Sophie

Sophie

distrib > Mageia > 5 > i586 > media > core-release > by-pkgid > c63199ccece4f0ead86eb75bcaf4eea4 > files > 507

kde-l10n-handbooks-ru-4.14.3-1.mga5.noarch.rpm

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
  <!ENTITY kappname "&kmix;">
  <!ENTITY package "kdemultimedia">
  <!ENTITY % Russian "INCLUDE"
> <!-- change language only here -->
  <!ENTITY % addindex "IGNORE">
]>

<book lang="&language;">

<bookinfo>
<title
>Руководство &kmix;</title>

<authorgroup>
<author
><firstname
>Matt</firstname
> <surname
>Johnston</surname
> <affiliation
> <address
>&Matt.Johnston.mail;</address>
</affiliation>
</author>

<othercredit role="developer"
><firstname
>Christian</firstname
> <surname
>Esken</surname
> <affiliation
><address
><email
>esken@kde.org</email
></address
></affiliation>
<contrib
>Разработчик</contrib>
</othercredit>

<othercredit role="developer"
><firstname
>Helio</firstname
> <surname
>Chissini de Castro</surname
> <affiliation
><address
><email
>helio@kde.org</email
></address
></affiliation>
<contrib
>Разработчик</contrib>
</othercredit>


<othercredit role="developer"
><firstname
>Stefan</firstname
> <surname
>Schimanski</surname
> <affiliation
><address
><email
>1Stein@gmx.de</email
></address
></affiliation>
<contrib
>Разработчик</contrib>
</othercredit>

<othercredit role="reviewer"
><firstname
>Lauri</firstname
> <surname
>Watts</surname
> <affiliation
><address
>&Lauri.Watts.mail;</address
></affiliation>
<contrib
>Редактор</contrib>
</othercredit>
<othercredit role="translator"
><firstname
>Григорий</firstname
><surname
>Мохин</surname
> <affiliation
><address
><email
>mok@kde.ru</email
></address
></affiliation
><firstname
>Павел</firstname
><surname
>Малеев</surname
> <affiliation
><address
><email
>rolland39@gmail.com</email
></address
></affiliation
> <contrib
>Перевод на русский</contrib
></othercredit
> 
</authorgroup>

<copyright>
<year
>1996</year
><year
>2005</year>
<holder
>Christian Esken &amp; &Matt.Johnston;</holder>
</copyright>

<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>

<date
>2007-01-05</date>
<releaseinfo
>2.6.1</releaseinfo>

<abstract
><para
>&kmix; - это программа для управления громкостью звука.</para>
<para
>Предупреждение: это руководство содержит документацию для старых версий&kmix;, а именно версии, которая поставляется с &kde; 3.5. </para>
</abstract>

<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>KMix</keyword>
<keyword
>kdemultimedia</keyword>
<keyword
>звук</keyword>
<keyword
>громкость</keyword>
<keyword
>микшер</keyword>
</keywordset>

</bookinfo>

<chapter id="introduction">
<title
>Введение</title>

<para
>Предупреждение: это руководство содержит документацию для старых версий&kmix;, а именно версии, которая поставляется с &kde; 3.5. </para>

<para
>&kmix; - это микшер для звуковых плат, входящий в состав &kde;. Это маленькая, но полнофункциональная утилита, позволяющая управлять всеми звуковыми платами.</para>

<para
>&kmix; поддерживает различные платформы и драйверы:</para>

<itemizedlist>
<listitem
><para
>Звуковые драйверы ALSA.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Все  платформы Open Sound System, что было проверено на &Linux;, FreeBSD, NetBSD и BSDI.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Компьютеры на ОС &Solaris;.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Компьютеры на ОС &IRIX;.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Компьютеры на ОС &HP-UX;.</para
></listitem>
</itemizedlist>

<para
>Если у вас имеются драйвера ALSA и Open Sound System, &kmix; будет использовать ALSA.</para>

