Sophie

Sophie

distrib > Mageia > 6 > armv5tl > media > core-updates > by-pkgid > 028c172b0111fbe9087f70877501b368 > files > 136

kget-handbook-17.12.2-1.mga6.noarch.rpm

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.5-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdedbx45.dtd" [
  <!-- Define an entity for your application if it is not part of KDE CVS -->
  <!ENTITY kget "<application
>KGet</application
>">
  <!ENTITY kappname "&kget;"
><!-- replace kget here do *not* replace kappname-->
  <!ENTITY package "kdenetwork">
  <!ENTITY % addindex "IGNORE">
  <!ENTITY % Ukrainian "INCLUDE"
> 
]>

<book id="kget" lang="&language;">
<bookinfo>
<title
>Підручник з &kget;</title>

<authorgroup>
<author
><personname
> <firstname
>Gaurav</firstname
> <surname
>Chaturvedi</surname
> </personname
> <email
>gaurav.p.chaturvedi@gmail.com</email
> </author>

<othercredit role="translator"
><firstname
>о. Іван</firstname
><surname
>Петрущак</surname
><affiliation
><address
><email
>fr.ivan@ukrainian-orthodox.org</email
></address
></affiliation
><contrib
>Переклад українською</contrib
></othercredit
><othercredit role="translator"
><firstname
>Юрій</firstname
><surname
>Чорноіван</surname
><affiliation
><address
><email
>yurchor@ukr.net</email
></address
></affiliation
><contrib
>Доповнення і уточнення перекладу українською</contrib
></othercredit
> 
</authorgroup>

<copyright>
<year
>2009</year>
<holder
>Gaurav Chaturvedi</holder>
</copyright>
<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>

<date
>17 липня 2010 року</date>
<releaseinfo
>2.4.93 (&kde; 4.5)</releaseinfo>

<!-- Abstract about this handbook -->

<abstract>
<para
>&kget; — це програма для керування отриманнями у &kde; </para>
</abstract>

<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>kdenetwork</keyword>
<keyword
>kget</keyword>
<keyword
>kppp</keyword>
<keyword
>отримання</keyword>
</keywordset>

</bookinfo>

<chapter id="Introduction">
<title
>Вступ</title>

<para>
  <orderedlist>
    <listitem
><para
>Запуск &kget; (ви маєте побачити вікно вкидання цілей)</para
></listitem>
    <listitem
><para
>Перетягніть і вкиньте потрібну адресу &URL; у вікно &kget; або на мітку скидання.</para
></listitem>
  </orderedlist>
<screenshot>
  <screeninfo
>Знімок вікна &kget;</screeninfo>
	<mediaobject>
	  <imageobject>
	    <imagedata fileref="kget_group.png" format="PNG"/>
	  </imageobject>
	  <textobject>
	    <phrase
>Знімок вікна &kget;</phrase>
	  </textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>
</para>
</chapter>

<chapter id="KGet_Drop_Target">
<title
>Вікно цілі &kget; </title>

<para
>Меню вікна вкидання цілей &kget; містить чотири пункти. </para>

<screenshot>
<screeninfo
>Знімок вікна вкидання цілей &kget;</screeninfo>
	<mediaobject>
	  <imageobject>
	    <imagedata fileref="kget_drop_target.png" format="PNG"/>
	  </imageobject>
	  <textobject>
	    <phrase
>Знімок вікна вкидання цілей &kget;</phrase>
	  </textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>

<sect1 id="kget-features">
<title
>Пункти меню вікна вкидання цілей &kget;</title>
<para
>Щоб побачити ці пункти меню, наведіть вказівник миші на вікно вкидання цілей і клацніть правою кнопкою миші. </para>

  <variablelist>
    <varlistentry>
      <term>
	<menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>R</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenuitem
>Почати/Продовжити всі</guimenuitem
> </menuchoice>
      </term>
      <listitem>
	<para>
	  <action
>Призначено для запуску отримання або поновлення всіх призупинених отримань. Відповідне клавіатурне скорочення — <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>R</keycap
></keycombo
></action>
	</para>
      </listitem>
    </varlistentry>
    
