel
> (how
closely your search terms were matched,) alphabetically by
<guilabel
>Title</guilabel
> or by <guilabel
>Date</guilabel
>.  Selecting the
<guilabel
>Reverse order</guilabel
> check box, naturally enough, reverses the
sort order of the results.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Update index</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Update the search index, to incorporate new documents,
or if you think your database is incomplete or damaged.  This may take
some time.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>
-->

</sect2>

<sect2 id="man-and-info">
<title
>Разделы <application
>Man</application
> и <application
>Info</application
>.</title>

<para
>Страницы man — это стандартные страницы документации по &UNIX;, которые использовались в течение многих лет во многих операционных системах. Они содержат подробнейшую информацию и являются самым лучшим источником сведений о большинстве команд и приложений в &UNIX;-системах. Когда люди говорят вам <quote
>RTFM</quote
>, читай руководство, то руководство, на которое они ссылаются, часто является именно man-страницей.</para>

<para
>Man-страницы имеют некоторые недостатки. В них вы найдёте множество деталей, понятных лишь человеку со специальной подготовкою; часто они написаны разработчиками и для разработчиков. В некоторых случаях это делает их несколько недружелюбными, или вовсе непонятными для многих пользователей. Однако, это наилучший, а иногда и единственный источник надёжной информации по большинству приложений, использующих командную строку.</para>

<para
>Если вам когда-нибудь было интересно, что означают числа в выражениях, например, man(1), это означает раздел, в котором они находятся в руководстве. Вы увидите, что «Центр справки KDE» использует числа, чтобы поделить очень многие man-страницы на разделы, что облегчает поиск нужной информации при просмотре.</para>

<para
>Существуют также и страницы info, предназначенные для замены man-страниц. Разработчики некоторых приложений больше не обновляют man-страницы, и если существуют одновременно и man-страница и info-страница, вероятно, более свежей будет info. Однако, большинство приложений имеют или ту, или другую. Если приложение, по которому вы ищете справочную информацию, является утилитой &GNU;, вероятнее всего, вы найдёте info-, а не man-страницу.</para>

<sect3 id="navigation">
<title
>Просмотр страниц <application
>info</application
></title>

<para
>Info-документы имеют древовидную структуру, и каждая страница называется узлом. Все info-документы имеют <guilabel
>верхний</guilabel
> узел, то есть вступительную часть. Можно вернуться к началу каждого документа, нажав <guilabel
>Наверх</guilabel
>.</para>

<para
><guibutton
>Предыдущая</guibutton
> и <guibutton
>Следующая</guibutton
> используются для перехода на предыдущую/следующую страницу на том же уровне иерархии.</para>

<para
>Нажатие на пункт меню в документе переводит на более низкий уровень в иерархии. Можно перемещаться и наверх, нажав <guibutton
>Вверх</guibutton
>.</para>

<para
>Man-страницы организованы подобно info-страницам; содержание раздела является верхним узлом, а каждая man-страница - на уровень ниже. Размер каждого подраздела man-документации - одна страница.</para>

</sect3>
</sect2>

<sect2 id="kde-glossary">
<title
>Глоссарий &kde;</title>

<para
>Глоссарий является справочником, где можно найти определения незнакомых слов, начиная со специфических приложений и технологий &kde; и заканчивая общей терминологией &UNIX;. </para>

<para
>На левой панели вы увидите иерархическую структуру терминов с двумя вариантами сортировки: <guilabel
>По алфавиту</guilabel
> или <guilabel
>По теме</guilabel
>. Оба содержат одинаковые записи, отсортированные по-разному, чтобы можно было быстро найти интересующий вас пункт. </para>

<para
>Элементы, которые вы выбираете, перемещаясь по дереву слева, отображаются справа. </para>

</sect2>

<sect2 id="menu-and-toolbar-ref">
<title
>Меню и панель инструментов</title>

<para
>«Центр справки KDE» имеет минимальный интерфейс, позволяющий сосредоточиться на получении информации, а не на изучении процедуры использования программы помощи. </para>