</chapter>

<chapter id="working-with-kmix">
<title
>Как работать с &kmix;</title>

<sect1 id="basic-usage">
<title
>Основы</title>

<para
>Использовать &kmix; очень просто. Каждое устройство микшера, найденное на звуковой плате, представлено ползунком - регулятором громкости. Устройства моно имеют один ползунок, стерео - один или два, как вы сами пожелаете. Дополнительно к этому есть регулятор баланса внизу окна &kmix;. Если у вас несколько звуковых плат, каждая из них отображается на отдельной вкладке. <screenshot>
<screeninfo
>Главное окно &kmix;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="kmix-window.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>Главное окно &kmix;</phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

</para>


<para
>Окно может иметь до трёх разделов с разными регуляторами звуковой карты: <guilabel
>Выход</guilabel
>, <guilabel
>Вход</guilabel
> и<guilabel
>Переключатели</guilabel
>. Эти секции содержат регуляторы громкости, переключатели для включения.выключения записи или воспроизведения и средства для выбора одного из нескольких вариантов. <simplelist>
<member
><guilabel
>Выход</guilabel
>: Содержит элементы управления связанные с воспроизведением, подобно регулятору громкости <guilabel
>Master</guilabel
>.</member>
<member
><guilabel
>Вход</guilabel
>: Содержит все элементы управления, которые связаны с записью звука, как <guilabel
>Capture</guilabel
>.</member>
<member
>Переключатели: Содержит все элементы управления, которые позволяют только переключать некоторые функции в состояние Вкл или Выкл (например «Mic Boost (+20dB)») и способы выбора одного из нескольких вариантов (например, <guilabel
>Mic Select </guilabel
>: <guilabel
>Mic1</guilabel
>  и <guilabel
>Mic2</guilabel
>).</member>
</simplelist>
</para>

<para
>Кроме регуляторов звука, в &kmix; используются световые индикаторы. Далее описаны их цвета:</para>
<simplelist>
<member
>Зелёный: Воспроизведение</member>
<member
>Красный: Запись</member>
<member
>Жёлтый: Специальные возможности звуковой карты</member>
</simplelist>
<para
>Это три цвета могут быть двух оттенков: яркий означает Вкл., а тусклый означает Выкл.</para>
</sect1>

<sect1 id="volume-sliders">
<title
>Регуляторы громкости</title>

<para
>Регуляторы громкости в разделах <guilabel
>Выход</guilabel
> и<guilabel
>Вход</guilabel
> состоят из (сверху вниз) <screenshot>
<screeninfo
>Регулятор громкости (Раздел <guilabel
>Вход</guilabel
>)</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="kmix-channel-playback.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>Регулятор громкости (Раздел <guilabel
>Вход</guilabel
>)</phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<simplelist>
<member
>Значок, отображающий функцию регулятора.</member>
<member
>Индикатор значения громкости (необязательный параметр).</member>
<member
>Зелёный индикатор включает и выключает звук (при выключенном звуке индикатор не горит, при включённом - светится зелёным).</member>
<member
>Ползунок, регулирующий громкость (совет: можно скрыть надпись, если микшер занимает много места на экране).</member>
<member
>Если элемент поддерживает запись, индикатор горит красным, если он горит ярко-красным - он выбран для записи, если тёмно-красным - не выбран.</member>
</simplelist>

<screenshot>
<screeninfo
>Регулятор громкости с переключателем записи (раздел<guilabel
>Выход</guilabel
>)</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="kmix-channel-record.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>Регулятор громкости с переключателем записи (раздел<guilabel
>Выход</guilabel
>)</phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

