Sophie

Sophie

distrib > Mageia > 6 > armv7hl > by-pkgid > 72fe3847b4ff3dd54655a200d0df3c29 > files > 3

klettres-handbook-17.12.2-1.mga6.noarch.rpm

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.5-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdedbx45.dtd" [
  <!ENTITY % addindex "IGNORE">
  <!ENTITY % Catalan  "INCLUDE"
><!-- change language only here -->
]>

<book id="klettres" lang="&language;">

<bookinfo>
<title
>El manual del &klettres;</title>

<authorgroup>
<author
><firstname
>Anne-Marie</firstname
> <surname
>Mahfouf</surname
> <affiliation
> <address
>&Anne-Marie.Mahfouf.mail;</address>
</affiliation>
</author>
<othercredit role="translator"
> <firstname
>Daniel</firstname
> <surname
>Fortuny Anguera</surname
><affiliation
><address
><email
>dfortuny@pie.xtec.es</email
></address
></affiliation
> <contrib
>Traductor</contrib
> </othercredit
>&traductor.Antoni.Bella; 
</authorgroup>

<copyright>
<year
>2001</year
><year
>2007</year>
<holder
>&Anne-Marie.Mahfouf;</holder>
</copyright>
<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>

<date
>20 d'abril de 2016</date>
<releaseinfo
>2.3 (Aplicacions 16.04)</releaseinfo>

<abstract>
<para
>&klettres; és una aplicació especialment dissenyada per ajudar-vos a aprendre l'alfabet en un nou idioma i posteriorment aprendre a llegir síl·labes senzilles. L'usuari pot ser un nen de dos anys i mig o un adult que desitja adquirir coneixements elementals d'un idioma estranger.  </para>
<para
>En aquest moment hi ha disponibles vint-i-cinc idiomes: àrab, portuguès brasiler, txec, danès, holandès, anglès britànic, anglès EUA, fonètica anglesa, francès, alemany, hebreu, hongarès, italià, kanarès, baix saxó, malaiàlam, noruec bokmål, panjabi, luganda, hindi romanitzat, rus, espanyol, eslovac, telugu i ucraïnès, però només l'anglès, el francès i el vostre idioma estan instal·lats per omissió. </para>
<para
>&klettres; és realment fàcil d'utilitzar. L'idioma es pot canviar utilitzant el menú <guimenu
>Idioma</guimenu
>. L'usuari també pot triar el nivell des de l'1 al 4 en un quadre combinat a la barra d'eines o mitjançant el menú <guimenu
>Nivell</guimenu
>. <guimenuitem
>Temes</guimenuitem
> (fons i color del tipus de lletra) es poden canviar en un quadre combinat o en el menú <menuchoice
><guimenu
>Estil</guimenu
> <guimenuitem
>Temes</guimenuitem
></menuchoice
>. Hi ha disponibles tres temes: <guimenuitem
>Nens</guimenuitem
>, <guimenuitem
>Desert</guimenuitem
> i la <guimenuitem
>Sabana</guimenuitem
>. Finalment, el mode es pot canviar de nen a adult a través del menú <guimenu
>Estil</guimenu
>. </para>

</abstract>

<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>kdeedu</keyword>
<keyword
>klettres</keyword>
<keyword
>alfabet</keyword>
<keyword
>sons</keyword>
<keyword
>idioma</keyword>
<keyword
>teclat</keyword>
</keywordset>

</bookinfo>

<chapter id="introduction">
<title
>Introducció</title>

<para
>&klettres; és una aplicació molt senzilla que ajuda als nens o als adults a aprendre l'alfabet i els sons en el seu propi idioma, o un d'estranger. El programa tria una lletra o una síl·laba aleatòriament, que us apareixerà en pantalla i sentireu el seu so corresponent. A continuació heu d'escriure aquesta lletra o síl·laba. La darrera dificultat del programa és quan no us mostra cap lletra o síl·laba i simplement haureu d'escoltar el seu so. No cal que l'usuari sàpiga manejar el ratolí, n'hi ha prou amb utilitzar el teclat.</para>

<para
>De moment disponible en vint-i-cinc idiomes: Veure l'anterior llista. Si el vostre idioma de &kde; és un dels anteriors, en cas contrari l'idioma es carrega per omissió, d'altra manera se us carregarà el francès. Podeu obtenir altres idiomes emprant el menú <guimenu
>Fitxer</guimenu
> i l'element <guimenuitem
>Obtén l'alfabet en un nou idioma...</guimenuitem
> sempre que estigueu connectats a Internet.</para>

