Sophie

Sophie

distrib > Mageia > 6 > armv5tl > media > core-updates > by-pkgid > 1ed9c3435f832ab2bf917473604cd2c9 > files > 3

kmag-handbook-17.12.2-1.mga6.noarch.rpm

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.5-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdedbx45.dtd" [
  <!ENTITY % addindex "IGNORE">
  <!ENTITY % Catalan  "INCLUDE"
><!-- change language only here -->
]>

<!-- The language must NOT be changed here. -->

<book id="kmag" lang="&language;">


<bookinfo>
<title
>El manual del &kmagnifier;</title>

<authorgroup>
<author
><firstname
>Sarang</firstname
> <surname
>Lakare</surname
> <affiliation
> <address
><email
>sarang@users.sf.net</email
></address>
</affiliation>
</author>
<author
><firstname
>Olaf</firstname
> <surname
>Schmidt</surname
> <affiliation
> <address
><email
>ojschmidt@kde.org</email
></address>
</affiliation>
</author>
&traductor.Antoni.Bella; 
</authorgroup>


<copyright>
<year
>2000</year>
<year
>2002</year>
<holder
>Sarang Lakare</holder>
</copyright>

<copyright>
<year
>2004</year>
<year
>2005</year>
<holder
>Olaf Schmidt</holder>
</copyright>

<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>

<!--FIXME missing:
"&Follow Focus Mode" 
qaccessibilityclient  <https://projects.kde.org/projects/playground/accessibility/libkdeaccessibilityclient>
KDE client-side accessibility library
Required to enable keyboard focus tracking

commit 035090bca3a3065800c6d9ff1862167170a0e939
Author: Sebastian Sauer mail@dipe.org
Date:   Tue Jul 20 20:33:23 2010 +0000
    Add a new 'Follow Focus' mode to KMag that uses the just new kaccessible QAccessibleBridgePlugin for providing keyboard cursor focus tracking.
    svn path=/trunk/KDE/kdeaccessibility/kmag/; revision=1152354
commit 2278a10a069ed436d0167ae3ef099b020e35f663
Author: Amandeep Singh aman.dedman@gmail.com
Date:   Wed Sep 26 02:46:22 2012 +0530
    Allowing KMag to follow both mouse + kbd-focus together
       -Made the followMouseMode + followFocusMode selectable together.
       -With just followMouseMode checked, Kmag follows mouse,
         and with followFocusMode checked, Kmag follows focus.
       -And when both are selected, it follows both the mouse,
         and the keyboard focus, whichever is relevant.
-->

<date
>7 de juliol de 2017</date>
<releaseinfo
>1.0 (Aplicacions 17.08)</releaseinfo>

<!-- Abstract about this handbook -->

<abstract>
<para
>El &kmagnifier; és una lupa de la pantalla. Això vol dir que, així com utilitzaríeu una lupa per a veure més gran el contingut d'un diari o una foto, podeu utilitzar el &kmagnifier; per a veure ampliat el contingut d'un sector de la pantalla. D'aquesta manera, tant artistes com investigadors o dissenyadors web i persones amb poca visió, podran trobar en el &kmagnifier; un aliat en el seu treball diari. A partir d'aquí, aquest document procurarà ser una completa guia de referència per al seu ús. </para>

</abstract>

<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>kmag</keyword>
<keyword
>Ampliador K</keyword>
</keywordset>

</bookinfo>

<chapter id="introduction">
<title
>Introducció</title>

<para
>El &kmagnifier; és un ampliador de la pantalla creat per la comunitat KDE. És a dir, serveix per ampliar el contingut de la pantalla. Com ja us haureu imaginat, es pot utilitzar de diverses maneres: Gent amb poca visió podrà utilitzar-lo per ampliar una part de la pantalla que no pot veure amb claredat; els artistes el podran utilitzar per ampliar zones dels gràfics que produeixen i verificar-los a nivell de píxel; fins i tot, investigadors treballant en el processament d'imatges podran optar per utilitzar-lo per estudiar-les de més a la vora. A més d'això, el &kmagnifier; es pot emprar per a altres propòsits, &pex;, posseeix la interessant característica de poder prendre una porció de la pantalla i desar-la al disc (amb l'opció d'apropar la instantània capturada). </para>
<para
>El &kmagnifier; és una aplicació molt poderosa optimitzada per al seu ús en màquines de baixos recursos, i a la que constantment s'afegeixen noves característiques. </para>
</chapter>