<para
>Кнопки панели инструментов: </para>

<variablelist>
<title
>Кнопки панели инструментов</title>

<varlistentry>
<term
><guiicon
>Содержание</guiicon
></term>
<listitem>
<para
>Перейти к основной начальной странице «Центра справки KDE» </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guiicon
>Назад</guiicon
></term>
<listitem>
<para
>Перейти к предыдущей просматривавшейся странице. Щёлкните флажок, расположенный справа от изображения стрелки. Откроется список ранее просмотренных страниц. Выберите в списке ту из страниц, к просмотру которой вы хотите перейти. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guiicon
>Вперёд</guiicon
></term>
<listitem>
<para
>Переход на одну страницу вперёд, возможный только после того, как вы нажали кнопку <guiicon
>Назад</guiicon
>. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guiicon
>Печать фрейма</guiicon
></term>
<listitem>
<para
>Напечатать содержимое просматриваемой страницы. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guiicon
>Копировать</guiicon
></term>
<listitem>
<para
>Скопировать текст в буфер обмена для вставки в другом приложении. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guiicon
>Поиск</guiicon
></term>
<listitem>
<para
>Найти слово или слова на просматриваемой странице. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guiicon
>Увеличить размер шрифта</guiicon
></term>
<listitem>
<para
>Увеличить размер текста на панели просмотра. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guiicon
>Уменьшить размер шрифта</guiicon
></term>
<listitem>
<para
>Уменьшить размер текста на панели просмотра. Эта возможно лишь в том случае, если вы уже увеличивали текст. </para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

<para
>В меню есть следующие пункты: </para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guimenu
>Файл</guimenu
></term>
<listitem>

<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Файл</guimenu
> <guimenuitem
>Печать фрейма...</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Напечатать содержимое просматриваемой страницы. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Файл</guimenu
> <guimenuitem
>Выход</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Выход из «Центра справки KDE» </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guimenu
>Правка</guimenu
></term>
<listitem>

<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>C</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Правка</guimenu
> <guimenuitem
>Копировать</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Копировать выделенный текст в буфер обмена. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>A</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Правка</guimenu
> <guimenuitem
>Выделить всё</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Выделить весь текст на просматриваемой странице. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>F</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Правка</guimenu
> <guimenuitem
>Поиск...</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Найти слово или слова на просматриваемой странице. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guimenu
>Вид</guimenu
></term>
<listitem>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Вид</guimenu
> <guimenuitem
>Кодировка</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Изменить кодировку текущей страницы. Обычно, потребности в смене значения <guimenuitem
>По умолчанию</guimenuitem
> не должно возникнуть, но если вы испытываете проблемы с просмотром страниц, написанных на языках, отличных от вашего родного, вы можете выбрать конкретную кодировку с помощью этого меню. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guimenu
>Перейти</guimenu
></term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Alt;<keycap
>Home</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Перейти</guimenu
> <guimenuitem
>Содержание</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Перейти к основной начальной странице «Центра справки KDE» </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>PgUp</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Перейти</guimenu
> <guimenuitem
>Предыдущая страница</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Перейти к предыдущей странице текущего файла документации. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>PgDown</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Перейти</guimenu
> <guimenuitem
>Следующая страница</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Перейти к следующей странице текущего файла документации. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Alt;<keysym
>←</keysym
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Перейти</guimenu
> <guimenuitem
>Назад</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Возврат к предыдущей просмотренной странице.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Alt;<keysym
>→</keysym
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Перейти</guimenu
> <guimenuitem
>Вперёд</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Переход на одну страницу вперёд, возможный только после того, как вы нажали кнопку <guibutton
>Назад</guibutton
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<!--
Last Search Result
-->
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guimenu
>Настройка</guimenu
></term>
<listitem>

<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Настройка</guimenu
> <guimenuitem
>Показать панель инструментов</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Скрывает панель инструментов, расположенную в верхней части окна приложения. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Настройка</guimenu
> <guimenuitem
>Показать строку состояния</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Показывает или скрывает строку состояния, расположенную в нижней части окна приложения. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Настройка</guimenu
> <guimenuitem
>Настроить шрифты...</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Позволяет вам настроить гарнитуру и размер шрифта, который будет использован в «Центре справки KDE». </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Настройка</guimenu
> <guimenuitem
>Создать индекс поиска...</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Если в вашем дистрибутиве предусмотрена такая возможность, вы можете создать индекс для поиска терминов. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Настройка</guimenu
> <guimenuitem
>Комбинации клавиш...</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Позволяет настроить комбинации клавиш для выполнения определённых действий в окне «Центра справки». </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Настройка</guimenu
> <guimenuitem
>Настроить панели инструментов...</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Позволяет настроить панели инструментов «Центра справки». </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect2>

</sect1>

<sect1 id="credits">
<title
>Разработчики и лицензирование</title>

<para
>Центр справки KDE</para>

<para
>Первоначальная разработка — &Matthias.Elter; &Matthias.Elter.mail;</para>
<para
>Текущее сопровождение — &Cornelius.Schumacher; &Cornelius.Schumacher.mail;</para>

<para
>Перевод на русский язык: Григорий Мохин <email
>mok@kde.ru</email
></para
> 
&underFDL; &underGPL; </sect1>
</chapter>


</book>

<!-- Keep this comment at the end of the file
Local variables:
mode: sgml
sgml-omittag:t
sgml-shorttag:nil
sgml-namecase-general:t
sgml-general-insert-case:lower
sgml-always-quote-attributes:t
End:
-->