    <varlistentry>
      <term>
	<menuchoice>
	  <guimenuitem
>Показати/Сховати головне вікно</guimenuitem>
	</menuchoice>
      </term>
    <listitem>
      <para>
	<action
>За допомогою цього пункту можна розгорнути або згорнути головне вікно програми до системного лотка.</action>
      </para>
     </listitem>
    </varlistentry>
<!-- no longer in 4.5
    <varlistentry>
      <term>
	<menuchoice>
	  <guimenuitem
>Show Drop Target</guimenuitem>
	</menuchoice>
      </term>
    <listitem>
      <para>
	<action
>Uncheck this box to make the &kget; Drop Target go away.</action>
      </para>
     </listitem>
    </varlistentry>
-->
    <varlistentry>
      <term>
	<menuchoice>
	  <guimenuitem
>Приліпити</guimenuitem>
	</menuchoice>
      </term>
    <listitem>
      <para>
	<action
>Робить вікно цілі &kget; нерухомим.</action>
      </para>
     </listitem>
    </varlistentry>

    <varlistentry>
      <term>
	<menuchoice>
	  <guimenuitem
>Завершити роботу &kget;</guimenuitem>
	</menuchoice>
      </term>
    <listitem>
      <para>
	<action
>Вийти з &kget;</action>
      </para>
     </listitem>
    </varlistentry>
  </variablelist>
</sect1>
</chapter>

<chapter id="Configuration">
<title
>Вікно налаштування &kget; </title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Параметри</guimenu
> <guimenuitem
>Налаштувати &kget;</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Відкриває вікно налаштування &kget;</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

<sect1 id="Appearance">
<title
>Вигляд</title>
<para>
 <screenshot>
  <screeninfo
>Вигляд</screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="kget_Appearance.png" format="PNG"/>
      </imageobject>
      <textobject>
	<phrase
>Вигляд</phrase>
      </textobject>
  </mediaobject>
 </screenshot>
</para>
<para>
  <variablelist>
    <varlistentry>
      <term>
	<menuchoice>
	  <guimenuitem
>Вигляд</guimenuitem>
	</menuchoice>
      </term>
      <listitem>
	<para>
	  <action
>За допомогою цього пункту ви зможете змінити значення різноманітних параметрі пов’язаних з виглядом програми.</action>
	</para>
      </listitem>
    </varlistentry>
    <varlistentry>
      <term>
	<menuchoice>
	  <guimenuitem
>Показувати заставку</guimenuitem>
	</menuchoice>
      </term>
      <listitem>
	<para>
	  <action
>Позначте цей пункт, щоб наказати програмі показувати вікно вітання під час запуску.</action>
	</para>
      </listitem>
    </varlistentry>
    <varlistentry>
      <term>
	<menuchoice>
	  <guimenuitem
>Показати вікно для кидання посилань</guimenuitem>
	</menuchoice>
      </term>
      <listitem>
	<para>
	  <action
>Зніміть позначку з цього пункту, якщо ви не бажаєте бачити вікна вкидання цілі &kget;.</action>
	</para>
      </listitem>
    </varlistentry>
    <varlistentry>
      <term>
	<menuchoice>
	  <guimenuitem
>Увімкнути анімацію</guimenuitem>
	</menuchoice>
      </term>
      <listitem>
	<para>
	  <action
>Вмикає декілька ефектів анімації.</action>
	</para>
      </listitem>
    </varlistentry>
<!-- what is this?
    <varlistentry>
      <term>
	<menuchoice>
	  <guimenuitem
>Enable popup tooltip</guimenuitem>
	</menuchoice>
      </term>
      <listitem>
	<para>
	  <action
>???</action>
	</para>
      </listitem>
    </varlistentry>
-->
  </variablelist>
</para>
</sect1>

