Sophie

Sophie

distrib > Mageia > 5 > i586 > media > core-release > by-pkgid > c63199ccece4f0ead86eb75bcaf4eea4 > files > 737

kde-l10n-handbooks-ru-4.14.3-1.mga5.noarch.rpm

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY ksudoku "Ksudoku">
<!ENTITY kappname "&ksudoku;"
> 
  <!ENTITY kappversion "0.5"
><!--Applicaion version. Use this variable everywhere it's needed.-->
  <!ENTITY package "kdegames"
>  <!-- do not change this! -->
  <!ENTITY % Russian "INCLUDE"
> <!-- change language only here -->
  <!ENTITY % addindex "IGNORE"
> <!-- do not change this! -->
]>
 
<book lang="&language;"
> <!-- do not change this! -->
<bookinfo>
	<title
>Руководство &kappname;</title
> <!-- This is the title of this docbook. -->
<!-- List of immidiate authors begins here. -->
<!--INPORTANT! - All other contributors: [to be determined] -->
<authorgroup>
	<author
><firstname
>Mick</firstname
> <surname
>Kappenburg</surname
> <affiliation
><address
><email
>ksudoku@kappenburg.net</email
></address
></affiliation>
	</author>
	<author
><firstname
>Евгений</firstname
> <surname
>Трунев</surname
> <affiliation
><address
><email
>eugene.trounev@gmail.com</email
></address
></affiliation>
	</author>
<othercredit role="translator"
><firstname
>Даниил</firstname
><surname
>Королёв</surname
><affiliation
><address
><email
>denbrubeck@gmail.com</email
></address
></affiliation
><contrib
>Перевод на русский язык</contrib
></othercredit
> 
</authorgroup>

<copyright>
	<year
>2007</year>
	<holder
>Mick Kappenburg</holder>
</copyright>
<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>
 
<date
>14 ноября 2007 г.</date
><!-- Date of (re)writing, or update.-->
<releaseinfo
>&kappversion;</releaseinfo
><!-- Application version number. Use the variable definitions within header to change this value.-->
 
<!--Short description of this document. Do not change unless necessary!-->
<abstract>
	<para
>Это документация описывает игру &kappname; версии &kappversion;</para>
</abstract>
 
<!--List of relevan keywords-->
<keywordset>
	<keyword
>KDE</keyword
> <!-- do not change this! -->
	<keyword
>kdegames</keyword
> <!-- do not change this! -->
	<keyword
>Игра</keyword
> <!-- do not change this! -->
	<keyword
>ksudoku</keyword
><!--Application name goes here-->
<!-- Game genre. Use as many as necessary. Available game types are: Arcade, Board, Card, Dice, Toys, Logic, Strategy.-->
	<keyword
>логическая</keyword>
	<keyword
>настольная</keyword>
<!--Number of possible players. It can be: One, Two,..., Multiplayer-->
	<keyword
>один игрок</keyword>
<!--All other relevant keywords-->
	<keyword
>головоломка</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<!--Content begins here: -->
<chapter id="introduction"
><title
>Вступление</title
> <!-- do not change this! -->
	<note
><title
>Жанр:</title
><para
>Логическая, настольная</para
></note
><!-- Game genre. Use as many as necessary. Available game types are: Arcade, Board, Card, Dice, Toys, Logic, Strategy.-->
	<note
><title
>Количество игроков:</title
><para
>Один игрок</para
></note
><!--Number of possible players. It can be: One, Two,..., Multiplayer-->
 	<para
>&kappname; — логическая головоломка.</para>
<para
>Игрок должен заполнить сетку таким образом, чтобы каждое число встречалось в каждой строке, в каждом столбце и в каждом квадрате только один раз.</para>
<para
>В зависимости от параметров и уровня сложности игровое поле иногда может быть уже частично заполнено, однако, чаще всего вы начинаете с пустого игрового поля.</para>
<para
>Существуют сотни различных вариаций судоку. Чаще всего игровое поле представляет собой квадрат размером 9x9, разделённый на меньшие квадраты со стороной в 3 клетки, и для игры используются арабские цифры. Сложность игры в том, что каждая цифра может быть использована только единственный раз в каждом столбце, в каждой строке и в каждом квадрате. </para>
	<note>
		<title
>Заметка:</title>
		<para
>Для игры требуется много времени и внимания. Однако игра не только в целом повышает мозговую активность, но и вообще, очень полезна.</para>
	</note>
</chapter>
 