</para>


<para
>У ползунков - регуляторов громкости - есть контекстное меню, выпадающее при нажатии правой кнопкой мыши. Всего есть несколько пунктов меню, но из них показываются только те, которые можно выбрать. </para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guimenuitem
>Разделить каналы</guimenuitem
></term>
<listitem
><para
>Показать один или оба ползунка. Применимо только для стерео-устройств. Правый ползунок регулирует правый канал, левый - левый.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guimenuitem
>Звук выключен</guimenuitem
></term>
<listitem
><para
>Отключить или включить устройство.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guimenuitem
>Скрыть</guimenuitem
></term>
<listitem
><para
>Если вам не нужно данное устройство, его показ можно отключить. Снова его можно будет показать только через <guilabel
>Каналы</guilabel
> (см. ниже)</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guimenuitem
>Настроить глобальные комбинации клавиш...</guimenuitem
></term>
<listitem
><para
>Чтобы управлять устройством с клавиатуры, через этот пункт можно вызвать диалог KDE <guilabel
>Быстрые клавиши</guilabel
>. Клавиши для увеличения и уменьшения громкости работают глобально, в том числе и тогда, когда &kmix; свёрнут или встроен в панель.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guimenuitem
>Каналы</guimenuitem
></term>
<listitem
><para
>Откроется диалоговое окно, где вы можете настроить  по разделам (<guilabel
>Выход</guilabel
>, <guilabel
>Вход</guilabel
>, <guilabel
>Переключатели</guilabel
>), какие каналы вы хотите видеть.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guimenuitem
>Показать/Спрятать полоску меню</guimenuitem
></term>
<listitem
><para
>Эта опция не конкретного устройства, но влияет на окно микшера. Полоску меню можно скрыть и вернуть обратно, также и с помощью быстрой клавиши (по умолчанию <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>M</keycap
></keycombo
>).</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect1>

<sect1 id="switches">
<title
>Переключатели и способы выбора из вариантов</title>

<para
>Регуляторы в разделе <guilabel
>Переключатели</guilabel
> состоят из индикаторов и короткой метки, описывающей функцию. Раздел <guilabel
>Переключатели</guilabel
> так же может содержать способы для выбора из вариантов. Помните, что эти регуляторы часто специфичны и обычно не требуют изменения обычным пользователем. Контекстное меню содержит пункты <guimenuitem
>Каналы</guimenuitem
> и <guimenuitem
>Показать/Спрятать полоску меню</guimenuitem
>, описанные ранее.<screenshot
> <screeninfo
>Переключатели и способы выбора из вариантов (Раздел<guilabel
>Переключатели</guilabel
>) </screeninfo
> <mediaobject
> <imageobject
>  <imagedata fileref="kmix-channel-switches.png" format="PNG"/></imageobject
> <textobject
><phrase
>Переключатели и способы выбора из вариантов (Раздел<guilabel
>Переключатели</guilabel
>)</phrase
></textobject
> </mediaobject
> </screenshot
> Помните, красные индикаторы связаны с записью, а желтые контролируют специальные возможности звуковой карты. Снимок экрана, показанный выше показывает (справа налево) не горящий индикатор <guilabel
>Выход IEC958</guilabel
> (желтый=специальный регулятор), горящий индикатор <guilabel
>Mix</guilabel
> (красный=связанный с записью), не горящий индикатор связанный с записью, горящий специальный регулятор и способ выбора из вариантов (<guilabel
>PCM Out Path &amp; Mute</guilabel
>). Если вы не уверены в регуляторах, обратитесь к поставщику драйвера для вашей звуковой карты (для большинства дистрибутивов &Linux; это <ulink url="http://www.alsa-project.org"
>ALSA</ulink
>). </para>

</sect1>

<sect1 id="panning-slider">
<title
>Регулятор баланса</title>

<para
>С помощью этого ползунка вы можете регулировать баланс громкости между левым и правым каналом. Этот регулятор действует на весь звук, воспроизводимый на устройстве. По умолчанию ползунок располагается посередине. Перемещение ползунка влево снижает громкость правого канала, вправо - левого. Конечно, это можно изменить, если у вас перепутаны сами колонки.</para>
<para
>Относительно Surround-систем необходимо помнить, что <guilabel
>Master</guilabel
>  устройство регулирует только передние колонки. Это ограничение драйвера вашей звуковой карты.</para
> 
<para
>Если ваша звуковая карта не имеет <guilabel
>Master</guilabel
> устройства, то сам &kmix; может выбрать другое устройство, часто это <guilabel
>Wave</guilabel
> или <guilabel
>PCM</guilabel
>. </para>