<sect1 id="Groups">
<title
>Групи</title>
  <para
>Ви можете створювати групи отримань.</para>
  <screenshot>
  <screeninfo
>Групи &kget;</screeninfo>
	<mediaobject>
	  <imageobject>
	    <imagedata fileref="kget_groups.png" format="PNG"/>
	  </imageobject>
	  <textobject>
	    <phrase
>Групи &kget;</phrase>
	  </textobject>
	</mediaobject>
  </screenshot>
<para>
  <variablelist>
    <varlistentry>
      <term>
	<menuchoice>
	  <guimenuitem
>Використовувати типові каталоги для груп</guimenuitem>
	</menuchoice>
      </term>
      <listitem>
	<para>
	  <action
>Позначте цей пункт, якщо ви бажаєте, щоб програма &kget; використовувала типові теки для ваших отримань.</action>
	</para>
      </listitem>
    </varlistentry>
 </variablelist>
</para>
</sect1>

<sect1 id="Network">
<title
>Мережа</title>
  <para
>Тут ви можете змінити параметри, пов’язані з мережевим з’єднанням.</para>
  <screenshot>
  <screeninfo
>Вікно параметрів мережі &kget;</screeninfo>
	<mediaobject>
	  <imageobject>
	    <imagedata fileref="kget_Network.png" format="PNG"/>
	  </imageobject>
	  <textobject>
	    <phrase
>Вікно параметрів мережі &kget;</phrase>
	  </textobject>
	</mediaobject>
  </screenshot>
<para>
  <variablelist>
    <varlistentry>
      <term>
	<menuchoice>
	  <guimenuitem
>Обмежити максимум отримань на групу</guimenuitem>
	</menuchoice>
      </term>
      <listitem>
	<para>
	  <action
>Позначте цей пункт, якщо ви бажаєте увімкнути обмеження щодо отримання.</action>
	</para>
      </listitem>
    </varlistentry>
    
    <varlistentry>
      <term>
	<menuchoice>
	  <guimenuitem
>Кількість отримань</guimenuitem>
	</menuchoice>
      </term>
      <listitem>
	<para>
	  <action
>За допомогою цього пункту ви зможете встановити максимальну кількість одночасних отримань.</action>
	</para>
      </listitem>
    </varlistentry>

    <varlistentry>
      <term>
	<menuchoice>
	  <guimenuitem
>Обмеження швидкості</guimenuitem>
	</menuchoice>
      </term>
      <listitem>
	<para>
	  <action
>Позначте цей пункт, якщо ви бажаєте, щоб було використано загальні обмеження на швидкість отримання.</action>
	</para>
      </listitem>
    </varlistentry>

    <varlistentry>
      <term>
	<menuchoice>
	  <guimenuitem
>Загальне обмеження отримання</guimenuitem>
	</menuchoice>
      </term>
      <listitem>
	<para>
	  <action
>За допомогою цього пункту можна встановити обмеження максимального загального отримання.</action>
	</para>
      </listitem>
    </varlistentry>

    <varlistentry>
      <term>
	<menuchoice>
	  <guimenuitem
>Загальне обмеження вивантаження</guimenuitem>
	</menuchoice>
      </term>
      <listitem>
	<para>
	  <action
>Тут можна встановити максимальну швидкість вивантаження.</action>
	</para>
      </listitem>
    </varlistentry>

    <varlistentry>
      <term>
	<menuchoice>
	  <guimenuitem
>У разі помилки або втрати зв'язку повторно встановлювати з'єднання</guimenuitem>
	</menuchoice>
      </term>
      <listitem>
	<para>
	  <action
>Позначте цей пункт, якщо ви бажаєте, щоб програма &kget; повторно встановлювала з’єднання після помилки або розриву з’єднання.</action>
	</para>
      </listitem>
    </varlistentry>

    <varlistentry>
      <term>
	<menuchoice>
	  <guimenuitem
>Кількість спроб</guimenuitem>
	</menuchoice>
      </term>
      <listitem>
	<para>
	  <action
>Тут можна встановити максимальну кількість повторних спроб з’єднання, які виконуватиме &kget;.</action>
	</para>
      </listitem>
    </varlistentry>