<chapter id="using-kmag">
<title
>Usar el &kmagnifier;</title>

<screenshot>
<screeninfo
>Una captura de pantalla del &kmagnifier;</screeninfo>
	<mediaobject>
	  <imageobject>
	    <imagedata fileref="screenshot.png" format="PNG"/>
	  </imageobject>
	  <textobject>
	    <phrase
>Captura de pantalla del &kmagnifier;</phrase>
	  </textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Després d'executar el &kmagnifier;, obtindreu una finestra similar a la mostrada a dalt. Aquesta és la finestra principal del &kmagnifier;, la que conté la vista ampliada procedent de la captura d'una àrea de la pantalla. Ens referirem a aquesta finestra com a <quote
>finestra d'ampliació</quote
>. Tanmateix, per a referir-nos l'àrea de la pantalla que s'està ampliant, utilitzarem la referència <quote
>selecció de finestra</quote
>. </para>
<para
>Per omissió, el &kmagnifier; amplia la regió de la pantalla al voltant del cursor del ratolí a la finestra d'ampliació (penseu en ella com una lupa que es mou). De tota manera, és possible indicar al &kmagnifier; quina serà l'àrea de la pantalla que haurà d'ampliar (<guilabel
>Mode selecció de finestra</guilabel
>), o tota la pantalla (<guilabel
>Mode de pantalla completa</guilabel
>). </para>
<para
>Si preferiu que el punter del ratolí no aparegui sobre la imatge ampliada, seleccioneu <guilabel
>Oculta el cursor del ratolí</guilabel
>. Si us plau, tingueu present que de moment, el &kmagnifier; no és capaç d'esbrinar quina és la figura del cursor actual. De manera que es limitarà a mostrar el cursor per omissió. </para>

<sect1 id="changing-selection-window">
<title
>Canviar l'àrea de la pantalla a ampliar</title>
<para
>Mentre estigui en el <guilabel
>Mode selecció de finestra</guilabel
>, podreu moure i amidar la finestra d'ampliació i la selecció de finestra amb el &BER; com qualsevol finestra. També és possible fer-ho amb les tecles de cursor en el teclat, o fent clic en la finestra d'ampliació: </para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><keycap
>Tecles de cursor</keycap
>, &BER;, o el &BMR;</term>
<listitem>
<para
>Movent el ratolí mentre manteniu premut el &BER; o el &BMR; en la finestra d'ampliació, podreu moure-la. També es poden usar les tecles de cursor si la pantalla d'ampliació té el focus.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><keycombo
>&Ctrl;<keycap
>Tecles de cursor</keycap
></keycombo
> o <keycombo
>&Ctrl;<mousebutton
>&BER;</mousebutton
></keycombo
></term>
<listitem>
<para
>Aquesta combinació, us permet modificar la mida la selecció de finestra. Recordeu que la cantonada superior esquerra de la selecció de finestra romandrà constant, i serà la cantonada inferior dreta (variable) la que usareu per a modificar la mida de la finestra.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect1>

<sect1 id="kmag-features">
<title
>Més característiques del &kmagnifier;</title>

<para
>El &kmagnifier; posseeix unes quantes característiques. És possible imprimir la imatge ampliada directament a la impressora, desar la imatge en un fitxer, copiar la imatge ampliada al porta-retalls (que després es pot utilitzar per a enganxar en altres aplicacions), girar la imatge ampliada i més. </para>

</sect1>
</chapter>


<chapter id="menu-shortcuts"
> 
<title
>Menús i dreceres</title
> 
 
<sect1 id="menus"
> 
<title
>Referència del menú</title
> 

<sect2 id="the-file-menu">
<title
>El menú Fitxer</title
> 
 
<variablelist
> 
 
<varlistentry
> 
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl; <keycap
>N</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Fitxer</guimenu
> <guimenuitem
>Finestra nova</guimenuitem
> </menuchoice
></term
> 
<listitem
><para
>Obre una finestra nova del &kmagnifier;.</para
></listitem
> 
</varlistentry
> 
 
<varlistentry
> 
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl; <keycap
>S</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Fitxer</guimenu
> <guimenuitem
>Desa la captura de pantalla com a...</guimenuitem
> </menuchoice
></term
> 
<listitem
><para
>Desa la vista ampliada a un fitxer d'imatge.</para
></listitem
> 
</varlistentry
> 
 
<varlistentry
> 
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl; <keycap
>P</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Fitxer</guimenu
> <guimenuitem
>Imprimeix...</guimenuitem
> </menuchoice
></term
> 
<listitem
><para
>Imprimeix la vista ampliada actual.</para
></listitem
> 
</varlistentry
> 
 
<varlistentry
> 
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl; <keycap
>Q</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Fitxer</guimenu
> <guimenuitem
>Surt</guimenuitem
> </menuchoice
></term
> 
<listitem
><para
>Surt de l'aplicació</para
></listitem
> 
</varlistentry
> 
</variablelist
> 
</sect2
> 
 