<chapter id="howto"
><title
>Правила игры</title
> <!-- do not change this! -->
<!--IMPORTANT: If the game has no defined objective, please remove the below line.-->
	<note
><title
>Цель:</title
><para
>Игрок должен заполнить сетку таким образом, чтобы каждое число встречалось в каждой строке, в каждом столбце и в каждом квадрате только один раз.</para
></note
><!--Describe the objective of the game.-->
<!--How to play description. Don't be to specific on rules as they have a separate section in this document-->
	<para
>В начале игры вам нужно выбрать один из возможных вариантов игры.</para>
<note
><title
>Заметка:</title
><para
>В зависимости от выбранного варианта, процесс игры может изменяться.</para
></note>
<para
>Слева указаны все символы, доступные для использования в данной игре.</para>
<note
><title
>Заметка:</title
><para
>Набор символов меняется, в зависимости от выбранного варианта.</para
></note>
<para
>Для начала посмотрите на границы игрового поля. Толстая чёрная линия разделяет поле на сектора. Каждый из этих секторов должен быть заполнен доступными вам символами, так, чтобы каждый символ в секторе встречался только один раз.</para>
<para
>Теперь можно начинать заполнять игровое поле нужными символами. Это можно сделать, выбрав нужный вам символ из колонки слева и затем щёлкнув мышью в нужном квадрате на игровом поле. Квадраты меняют цвет при наведении курсора мыши.</para>
<para
>Квадраты меняют цвет при наведении курсора мыши. Это поможет вам в освоении правил &kappname;. Смотрите по вертикальными и горизонтальным линиям, чтобы проверить, нет ли в них символа, который вы хотите поставить. Изменение цвета также указывает на сектор, в котором каждый символ может быть использован только один раз.</para>
<para
>Продолжайте заполнять поле в соответствии с правилами. Когда поле будет полностью заполнено, программа проверит правильность постановки символов. Программа может указать вам на ошибки или принять ваше решение. </para>
</chapter>
 
<chapter id="rules_and_tips"
><title
>Основные правила, стратегии и подсказки</title
> <!-- do not change this! -->
	<!--This section has to do with game rules. Please give a detailed description of those using lists or paragraphs.-->
	<sect1 id="rules">
		<title
>Основные правила</title>
		<para
>Правила &kappname; довольно просты.</para>
		<itemizedlist>
		<listitem
><para
>В зависимости от размера игрового поля и сложности уровня каждая головоломка может отнять у вас несколько часов.</para
></listitem>
		<listitem
><para
>В каждом квадрате может находиться только один символ.</para
></listitem>
		<listitem
><para
>В каждом горизонтальном ряду каждый символ может быть поставлен только один раз.</para
></listitem>
		<listitem
><para
>В каждом вертикальном ряду каждый символ может быть поставлен только один раз.</para
></listitem>
		<listitem
><para
>В каждой подсетке или части (как указано в типе игрового поля) каждый символ может быть поставлен только один раз.</para
></listitem>
		</itemizedlist>
		<note
><title
>Заметка:</title
><para
>Набор символов меняется, в зависимости от выбранного варианта.</para
></note>
		<itemizedlist>
			<listitem
><para
>Не нужно никаких дополнительных знаний для решения головоломок &kappname;.</para
></listitem>
			<listitem
><para
>В зависимости от сложности некоторые головоломки могут быть изначально частично решены. В таком случае предустановленные символы уже не могут быть изменены.</para
></listitem>
			<listitem
><para
>Можно изменять символы, которые вы уже поставили.</para
></listitem>
			<listitem
><para
>У головоломок в игре &kappname; есть только единственное решение.</para
></listitem>
		</itemizedlist>
	</sect1>
	<sect1 id="tips">
		<title
>Стратегии и подсказки</title>
		<itemizedlist>
			<listitem
><para
>Главное не торопиться. &kappname; игра не на время.</para
></listitem>
		<listitem
><para
>Обращайте внимание на раскраски столбцов и строк. Они сделаны вам в помощь.</para
></listitem>
		<listitem
><para
>Убедитесь, что вы не ставите символ в строку/столбец/секцию, в которой данный символ уже существует.</para
></listitem>
		<listitem
><para
>Если вы в затруднении, рассмотрите другой символ, подходящий для этой клетки. Возможно, кроме как в эту клетки, его никуда нельзя будет поставить.</para
></listitem>
		<listitem
><para
>Если у вас возникли проблемы, попробуйте вернуться на несколько ходов и заметить, где же вы ошиблись.</para
></listitem>
		<listitem
><para
>Хоть в &kappname; и есть возможность «подсказки», попытайтесь не использовать её часто. Помните, что самостоятельное решение головоломок повышает мозговую активность, а частое использование подсказок — мошенничество.</para
></listitem>
			<listitem
><para
>Если у вас есть трудности с решением головоломки и вам просто необходимо воспользоваться функцией «Помощь», то может стоит понизить уровень сложности? Попробовать головоломку полегче?</para
></listitem>
		<listitem
><para
>Некоторые головоломки могут иметь необычную форму игрового поля. Даже если вы считаете себя профессиональным игроком лучше включить параметр подсвечивания.</para
></listitem>
		</itemizedlist>
	</sect1>
</chapter>
  