    <varlistentry>
      <term>
	<menuchoice>
	  <guimenuitem
>Інтервал між спробами</guimenuitem>
	</menuchoice>
      </term>
      <listitem>
	<para>
	  <action
>Тут можна встановити інтервал між послідовними спробами (у секундах).</action>
	</para>
      </listitem>
    </varlistentry>

  </variablelist>
  </para>
</sect1>

<sect1 id='Web_Interface'>
<title
>Вебінтерфейс</title>
<para
>Щоб увімкнути вебінтерфейс, позначте пункт <guilabel
>Увімкнути вебінтерфейс</guilabel
>. Типовим портом буде 8080, але ви можете вказати будь-який порт з номером, вищим за 1024. Вкажіть значення полів <guilabel
>Користувач</guilabel
> та <guilabel
>Пароль</guilabel
>. Доступ до вебінтерфейсу можна отримати за адресою http://127.0.0.1:&lt;порт&gt;. Для отримання доступу вам потрібно буде ввести ім’я користувача і пароль. </para>
  <screenshot>
    <screeninfo
>Вебінтерфейс &kget;</screeninfo>
	<mediaobject>
	  <imageobject>
	    <imagedata fileref="kget_Web_Interface.png" format="PNG"/>
	  </imageobject>
	  <textobject>
	    <phrase
>Вебінтерфейс &kget;</phrase>
	  </textobject>
	</mediaobject>
  </screenshot>
</sect1>

<sect1 id='Verification'>

<title
>Перевірка</title>
  <para
>Перевірка отриманих вами даних.</para>
  <screenshot>
    <screeninfo
>Вікно перевірки &kget;</screeninfo>
	<mediaobject>
	  <imageobject>
	    <imagedata fileref="kget_verification.png" format="PNG"/>
	  </imageobject>
	  <textobject>
	    <phrase
>Вікно перевірки &kget;</phrase>
	  </textobject>
	</mediaobject>
  </screenshot>

<para
>Ви можете перевіряти отримані вами дані за допомогою двох методів: <guilabel
>Контрольних сум</guilabel
> і <guilabel
>Підпису</guilabel
>. Вам достатньо просто позначити пункт автоматичної перевірки підписів.</para>
</sect1>

<sect1 id='Advanced'>
<title
>Додатково</title>
  <para
>Зміна додаткових параметрів.</para>
  <screenshot>
    <screeninfo
>Додаткові параметри &kget;</screeninfo>
	<mediaobject>
	  <imageobject>
	    <imagedata fileref="kget_Advanced.png" format="PNG"/>
	  </imageobject>
	  <textobject>
	    <phrase
>Додаткові параметри &kget;</phrase>
	  </textobject>
	</mediaobject>
  </screenshot>

  <variablelist>
    <varlistentry>
      <term>
	<menuchoice>
	  <guimenuitem
>Вимкнути вікна підтвердження (малослівніше)</guimenuitem>
	</menuchoice>
      </term>
      <listitem>
	<para
><action
>Вимикає діалогові вікна підтвердження</action
>, які можуть бути набридливими. </para>
      </listitem>
    </varlistentry>

    <varlistentry>
      <term>
	<menuchoice>
	  <guimenuitem
>Ввімкнути піктограму системного лотка</guimenuitem>
	</menuchoice>
      </term>
      <listitem>
	<para>
	  <action
>За допомогою цього пункту можна увімкнути показ піктограми системного лотка &kget;.</action>
	</para>
      </listitem>
    </varlistentry>

    <varlistentry>
      <term>
	<menuchoice>
	  <guimenuitem
>Виконати дію, коли буде завершено всі отримання</guimenuitem>
	</menuchoice>
      </term>
      <listitem>
	<para>
	  <action
>Позначте цей пункт, щоб увімкнути завершення роботи &kget; після завершення всіх отримань. Під час запуску ви зможете обрати стан відновлення отримання: зупинити всі отримання або розпочати всі отримання.</action>
	</para>
      </listitem>
    </varlistentry>