<sect2 id="the-edit-menu"
> 
<title
>El menú Edita</title
> 
 
<variablelist
> 
 
<varlistentry
> 
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl; <keycap
>C</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Edita</guimenu
> <guimenuitem
>Copia</guimenuitem
> </menuchoice
></term
> 
<listitem
><para
>Copia la vista ampliada actual al porta-retalls de manera que podreu enganxar-la en altres aplicacions.</para
></listitem
> 
</varlistentry
> 
</variablelist
> 
</sect2
> 
 
<sect2 id="the-view-menu"
> 
<title
>El menú Visualitza</title
> 
 
<variablelist
> 
 
<varlistentry
> 
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
> <keycap
>F5</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Visualitza</guimenu
> <guimenuitem
>Inicia/Atura</guimenuitem
> </menuchoice
></term
> 
<listitem
><para
>Inicia/atura l'actualització de la pantalla. Aturar l'actualització reduirà a zero les necessitats de processament (ús de la CPU)</para
></listitem
> 
</varlistentry
> 
 
<varlistentry
> 
<term
><menuchoice
><guimenu
>Visualitza</guimenu
> <guimenuitem
>Ampliació</guimenuitem
> </menuchoice
></term
> 
<listitem
><para
>Selecciona el factor d'apropament.</para
></listitem
> 
</varlistentry
> 
 
<varlistentry
> 
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl; <keycap
>-</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Visualitza</guimenu
> <guimenuitem
>Allunya</guimenuitem
> </menuchoice
></term
> 
<listitem
><para
>Fer clic sobre aquest botó per allunyar la zona seleccionada.</para
></listitem
> 
</varlistentry
> 
 
<varlistentry
> 
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl; <keycap
>+</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Visualitza</guimenu
> <guimenuitem
>Apropa</guimenuitem
> </menuchoice
></term
> 
<listitem
><para
>Fer clic sobre aquest botó per apropar la zona seleccionada.</para
></listitem
> 
</varlistentry
> 
 
<varlistentry
> 
<term
><menuchoice
><guimenu
>Visualitza</guimenu
> <guimenuitem
>Gir</guimenuitem
> </menuchoice
></term
> 
<listitem
><para
>Selecciona el grau de gir (<guimenuitem
>Sense gir (0 graus)</guimenuitem
>, <guimenuitem
>Esquerra (90º)</guimenuitem
>, <guimenuitem
>Dalt a baix (180º)</guimenuitem
>, <guimenuitem
>Dreta (270º)</guimenuitem
>.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Visualitza</guimenu
> <guimenuitem
>Refresc</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Selecciona la freqüència de refresc (<guimenuitem
>Molt baix</guimenuitem
>, <guimenuitem
>Baix</guimenuitem
>, <guimenuitem
>Mitjà</guimenuitem
>, <guimenuitem
>Alt</guimenuitem
>, <guimenuitem
>Molt alt</guimenuitem
>). La freqüència més alta, serà la que més capacitat de computació (CPU) necessitarà.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry
> 
<term
><menuchoice
><guimenu
>Visualitza</guimenu
> <guisubmenu
>Colors</guisubmenu
> </menuchoice
></term
> 
<listitem
><para
>Seleccioneu deficiències de visió de color diferents per a simular ceguesa de colors. Això no és útil per a persones amb ceguesa de color, sinó que ho és per a dissenyar interfícies accessibles.</para
></listitem
> 
</varlistentry
> 
 
</variablelist>
</sect2>

<sect2 id="the-settings-menu">
<title
>El menú Arranjament</title>

<variablelist>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
> <keycap
>F2</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Arranjament</guimenu
> <guimenuitem
>Mode segueix al ratolí</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>En aquest mode l'àrea al voltant del cursor del ratolí es mostrarà en una finestra normal.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
> <keycap
>F3</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Arranjament</guimenu
> <guimenuitem
>Mode selecció de finestra</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>En aquest mode s'obre una selecció de finestra. L'àrea seleccionada es mostra en una finestra normal.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry
> 
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
> <keycap
>F4</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Arranjament</guimenu
> <guimenuitem
>Mode de pantalla completa</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>En aquest mode tota la pantalla s'amplia a la finestra d'ampliació.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
> <keycap
>F6</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Arranjament</guimenu
> <guimenuitem
>Oculta el cursor del ratolí</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Mostra o oculta el cursor del ratolí en la imatge ampliada.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
> <keycap
>F7</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Arranjament</guimenu
> <guimenuitem
>Està per sobre</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>La finestra del &kmagnifier; està per sobre de les altres finestres.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