<!-- add a note for the sound, what does KLettres needs -->

<para
>Dos modes diferents us permeten adaptar &klettres; a les vostres necessitats, i teniu la interfície completa o una de simplificada. Per a un nen, la barra de menús no és visible. Assumim que un nen no seleccionarà l'idioma. Un quadre combinat permet escollir entre diferents nivells. Per a un usuari adult, hi ha un altre fons no tan infantil i la barra de menú es presenta en l'aspecte adult. Hi ha 3 temes diferents (<guimenuitem
>Nen</guimenuitem
>, <guimenuitem
>Desert</guimenuitem
> i <guimenuitem
>Sabana</guimenuitem
>) que estableixen diferents fons, amb diferents tipus de lletra i colors.</para>

<note>
<para
>No necessitareu la disposició de teclat de l'idioma, ja que podeu utilitzar la barra d'eines especial <guimenuitem
>Caràcters especials</guimenuitem
> per escriure els caràcters especials de cada idioma. Al menú <guimenu
>Arranjament</guimenu
>, <guisubmenu
>Mostra barra d'eines</guisubmenu
>, seleccioneu <guimenuitem
>Caràcters especials</guimenuitem
> i la barra d'eines apareixerà a la part inferior de &klettres;. Feu clic a la lletra que desitja i es mostrarà en el camp d'entrada. Aquesta barra d'eines es pot arrossegar a qualsevol lloc de la pantalla.</para>
<para
>Si preferiu tenir la disposició de teclat de l'idioma, si us plau, empreu &systemsettings;, en la categoria <guimenu
>Maquinari</guimenu
>, <guilabel
>Dispositius d'entrada</guilabel
> sobre la pàgina <guimenuitem
>Teclat</guimenuitem
> per a triar la disposició de teclat correcte.</para>
</note>
</chapter>

<chapter id="using-klettres">
<title
>Ús de &klettres;</title>
<para
>&klettres; té 4 nivells. Nivells 1 i 2 amb l'alfabet i els nivells 3 i 4 amb síl·labes. Per a un nen petit (d'entre dos anys i mig i quatre), us suggereixo que facin l'exercici acompanyat d'un adult.</para>

<sect1 id="levels1-and2">
<title
>Nivells 1 i 2</title>

<screenshot>
<screeninfo
>Captura de pantalla de &klettres; nivell 1</screeninfo>
	<mediaobject>
	  <imageobject>
	    <imagedata fileref="klettres1.png" format="PNG"/>
	  </imageobject>
	   <textobject>
	    <phrase
>&klettres; nivell 1</phrase>
	  </textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Nivell és el nivell 1, l'idioma és el francès, el tema és desert i el mode és <emphasis
>adult</emphasis
>.</para>
<note>
<para
>Si el vostre idioma al &kde; és un dels idiomes suportats, aquest serà l'idioma per omissió la primera vegada que executeu &klettres;. Per als altres idiomes, anglès serà el valor predeterminat. &klettres; ve amb anglès, francès i el vostre idioma per omissió si està llistat entre els anteriors i podeu obtenir altres idiomes a través de <menuchoice
><guimenu
>Fitxer</guimenu
> <guimenuitem
>Obtén l'alfabet en un nou idioma...</guimenuitem
></menuchoice
> sempre que tingui una connexió a Internet. </para>
</note>
<para
>En el nivell 1, veureu una lletra i escoltareu el so. Llavors heu d'escriure la lletra en el quadre. Si és correcte, apareixerà la lletra següent (sense haver de prémer &Intro; o altres). Si us equivoqueu i escriviu una lletra errònia, escoltareu el so una altra vegada. En aquest nivell, memoritzareu les lletres, les associareu a un so i les reconeixereu en el teclat. </para>