    <varlistentry>
      <term>
	<menuchoice>
	  <guimenuitem
>Сервер журналу</guimenuitem>
	</menuchoice>
      </term>
      <listitem>
	<para>
	  <action
>Ви можете обрати сервер журналу ваших отримань: Sqlite або Xml.</action>
	</para>
      </listitem>
    </varlistentry>

    <varlistentry>
      <term>
	<menuchoice>
	  <guimenuitem
>Використовувати як менеджер отримання для Konqueror</guimenuitem>
	</menuchoice>
      </term>
      <listitem>
	<para>
	  <action
>Ви можете зробити &kget; інструментом керування отриманнями у &konqueror;.</action>
	</para>
      </listitem>
    </varlistentry>

    <varlistentry>
      <term>
	<menuchoice>
	  <guimenuitem
>Спостерігати в кишені за файлами для отримання</guimenuitem>
	</menuchoice>
      </term>
      <listitem>
	<para>
<!--
	  <action
>Blank</action>
-->
	</para>
      </listitem>
    </varlistentry>

    <varlistentry>
      <term>
	<menuchoice>
	  <guimenuitem
>Увімкнути загальне слідкування за поступом &kde;</guimenuitem>
	</menuchoice>
      </term>
      <listitem>
	<para>
	  <action
>Ви можете наказати &kget; показувати кожне отримання окремо або показувати загальний поступ отримання.</action>
	</para>
      </listitem>
    </varlistentry>
  </variablelist>
</sect1>

</chapter>

<chapter id="Main_Window">
<title
>Головне вікно</title>
<para
>Огляд головного вікна &kget;</para>
<screenshot>
  <screeninfo
>Знімок вікна &kget;</screeninfo>
	<mediaobject>
	  <imageobject>
	    <imagedata fileref="file.png" format="PNG"/>
	  </imageobject>
	  <textobject>
	    <phrase
>Знімок вікна &kget;</phrase>
	  </textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>

<sect1 id='File_Options'>
<title
>Меню <guimenu
>Файл</guimenu
></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>N</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Файл</guimenu
> <guimenuitem
>Нове отримання...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Додати новий файл для отримання.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>I</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Файл</guimenu
> <guimenuitem
>Імпортувати перенесення...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Завантажити файл *.kgt, *.metalink, *.meta4 або *.torrent.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>E</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Файл</guimenu
> <guimenuitem
>Експортувати список перенесень...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Експортувати позначені посилання до файла .kgt, який ви зможете пізніше завантажити.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>P</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Файл</guimenu
> <guimenuitem
>Експортувати список перенесень як звичайний текст...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Експортувати дані щодо отримань у форматі звичайного тексту.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>L</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Файл</guimenu
> <guimenuitem
>Імпортувати посилання...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem>
<screenshot>
  <screeninfo
>Імпорт посилань</screeninfo>
	<mediaobject>
	  <imageobject>
	    <imagedata fileref="import_link.png" format="PNG"/>
	  </imageobject>
	  <textobject>
	    <phrase
>Імпорт посилань</phrase>
	  </textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>
<para
><action
>За допомогою цього пункту можна відкрити ще одне вікно, за допомогою якого ви зможете визначитися з тим, які файли отримувати. Ви також можете встановити категорію даних для отримання: <guilabel
>Відео</guilabel
>, <guilabel
>Зображення</guilabel
>, <guilabel
>Аудіо</guilabel
> або <guilabel
>Архіви</guilabel
>. Передбачено текстове поле для фільтрування результатів.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Файл</guimenu
> <guimenuitem
>Створити метапосилання</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem>
<screenshot>
  <screeninfo
>Створення метапосилання</screeninfo>
	<mediaobject>
	  <imageobject>
	    <imagedata fileref="metalink0.png" format="PNG"/>
	  </imageobject>
	  <textobject>
	    <phrase
>Створення метапосилання0</phrase>
	  </textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Ви можете наказати програмі створити метапосилання або завантажити вже існуюче метапосилання. Після вибору належного варіанта натисніть кнопку <guilabel
>Далі</guilabel
>.</para>