</sect1>

<sect1 id="configuration-options">
<title
>Параметры конфигурации</title>

<para
>Используйте <menuchoice
><guimenu
>Настройка</guimenu
><guimenuitem
>Настроить &kmix;...</guimenuitem
></menuchoice
> для изменения параметров. Далее перечислены эти пункты:</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Встроить в панель</guilabel
></term>
<listitem
><para
>При выборе этой опции &kmix; будет встраиваться в панель при закрытии главного окна. Если она отключена, то &kmix; будет закрыт, и вы не сможете управлять громкостью с помощью клавиш, которые присвоены этому  действию.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Использовать регулятор громкости в панели задач</guilabel
></term>
<listitem
><para
>При щелчке левой кнопкой на значке &kmix; всплывёт окно с параметрами громкости для предпочтительного устройства (совет: здесь вы не можете сменить это устройство — его нужно указать в самом &kmix;). Если эта опция отключена, по щелчку на значке левой кнопкой будет отображено главное окно &kmix;.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Показать деления шкалы</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Показывает штрихи на шкале регулятора.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Показать названия каналов</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Показать названия каждого из устройств звуковой платы. Включён этот флажок или нет, наведя курсор на иконку устройства, вы увидите его название.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Восстановить уровни громкости при запуске KDE</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Позволить &kde; восстанавливать громкость в начале сеанса: будут восстановлены установки громкости, сохранённые при вашем последнем выходе. Если операционная система сохраняет значения параметров, вы не нуждаетесь в этой опции (но на многопользовательских компьютерах её стоит использовать).</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Значения громкости:</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Выбор того, будут ли и как показываться значения громкости: <guilabel
>Нет</guilabel
>, <guilabel
>Абсолютно</guilabel
> или <guilabel
>Относительно</guilabel
>.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Расположение ползунков:</guilabel
></term>
<listitem
><para
>С этим параметром вы можете повернуть главное окно &kmix; на 90 градусов. Ползунки, тексты и все остальное повернется. Есть некоторые исключения для этого правила, полоска меню, способы выбора микшера, ползунок баланса и способ выбора из вариантов.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect1>


</chapter>


<chapter id="working-with-kmixapplet">
<title
>Аплет панели &kmix;</title>

<para
>Аплет панели &kmix; - это его другой интерфейс. Его можно встроить в панель KDE <guimenuitem
>Добавить аплет на панель...</guimenuitem
> в <guimenu
>Меню панели</guimenu
> или контекстном меню. Выбрать <guilabel
>Аудиомикшер</guilabel
> и нажать <guibutton
>Добавить на панель</guibutton
> или два раза нажать <guilabel
>Аудиомикшер</guilabel
>. </para>

<para
>С аплетом панели &kmix; можно работать также, как и с <link linkend="working-with-kmix"
>главным окном</link
>, включая и контекстное меню. Основные отличия таковы: <simplelist>
<member
>Нет главного меню.</member>
<member
>При наличии нескольких звуковых плат невозможно поменять микшер, выбрав его в начале.</member>
<member
>Нет значка встраивания в панель. Чтобы он появился, нужно запустить &kmix; из главного меню <guilabel
>K-Menu</guilabel
> -> <guilabel
>Мультимедиа</guilabel
> -> <guilabel
>Звуковой микшер</guilabel
>.</member>
<member
>Значки будут показаны лишь при достаточно большом размере панели.</member>
<member
>Не будет названий устройств.</member>
<member
>Настройка осуществляется через меню панели - цвета и направление ползунков.</member>
<member
>Значения громкости не сохраняются автоматически. Если вы хотите, чтобы значения сохранились после выхода, запустите &kmix; из K-меню</member>
</simplelist>

</para>
</chapter>


<chapter id="advanced-kmix">
<title
>Дополнительные возможности &kmix;</title>

<warning
><para
>В этой главе описываются возможности &kmix;, которые могут пригодиться опытным пользователям и вряд ли понадобятся в обычной работе. Поэтому вы можете её пропустить без особого вреда для себя.</para
></warning>