<note>
<para
>Podeu escriure minúscules o majúscules. Les lletres apareixeran automàticament en majúscula, perquè el nen les relacioni amb el teclat. Només podreu escriure una lletra cada vegada.</para>
<para
>Quan escriviu una lletra en el camp d'entrada, no cal prémer &Intro; i el programa esperarà un curt espai de temps abans de provar si la lletra és la correcta. Aquest moment serveix perquè els nens entenguin el que han fet, especialment si ha estat erroni. Ho podeu canviar emprant el menú <guimenu
>Arranjament</guimenu
>, <guimenuitem
>Configura &klettres;...</guimenuitem
> i a la pàgina <guilabel
>Temporitzador</guilabel
> se us mostrarà un diàleg des d'on podreu determinar dos temps diferents: Un per al <guilabel
>Mode nens</guilabel
> i un altre per al <guilabel
>Mode adult</guilabel
>. </para>
</note>

<para
>Després de la primera vegada, la configuració de l'idioma es desa en un fitxer de configuració de &klettres; i es carrega la pròxima vegada, amb el nivell en què esteu. </para>
<para
>El mode (nens o adult) es desa en el fitxer de configuració i per tant no es modifica fins que el canvieu.</para>
<para
>Les lletres apareixen aleatòriament. Mai seran iguals de manera consecutiva. </para>

<para>
<screenshot>
<screeninfo
>Captura de pantalla de &klettres; nivell 2</screeninfo>
	<mediaobject>
	  <imageobject>
	    <imagedata fileref="klettres2.png" format="PNG"/>
	  </imageobject>
	   <textobject>
	    <phrase
>&klettres; level2</phrase>
	  </textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Aquesta és una captura de pantalla del Nivell 2 amb el mode <emphasis
>nens</emphasis
>, el tema <emphasis
>Nens</emphasis
> i l'idioma danès.</para>

<para
>Feu clic en el quadre combinat del nivell i escolliu <guilabel
>Nivell 2</guilabel
> o utilitzeu el menú <guimenu
>Nivell</guimenu
> per a canviar al nivell 2. En aquest nivell, només escoltareu el so de la lletra i l'haureu d'escriure al lloc corresponent. Si és errònia, la lletra apareixerà per ajudar-vos. </para>
</sect1>

<sect1 id="levels3-and4">
<title
>Nivells 3 i 4</title>

<para>
<screenshot>
<screeninfo
>Captura de pantalla de &klettres; nivell 3</screeninfo>
	<mediaobject>
	  <imageobject>
	    <imagedata fileref="klettres3.png" format="PNG"/>
	  </imageobject>
	   <textobject>
	    <phrase
>&klettres; nivell 3</phrase>
	  </textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>
</para>

<para
>Aquí podeu veure el nivell 3 de &klettres;, mode <emphasis
>adult</emphasis
>, el tema <emphasis
>Sabana</emphasis
> i l'idioma txec. </para>

<para
>En el nivell 3, l'usuari veurà la síl·laba i escoltarà el so. Llavors heu d'escriure les lletres de la síl·laba al quadre. Si la primera lletra del so és errònia, no podreu escriure la segona. La lletra desapareix i ho heu d'intentar una altra vegada. El nombre de lletres és dos o tres, dependrà de l'idioma.</para>

<screenshot>
<screeninfo
>Captura de pantalla de &klettres; nivell 4</screeninfo>
	<mediaobject>
	  <imageobject>
	    <imagedata fileref="klettres4.png" format="PNG"/>
	  </imageobject>
	   <textobject>
	    <phrase
>&klettres; nivell4</phrase>
	  </textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Aquí podeu veure el nivell 4 de &klettres;, mode <emphasis
>nens</emphasis
>, el tema <emphasis
>Desert</emphasis
> i l'idioma eslovac. </para>

<para
>Els sons apareixen aleatòriament. </para
> <para
>Feu clic en el quadre combinat del nivell o utilitzeu el menú <guimenu
>Nivell</guimenu
> a la barra de menús per escollir <guilabel
>Nivell 4</guilabel
>. En aquest nivell només escoltareu el so de la síl·laba i l'haureu d'escriure. Aquest nivell és difícil per a un nen petit. </para>

</sect1>

<sect1 id ="configuring">
<title
>El diàleg de configuració</title>
<para
>El diàleg de configuració té dues pàgines: Una per <guilabel
>Arranjament de lletra</guilabel
> i una altra per al <guilabel
>Temporitzador</guilabel
>.</para>