<para
>De manera addicional, el &kmagnifier; té la configuració comuna al &kde; i els elements del menú <guimenu
>Arranjament</guimenu
> i <guimenu
>Ajuda</guimenu
>, per obtenir més informació llegiu les seccions sobre <ulink url="help:/fundamentals/ui.html#menus-settings"
>El menú Arranjament</ulink
> i <ulink url="help:/fundamentals/ui.html#menus-help"
>El menú Ajuda</ulink
> dels fonaments del &kde;. </para>

</sect2>

</sect1>

<sect1 id="commands">
<title
>Referència d'ordres</title>

<para
>El &kmagnifier; utilitza automàticament totes les dreceres de teclat per omissió per a desar fitxers, obrir una finestra nova, imprimir, iniciar o aturar el refresc de la finestra (botó refresca al &konqueror;), apropar o allunyar la imatge, &etc;</para>

<table>
<title
>Dreceres de teclat per omissió</title>
<tgroup cols="2">
<tbody>
<row>
<entry
><keycombo
>&Ctrl;<keycap
>S</keycap
></keycombo
></entry>
<entry
><para
>Desa a un fitxer el contingut de la finestra d'ampliació.</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry
><keycap
>F2</keycap
></entry>
<entry
><para
>Canvia al «Mode segueix al ratolí».</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry
><keycap
>F3</keycap
></entry>
<entry
><para
>Canvia al «Mode selecció de finestra».</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry
><keycap
>F4</keycap
></entry>
<entry
><para
>Canvia al «Mode de pantalla completa».</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry
><keycap
>F5</keycap
></entry>
<entry
><para
>Quan comenci el refresc de la finestra d'ampliació aquest s'aturarà. Tot i que si el refresc d'aquesta ja és en curs l'efecte serà invers, aturarà l'acció de refresc.</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry
><keycap
>F6</keycap
></entry>
<entry
><para
>Mostra o oculta el cursor del ratolí en la imatge ampliada.</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry
><keycap
>F7</keycap
></entry>
<entry
><para
>La finestra del &kmagnifier; està per sobre de les altres finestres.</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry
><keycombo
>&Ctrl;<keycap
>N</keycap
></keycombo
></entry>
<entry
><para
>Això obrirà una finestra nova del &kmagnifier;.</para
></entry>
</row>
<row>
<entry
><keycombo
>&Ctrl;<keycap
>P</keycap
></keycombo
></entry>
<entry
><para
>Aquesta combinació obrirà el diàleg d'impressió dels continguts de la finestra d'ampliació.</para
></entry>
</row>
<row>
<entry
><keycombo
>&Ctrl;<keycap
>C</keycap
></keycombo
></entry>
<entry
><para
>Aquesta combinació copiarà el contingut de la finestra d'ampliació al porta-retalls.</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry
><keycombo
>&Ctrl;<keycap
>M</keycap
></keycombo
></entry
> 
<entry
><para
>Mostra/oculta la barra de menús.</para
> 
</entry>
</row>
<row>
<entry
><keycombo
>&Ctrl;<keycap
>-</keycap
></keycombo
></entry>
<entry
><para
>Redueix</para
></entry>
</row>
<row>
<entry
><keycombo
>&Ctrl;<keycap
>+</keycap
></keycombo
></entry>
<entry
><para
>Amplia</para
></entry>
</row>
<row>
<entry
><keycombo
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
></keycombo
></entry
> 
<entry
><para
>Surt de l'aplicació.</para
></entry
> 
</row>
</tbody>
</tgroup>

</table>
</sect1>
</chapter>

<chapter id="credits">

<title
>Crèdits i llicència</title>

<para
>&kmagnifier; </para>
<para
>Copyright del programa 2001-2003 Sarang Lakare <email
>sarang@users.sf.net</email
> i 2003-2005 Olaf Schmidt <email
>ojschmidt@kde.org</email
>. </para>
<para
>Col·laboradors: <itemizedlist
> <listitem
><para
>Michael Forster <email
>forster@fmi.uni-passau.de</email
> (autor original)</para
></listitem>
</itemizedlist>
</para>


<para
>Copyright de la Documentació 2002 Sarang Lakare <email
>sarang@users.sf.net</email
> i 2004-2005 Olaf Schmidt <email
>ojschmidt@kde.org</email
> </para>

<para
>Traductor de la documentació: &credits.Antoni.Bella;</para
> 
&underFDL; &underGPL; </chapter>

&documentation.index;
</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-general-insert-case:lower
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:nil
End:
-->