<screenshot>
  <screeninfo
>Створення метапосилання1</screeninfo>
	<mediaobject>
	  <imageobject>
	    <imagedata fileref="metalink1.png" format="PNG"/>
	  </imageobject>
	  <textobject>
	    <phrase
>Створення метапосилання1</phrase>
	  </textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Тут ви можете ввести деякі загальні додаткові відомості, зокрема адресу, за якою можна отримати це метапосилання (введіть адресу &URL; у текстове поле, розташоване поруч з написом <guilabel
>Джерело</guilabel
>).</para>

<screenshot>
  <screeninfo
>Створення метапосилання2</screeninfo>
	<mediaobject>
	  <imageobject>
	    <imagedata fileref="metalink2.png" format="PNG"/>
	  </imageobject>
	  <textobject>
	    <phrase
>Створення метапосилання2</phrase>
	  </textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Тут ви можете ввести адресу &URL;, з якої ви бажаєте отримати файл. Крім того, ви можете вказати додаткові параметри, зокрема пріоритет певного дзеркала, якщо ви додаєте декілька дзеркал, для файла, який ви бажаєте отримати.</para>

<screenshot>
  <screeninfo
>Створення метапосилання3</screeninfo>
	<mediaobject>
	  <imageobject>
	    <imagedata fileref="metalink3.png" format="PNG"/>
	  </imageobject>
	  <textobject>
	    <phrase
>Створення метапосилання3</phrase>
	  </textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Програма відкриє нове вікно, у якому буде показано список всіх файлів, які було імпортовано.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>H</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Файл</guimenu
> <guimenuitem
>Журнал перенесень</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem>
<screenshot>
  <screeninfo
>Список перенесень</screeninfo>
	<mediaobject>
	  <imageobject>
	    <imagedata fileref="kget_transfer_hostory.png" format="PNG"/>
	  </imageobject>
	  <textobject>
	    <phrase
>Список перенесень</phrase>
	  </textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>
<para
><action
>Відкриває нове вікно, у якому буде наведено список всіх файлів, які було отримано за допомогою &kget;. Тут ви можете керувати журналом отримань, зокрема фільтрувати або спорожняти журнал. </action
></para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Файл</guimenu
> <guimenuitem
>Вийти</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Вийти з &kget;</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect1>

</chapter>

<chapter id="credits">
<title
>Подяки і ліцензія</title>

<para
>&kget; </para>

<para
>Авторські права на документацію належать Gaurav Chaturvedi <email
>gaurav.p.chaturvedi@gmail.com </email
>, ©2009 </para>
<para
>Подяки:</para>

<para
>&Anne-Marie.Mahfouf; &Anne-Marie.Mahfouf.mail; (за допомогу у питаннях щодо DocBook)</para>
<para
>&Jonathan.Drews; &Jonathan.Drews.mail; (значну частину цього підручника скопійовано з його документації до старих версій &kget;) </para>

<para
>Переклад українською: о. Іван Петрущак<email
>fr.ivan@ukrainian-orthodox.org</email
></para
><para
>Доповнення і уточнення перекладу українською: Юрій Чорноіван <email
>yurchor@ukr.net</email
></para
> 
&underFDL; &underGPL; </chapter>

<appendix id="installation">
<title
>Встановлення</title>

<sect1 id="getting-KGet">
<title
>Як отримати &kget;</title>
&install.intro.documentation; </sect1>

<sect1 id="compilation">
<title
>Збирання і встановлення</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
</appendix>

&documentation.index;
</book>

<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-general-insert-case:lower
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:nil
End:

// vim:ts=2:sw=2:tw=78:noet:noai
-->