<sect2 id="about-font">
<title
>Quant als tipus de lletra</title>

<para
>Podeu canviar fàcilment el tipus de lletra que mostra les lletres. En algunes distribucions, el tipus de lletra per omissió utilitzada pel sistema és molt lleig. En el mode adults, en el menú <guimenu
>Arranjament</guimenu
>, a <guimenuitem
>Configura &klettres;...</guimenuitem
> trobareu una pàgina <guilabel
>Arranjament de lletra</guilabel
> amb un diàleg de selecció del tipus de lletra. El nou tipus de lletra s'aplicarà a totes les lletres mostrades o escrites. </para>

<warning>
<para
>Hi ha tipus de lletra agradables per a visualitzar (helvètica per exemple) el qual no podrà mostrar correctament els idiomes de l'est d'Europa com el txec o l'eslovac. Si algunes lletres o síl·labes no es veuen, canvieu el tipus de lletra i escolliu Arial, per exemple. </para>
</warning>

<para
>Podeu escollir també la mida del tipus de lletra amb el que us sentiu més còmode. Aquesta mida es desarà a la configuració. </para>

<screenshot>
<screeninfo
>Captura de pantalla del diàleg de selecció del tipus de lletra de &klettres;</screeninfo>
	<mediaobject>
	  <imageobject>
	    <imagedata fileref="klettres5.png" format="PNG"/>
	  </imageobject>
	   <textobject>
	    <phrase
>Diàleg de selecció del tipus de lletra de &klettres;</phrase>
	  </textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Podeu veure el diàleg dels tipus de lletra del &klettres;. </para>
</sect2>

<sect2 id="timers">
<title
>Temporitzador</title>

<para
>Els temporitzadors estableixen el temps entre dues lletres, &ead;, el temps després de la qual es mostrarà una lletra. Les unitats són dècimes de segon. </para>

<para
>La pàgina <guilabel
>Temporitzador</guilabel
> en el diàleg <menuchoice
><guimenu
>Arranjament</guimenu
> <guimenuitem
>Configura &klettres;...</guimenuitem
></menuchoice
> té dos tipus de temporitzadors: Un per al <guilabel
>Mode nens</guilabel
> i un altre per al <guilabel
>Mode adult</guilabel
>. Per omissió són 4 dècimes de segon per al <guilabel
>Mode nens</guilabel
> i 2 dècimes de segon per al <guilabel
>Mode adult</guilabel
>. Augmentar el temps us deixarà més temps per veure els vostres errors.</para>

<screenshot>
<screeninfo
>Captura de pantalla de l'arranjament dels temporitzadors de &klettres;</screeninfo>
    <mediaobject>
      <imageobject>
        <imagedata fileref="klettres6.png" format="PNG"/>
      </imageobject>
       <textobject>
        <phrase
>Captura de pantalla de l'arranjament dels temporitzadors de &klettres;</phrase>
      </textobject>
    </mediaobject>
</screenshot>

</sect2>
</sect1>
<sect1 id="Get-new-stuff">
<title
>Obtenir un nou idioma</title>
<para
>És possible que vulgueu utilitzar &klettres; com ajuda per aprendre un nou idioma. Mitjançant l'ús de <menuchoice
><guimenu
>Fitxer</guimenu
> <guimenuitem
>Obtén l'alfabet en un nou idioma...</guimenuitem
></menuchoice
>, veureu un nou diàleg amb la llista d'idiomes disponibles (cal estar connectat a Internet per utilitzar aquesta característica).</para>
<screenshot>
<screeninfo
>El diàleg Obtén un nou idioma</screeninfo>
    <mediaobject>
      <imageobject>
        <imagedata fileref="klettres-newstuff.png" format="PNG"/>
      </imageobject>
       <textobject>
        <phrase
>El diàleg Obtén un nou idioma</phrase>
      </textobject>
    </mediaobject>
</screenshot>
<para
>Feu clic al botó <guilabel
>Instal·la</guilabel
> de la dreta de l'idioma que us interessa.</para>
<para
>Si us plau, tingueu en compte que alguns fitxers ocupen uns quants MB pel que pot resultar lent depenent de la connexió.</para>
<para
>Després de descarregar el fitxer, s'instal·larà automàticament i quan tanqueu el diàleg <guilabel
>Obtén novetats candents</guilabel
> veureu el nou idioma al menú <guimenu
>Idioma</guimenu
> i el podreu utilitzar immediatament.</para>