<sect1 id="dcop-overview">
<title
>Интерфейс &DCOP;</title>

<para
>Иногда вам нужно управлять микшером из другого приложения или делать что-то ещё, например, глушить звук в десять часов вечера. Интерфейс &kmix; с &DCOP;позволяет делать это очень легко. Наберите <userinput
><command
>dcop kmix</command
></userinput
> в командной строке и начинайте работу с &DCOP;. Возможности &kmix; следующие:</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><userinput
><command
>Mixer0</command
></userinput
></term>
<listitem
><para
>Управление первым микшером. Вы можете задавать уровень громкости, выключать звук, менять баланс и т.д. Наберите <userinput
><command
>dcop kmix Mixer0</command
> </userinput
> и поупражняйтесь с возможностями. При наличии нескольких звуковых плат будут доступны <userinput
><command
>Mixer1</command
></userinput
> и другие.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><userinput
><command
>kmix-mainwindow#1</command
></userinput
></term>
<listitem
><para
>Управление главным окном микшера. Его можно скрыть и показать, изменить размер и т.д. Наберите <userinput
><command
>dcop kmix kmix-mainwindow#1 </command
></userinput
> и пробуйте.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect1>


<sect1 id="dcop-examples">
<title
>Примеры DCOP</title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><userinput
><command
>dcop kmix kmix-mainwindow#1 hide</command
></userinput
></term>
<listitem
><para
>Скрыть окно микшера. <userinput
><command
>dcop kmix kmix-mainwindow#1 show</command
></userinput
> или иконки панели сделает его снова видимым.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><userinput
><command
>dcop kmix kmix-mainwindow#1 resize 1 1</command
></userinput
></term>
<listitem
><para
>Окно микшера примет минимально доступный размер, так чтобы вместить все ползунки и другие элемента окна.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><userinput
><command
>dcop kmix Mixer0 mixerName</command
></userinput
></term>
<listitem
><para
>Выводит имя первого микшера, например: <computeroutput
>Sound Fusion CS46xx</computeroutput
>.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><userinput
><command
>dcop kmix Mixer1 setVolume 0 10</command
></userinput
></term>
<listitem
><para
>Задать громкость второго микшера, устройство 0 в 10 процентов. Устройство 0 часто бывает главным, но не всегда. Для того чтобы выключить звук на главном устройстве второй звуковой платы, наберите <userinput
><command
>dcop kmix Mixer1 setMasterVolume 0</command
></userinput
></para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

<para
>Эти команды можно выполнять непосредственно из командной строки в KDE. Чтобы выполнять команды dcop из другого места, например из скриптов crontab, нужно задать переменную среды <envar
>DCOPSERVER</envar
> (как она выглядит в первой строке вашего файла <filename
>~/.DCOPserver_hostname_:0</filename
>), например:</para>

<programlisting
>#!/bin/sh
DCOPSERVER=`cat /home/yourhome/.DCOPserver_yourhostname_:0 | grep local`
export DCOPSERVER
dcop kmix Mixer0 setMasterVolume 0
</programlisting>
</sect1>

<sect1 id="tips-and-tricks">
<title
>Полезные советы</title>
<sect2>
<title
>Параллельное использование драйверов ALSA и OSS</title>
<para
>&kmix; на &Linux; работает или с драйвером ALSA, или с OSS, но не с обоими сразу. Если всё же нужно использовать оба эти драйвера, то поступайте так: закройте &kmix; и добавьте строчку в файл <filename
>kmixrc</filename
> в разделе глобальных параметров.</para>
<programlisting
>MultiDriver=true</programlisting>
<para
>Потом снова запустите &kmix;. В меню <menuchoice
><guimenu
>Справка</guimenu
><guimenuitem
>Сведения об оборудовании</guimenuitem
></menuchoice
> вы увидите "<guilabel
>Используемые звуковые драйверы: ALSA0.9 + OSS</guilabel
>" и "<guilabel
>Экспериментальный режим работы со многими драйверами</guilabel
>"</para>

<warning
><para
>Скорее всего, все ваши микшеры будут показаны дважды.</para>
<para
>В такой конфигурации никаких гарантий работы не существует.</para
></warning>
</sect2>