<chapter id="interface"
><title
>Обзор интерфейса</title
> <!-- do not change this! -->
<!-- This section has to do with menubar. Describe every single entry in order. Use <variablelist
> and <varlistentry
>. Split the chapter into sections using <sect1(2,3)
> for better viewing.-->
<sect1 id="game-menu">
	<title
>Меню <guimenu
>Игра</guimenu
></title>
		<variablelist>
			<varlistentry id="game-menu-new">
				<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>N</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Игра</guimenu
> <guimenuitem
>Начать игру</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Начало новой игры.</action
></para
></listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry  id="game-menu-load">
				<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>O</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Игра</guimenu
> <guimenuitem
>Загрузить...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Загрузить сохранённую игру.</action
></para
></listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry id="game-menu-save">
				<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>S</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Игра</guimenu
> <guimenuitem
>Сохранить</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Сохранить</action
> текущую игру в файл по умолчанию.</para
></listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry id="game-menu-save-as">
				<term
><menuchoice
><guimenu
>Игра</guimenu
> <guimenuitem
>Сохранить как...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Сохранить</action
> игру в выбранный файл.</para
></listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry>
				<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Игра</guimenu
> <guimenuitem
>Выйти</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Выход</action
> из &kappname;</para
></listitem>
			</varlistentry>
		</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="move-menu">
	<title
> Меню <guimenu
>Ход</guimenu
></title>
		<variablelist>
			<varlistentry id="move-menu-undo">
				<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Z</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Ход</guimenu
> <guimenuitem
>Отменить</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Отменить</action
> последний ход.</para
></listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry id="move-menu-redo">
				<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Shift;<keycap
>Z</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Ход</guimenu
> <guimenuitem
>Вернуть</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Вернуть</action
> отменённый ход.</para
></listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry id="move-menu-hint">
				<term
><menuchoice
><shortcut
><keycap
>H</keycap
></shortcut
> <guimenu
>Ход</guimenu
> <guimenuitem
>Подсказка</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Даёт подсказку</action
>, подсвечивая пару клеток.</para
></listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry id="move-menu-demo">
				<term
><menuchoice
><guimenu
>Ход</guimenu
> <guimenuitem
>Решение</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Немедленно решает </action
> головоломку.</para
></listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry id="move-menu-shuffle">
				<term
><menuchoice
><guimenu
>Ход</guimenu
> <guimenuitem
>Проверить</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Проверяет</action
> правильность решения.</para
></listitem>
			</varlistentry>
		</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="settings-menu">
	<title
>Меню <guimenu
>Настройка</guimenu
></title>
		<variablelist>
			<varlistentry>
				<term
><menuchoice
><guimenu
>Настройка</guimenu
> <guisubmenu
>Видимые панели инструментов</guisubmenu
> <guimenuitem
>Основная панель инструментов</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
>Показывает или скрывает основную панель инструментов.</para
></listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry id="settings-menu-hide-matching">
				<term
><menuchoice
><guimenu
>Настройка</guimenu
> <guisubmenu
>Видимые панели инструментов</guisubmenu
> <guimenuitem
>Панель действий</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
>Показывает или скрывает панель действий.</para
></listitem>
			</varlistentry>