<para
>Quan es descarrega un idioma, a continuació veureu el botó <guilabel
>Instal·la</guilabel
> que s'alterna a <guilabel
>Desinstal·la</guilabel
>.</para>
<para
>La següent captura de pantalla mostra el danès instal·lat.</para>
<screenshot>
<screeninfo
>El danès està instal·lat</screeninfo>
    <mediaobject>
      <imageobject>
        <imagedata fileref="klettres-newstuff2.png" format="PNG"/>
      </imageobject>
       <textobject>
        <phrase
>El danès està instal·lat</phrase>
      </textobject>
    </mediaobject>
</screenshot>
</sect1>
</chapter>

<chapter id="commands">
<title
>Referència d'ordres</title>

<sect1 id="klettres-mainwindow">
<title
>La finestra principal de &klettres;</title>

<sect2>
<title
>El menú Fitxer</title>

<variablelist>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>N</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Fitxer</guimenu
> <guimenuitem
>Nou so</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Reprodueix</action
> un so nou.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycap
>F5</keycap
> </shortcut
> <guimenu
>Fitxer</guimenu
> <guimenuitem
>Torna a reproduir el so</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Reprodueix</action
> el mateix so un altre cop.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Fitxer</guimenu
> <guimenuitem
>Obtén l'alfabet en un nou idioma...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Obre</action
> el diàleg <guilabel
>Obtén novetats candents</guilabel
> per a descarregar un nou idioma de &klettres;.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Fitxer</guimenu
> <guimenuitem
>Surt</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Surt</action
> de &klettres;.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect2>

<sect2>
<title
>El menú Nivell</title>

<variablelist>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Nivell</guimenu
> <guimenuitem
>Nivell 1</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Tria</action
> el nivell 1 (mostra una lletra i el so).</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Nivell</guimenu
> <guimenuitem
>Nivell 2</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Tria</action
> el nivell 2 (no mostra la lletra, només el so).</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Nivell</guimenu
> <guimenuitem
>Nivell 3</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Tria</action
> el nivell 3 (mostra una síl·laba i el so).</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Nivell</guimenu
> <guimenuitem
>Nivell 4</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Tria</action
> el nivell 4 (no mostra la síl·laba, només el so).</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect2>
<sect2>
<title
>El menú Idioma</title>

<variablelist>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Idioma</guimenu
> <guimenuitem
>Anglès</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Tria</action
> l'idioma anglès.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Idioma</guimenu
> <guimenuitem
>Francès</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Tria</action
> l'idioma francès.</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect2>

<sect2>
<title
>El menú Estil</title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Estil</guimenu
> <guisubmenu
>Temes</guisubmenu
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Canvia</action
> al tema Nen, Desert, Sabana o Aigua.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>K</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Estil</guimenu
> <guimenuitem
>Mode nens</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Canvia</action
> al mode nens: Sense barra de menús.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>G</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Estil</guimenu
> <guimenuitem
>Mode adult</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Canvia</action
> al mode adult: Interfície normal.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

<para
>De manera addicional, &klettres; té la configuració comuna al &kde; i els elements del menú <guimenu
>Arranjament</guimenu
> i <guimenu
>Ajuda</guimenu
>, per obtenir més informació llegiu les seccions sobre <ulink url="help:/fundamentals/ui.html#menus-settings"
>El menú Arranjament</ulink
> i <ulink url="help:/fundamentals/ui.html#menus-help"
>El menú Ajuda</ulink
> dels fonaments del &kde;. </para>

</sect2>

</sect1>
</chapter>

<chapter id="sounds">
<title
>Afegir sons al &klettres;</title>

<para
>Si voleu afegir sons en el vostre propi idioma, fer-ho és molt fàcil. Graveu els sons de l'alfabet i situeu-los en una carpeta anomenada «alpha». Després graveu les síl·labes més actuals i poseu-les en una carpeta anomenada «syllab».</para
> 
<para
>Creeu un fitxer de text <filename
>sounds.xml</filename
>, preferiblement utilitzant &kate; com a editor o un altre editor capaç de codificació. En aquest fitxer, escriviu tots els sons de l'alfabet i de les síl·labes que heu gravat, com en aquest exemple per a l'idioma txec:</para>
<programlisting
>&lt;klettres&gt;
&lt;language code="cs"&gt;
    &lt;menuitem&gt;
      &lt;label&gt;&amp;Czech&lt;/label&gt;
    &lt;/menuitem&gt;
    &lt;alphabet&gt;
        &lt;sound name="A" file="cs/alpha/a.ogg" /&gt;
        ...
    &lt;/alphabet&gt;
    &lt;syllables&gt;
        &lt;sound name="BA" file="cs/syllab/ba.ogg" /&gt;
        ...
    &lt;/syllables&gt;
  &lt;/language&gt;
&lt;/klettres&gt;</programlisting>
<para
>Substituïu «cs» amb el codi de dues lletres i «Czech» amb el nom en anglès del vostre idioma. Escriviu els noms del so amb els caràcters especials del vostre idioma en majúscules en utf8.</para>