</sect1>

</chapter>

<chapter id="credits">
<title
>Разработчики и лицензирование</title>

<para
>Главный разработчик</para>

<itemizedlist>
<listitem
><para
>Copyright 1996-2000 Кристиан Эскен (Christian Esken)</para
></listitem>
<listitem
><para
>Copyright 2000-2003 Кристиан Эскен (Christian Esken) и Стефан Шимански (Stefan Schimanski)</para
></listitem>
<listitem
><para
>Copyright 2003-2005 Кристиан Эскен (Christian Esken) и Хелио Чиссини де Кастро (Helio Chissini de Castro)</para
></listitem>
</itemizedlist>

<para
>Участники:</para>

<itemizedlist>
<listitem
><para
>Кристиан Эскен (Christian Esken) <email
>esken@kde.org</email
></para
></listitem>
<listitem
><para
>Стефан Шимански (Stefan Schimanski) <email
>1Stein@gmx.de</email
></para
></listitem>
<listitem
><para
>Пол Кендалл (Paul Kendall) <email
>paul@orion.co.nz</email
> - перенос на &SGI;</para
></listitem>
<listitem
><para
>Себастьян Золтан (Sebestyen Zoltan) <email
>szoli@digo.inf.elte.hu</email
> - исправления для FreeBSD</para
></listitem>
<listitem
><para
>Фаро Жан-Луи (Faraut Jean-Louis) <email
>jlf@essi.fr</email
> - исправления для &Solaris;</para
></listitem>
<listitem
><para
>Ник Лопес (Nick Lopez) <email
>kimo_sabe@usa.net</email
> - перенос на ALSA</para
></listitem>
<listitem
><para
>Хельге Деллер (&Helge.Deller;) <email
>deller@gmx.de</email
> - перенос на &HP;-UX</para
></listitem>
<listitem
><para
>Леннарт Аугустсон (Lennart Augustsson) <email
>augustss@cs.chalmers.se</email
> - исправления для *BSD</para
></listitem>
</itemizedlist>

<para
>Документация: &copy; 2000 Мэтт Джонстон (&Matt.Johnston;) &Matt.Johnston.mail;</para>

<para
>Обновления для версии 1.91 - Кристиан Эскен (Christian Esken) <email
>esken@kde.org</email
></para>

<para
>Обновлено в 2005 для &kmix; V2.2 Кристиан Эскен (Christian Esken)  <email
>esken@kde.org</email
></para>

<para
>Обновлено в 7/2005 для &kmix; V2.6 Кристиан Эскен (Christian Esken) <email
>esken@kde.org</email
></para>

<para
>Основано на документации, написанной Кристианом Эскеном (Christian Esken) <email
>esken@kde.org</email
></para>
<para
>Перевод на русский: Григорий Мохин <email
>mok@kde.ru</email
></para
> <para
>Обновления для версии 3.5.1 - Павел Семенченко <email
>apix@bk.ru</email
></para
> <para
>Обновление перевода — Павел Малеев <email
>rolland39@gmail.com</email
></para
> 
&underFDL; &underGPL; </chapter>

<appendix id="installation">
<title
>Установка</title>

<sect1 id="getting-kmix">
<title
>Где взять &kmix;</title>
&install.intro.documentation; </sect1>

<sect1 id="requirements">
<title
>Требования</title>

<para
>Очевидно, что &kmix; полезен только при наличии звуковой платы. &kmix; поддерживает различные платформы и драйверы звука:</para>

<itemizedlist>
<listitem
><para
>Все  платформы Open Sound System, что было проверено на &Linux;, FreeBSD, NetBSD и BSDI.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Компьютеры на ОС &Solaris;.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Компьютеры на ОС &IRIX;.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Звуковые драйверы ALSA.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Компьютеры на ОС &HP-UX;.</para
></listitem>
</itemizedlist>

</sect1>

<sect1 id="compilation">
<title
>Сборка и установка</title>
&install.compile.documentation; </sect1>

</appendix>

</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-omittag: nil
sgml-shorttag: t
End:
-->