			<varlistentry id="settings-menu-statusbar">
				<term
><menuchoice
><guimenu
>Настройка</guimenu
> <guimenuitem
>Строка состояния</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
>Показать или скрыть строку состояния</para
></listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry id="settings-menu-shortcuts">
				<term
><menuchoice
><guimenu
>Настройка</guimenu
> <guimenuitem
>Комбинации клавиш...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Открывает стандартное окно настройки комбинаций клавиш &kde; </action
> для смены назначений клавиш в &kappname;.</para
></listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry id="settings-menu-toolbar">
				<term
><menuchoice
><guimenu
>Настройка</guimenu
> <guimenuitem
>Панели инструментов...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
>Открывает стандартное окно &kde;, где можно настроить панели инструментов.</para
></listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry id="settings-menu-settings">
				<term
><menuchoice
><guimenu
>Настройка</guimenu
> <guimenuitem
>Настроить &kappname;...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Открывает окно для настройки &kappname;.</action
> Пройдите по этой ссылке <link linkend="configuration"
>Параметры игры</link
>, чтобы узнать поподробней.</para
></listitem>
			</varlistentry>
		</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="help"
><!--This is a standard Help menubar entry. Only change if needed.-->
<title
>Меню <guimenu
>Справка</guimenu
> </title>
<para
>В &kappname; обычное &kde; меню <guimenu
>Справка</guimenu
>, с одним дополнением:</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Справка</guimenu
> <guimenuitem
>Домашняя страница</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Открывает сайт &kappname; на sourceforge.net в программе &konqueror;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

<para
>Стандартные меню <guimenu
>Справка</guimenu
> в &kde;:</para>
&help.menu.documentation; </sect1>
</chapter>
  
<chapter id="faq"
><title
>Часто задаваемые вопросы</title
> <!-- do not change this! -->
<!--This chapter is for frequently asked questions. Please use <qandaset
> <qandaentry
> only!-->
<qandaset>
<!--Following is a standard list of FAQ questions.-->
<qandaentry>
 <question
><para
>Я хочу поменять вид игры. Возможно ли это? </para
></question>
 <answer
><para
>Игра в судоку обычно происходит на квадратном поле. Различные темы не многое поменяют. С другой стороны, можно выбрать другой набор символов. Чтобы это сделать, используйте пункт <menuchoice
><guimenu
>Настройка</guimenu
><guimenuitem
>Настроить &kappname;...</guimenuitem
></menuchoice
> в меню.</para
></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
 <question
><para
>Я поменял символы в окне настроек. Теперь все моё игровое поле заполнено вопросительными знаками. В чем проблема?</para
></question>
 <answer
><para
>Каждый набор символов содержит их ограниченное количество. Если вы выбрали такой набор, в котором количество символов меньше, чем требуется для данного типа игры, программа выведет на экран такие вопросительные знаки. Решением проблемы является смена набора символов.</para
></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
 <question
><para
>Могу ли я использовать клавиатуру для игры? </para
></question>
 <answer
><para
>Да. В &kappname; можно использовать клавиатуру. Используйте стрелки, чтобы менять выбранный объект, числа для заполнения клеток и клавишу &Shift;, чтобы подтвердить метки.</para
></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
 <question
><para
>Где можно посмотреть таблицу рекордов?</para
></question>
 <answer
><para
>В &kappname; нет данной возможности.</para
></answer>
</qandaentry>
<!--Please add more Q&As if needed-->
 
</qandaset>
</chapter>
 
<chapter id="configuration"
><title
>Параметры игры</title
> <!-- do not change this! -->
<!--This section describes configuration GUI. If your game is configured using menubar exclusively, please remove this section.-->

<sect1 id="general-options"
><title
><guilabel
>Параметры игры</guilabel
> </title>
	<variablelist>
		<varlistentry>
			<term
><guilabel
>Показывать подсветку</guilabel
></term>
			<listitem
><para
>Включает подсветку в &kappname;.</para>
					<note
><title
>Заметка:</title
><para
>Рекомендуется использовать этот параметр даже самым опытным игрокам, так как он помогает увидеть реальные границы игрового поля.</para
></note
></listitem>
		</varlistentry>
		<varlistentry>
			<term
><guilabel
>Показывать ошибки</guilabel
></term>
			<listitem
><para
>Включает подсветку неверных постановок символов.</para
></listitem>
		</varlistentry>
	</variablelist>
</sect1>

<sect1 id="layout-options"
><title
><guilabel
>Символы</guilabel
> </title>
	<variablelist>
		<varlistentry>
			<term
><guilabel
>Обычные символы</guilabel
></term>
			<listitem
><para
>Включает или выключает использование простых символов для использования в игре.</para
></listitem>
		</varlistentry>
		<varlistentry>
			<term
><guilabel
>Кубы</guilabel
></term>
			<listitem
><para
>Включает или выключает использование кубиков для использования в игре.</para
></listitem>
		</varlistentry>
		<varlistentry>
			<term
><guilabel
>Цифры</guilabel
></term>
			<listitem
><para
>Включает или выключает использование арабских цифр для использования в игре.</para
></listitem>
		</varlistentry>
		<varlistentry>
			<term
><guilabel
>Прописные буквы</guilabel
></term>
			<listitem
><para
>Включает или выключает использование прописных букв для использования в игре.</para
></listitem>
		</varlistentry>
		<varlistentry>
			<term
><guilabel
>Заглавные буквы</guilabel
></term>
			<listitem
><para
>Включает/выключает использование заглавных букв для внутриигровых иконок.</para
></listitem>
		</varlistentry>
	</variablelist>
	<note
><title
>Заметка:</title
><para
>Каждый набор символов содержит их ограниченное количество. Если вы выбрали такой набор, в котором количество символов меньше, чем требуется для данного типа игры, программа выведет на экран такие вопросительные знаки. Решением проблемы является смена набора символов.</para
></note>
</sect1>
</chapter>
 
<chapter id="credits"
><title
>Авторские права и лицензия</title
> <!-- do not change this! -->
<!--This chapter is for credits and licenses.-->
 
<para
>&kappname; </para>

<!--List all the copyright holders here-->
<para
>&kappname; — © 2005-2007, Francesco Rossi <email
>redsh@email.it</email
> </para>
<para
>Авторские права на программу © 2006-2007, Mick Kappenburg <email
>ksudoku@kappenburg.net</email
>, Johannes Bergmeier <email
>johannes.bergmeier@gmx.net</email
> </para>
<para
>Авторские права на документацию © 2005, Francesco Rossi <email
>redsh@email.it</email
> </para>
<para
>Авторские права на документацию © 2007 Mick Kappenburg <email
>ksudoku@kappenburg.net</email
>, Eugene Trounev <email
>eugene.trounev@gmail.com</email
> </para>

<para
>Перевод на русский: Королёв Даниил <email
>denbrubeck@gmail.com</email
></para
> 
&underFDL; &underGPL; </chapter>
  
<appendix id="installation">
<title
>Установка</title>
 
&install.intro.documentation;
 
 
<sect1 id="Compilation">
<title
>Сборка и установка</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
</appendix>
 
&documentation.index; 
</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-general-insert-case:lower
sgml-omittag:t
sgml-shorttag:t
sgml-namecase-general:t
sgml-always-quote-attributes:t
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:nil
sgml-parent-document:nil
sgml-exposed-tags:nil
sgml-local-catalogs:nil
sgml-local-ecat-files:nil
End:
-->