<para
>A més, ens podeu dir les lletres especials en el vostre idioma, de manera que podrem generar amb facilitat la barra d'eines especial <guimenuitem
>Caràcters especials</guimenuitem
>. Creeu un fitxer de text <filename
>cs.txt</filename
> (substituint «cs» amb les lletres de codi del vostre idioma) amb cadascun dels caràcters especials de l'idioma en majúscules en una sola línia. I deseu els fitxers de text amb la codificació <quote
>UTF-8</quote
> (des del menú «Fitxer -> Desa com a», la llista desplegable «Codificació» en el diàleg del &kate;).</para>

<para
>Els sons han d'estar en format ogg i durar prou temps perquè el reproductor d'àudio els reprodueixi (això seria entre 1,5 i 2 segons, si us plau, afegiu una mica de silenci si són massa curts). A continuació, feu un arxiu tar de tot això i envieu-m'ho a la llista de correu <email
>kde-edu@kde.org</email
>. </para>

<para
>Visiteu <ulink url="http://edu.kde.org/klettres/add_language.php"
>el lloc web de &klettres;</ulink
> per a instruccions més concretes sobre com afegir un nou idioma. </para>
</chapter>

<chapter id="faq">
<title
>Preguntes i Respostes</title>

<qandaset id="faqlist">
<qandaentry>
<question>
<para
>La imatge de fons no és visible.</para>
</question>
<answer>
<para
>Si compileu &klettres; vosaltres mateixos, cal configurar-lo amb l'opció <option
>--prefix</option
> establint-la a la vostra carpeta del &kde; o afegiu-la a la vostra «path».</para
> </answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para
>No escolto cap so.</para>
</question>
<answer>
<para
>Assegureu-vos que &phonon; està funcionant en el sistema. Per a fer-ho, obriu &systemsettings; i feu clic a la categoria <guilabel
>Maquinari</guilabel
> en la secció <guilabel
>Multimèdia</guilabel
>. </para>
 </answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para
>No trobo algunes lletres en les icones dels <guimenuitem
>Caràcters especials</guimenuitem
> de la barra d'eines. Només veig rectangles o les icones són massa petites per a alguns idiomes.</para>
</question>
<answer>
<para
>Per al &klettres; en txec i eslovac cal emprar el tipus de lletra Arial. En el cas de no tenir-la instal·lada consulteu l'ajuda de la vostra distribució per saber com instal·lar-la.</para
> 
<para
>Si teniu el &Windows; en la vostra màquina, podeu emprar els tipus de lletra TTF del &Windows; (en aquest cas Arial) a través del &systemsettings; al <guilabel
>Gestió del tipus de lletra</guilabel
> a la categoria <guilabel
>Aparença</guilabel
> i afegiu la carpeta dels tipus de lletra del &Windows;.</para
></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para
>Per què hi ha només cinc idiomes?</para>
</question>
<answer>
<para
>Quan afegiu un nou idioma, necessitarem els sons per a l'alfabet i algunes síl·labes bàsiques. Algú que empri l'idioma de manera habitual haurà d'enregistrar aquests sons en format ogg. Per als nivells 3 i 4, cal que un professor o algú que domini els fonaments de la llengua i la seva didàctica seleccioni les síl·labes. Han de ser les síl·labes que cal aprendre després de l'alfabet per tal d'aprendre bé la base de l'idioma. Us demano que, si domineu aquests aspectes, m'envieu un missatge a <email
>kde-edu@kde.org</email
>. Vegeu <ulink url="http://edu.kde.org/klettres/add_language.php"
>el lloc web del &klettres;</ulink
> per a les instruccions concretes sobre com afegir un nou idioma.</para
> </answer>
</qandaentry>
</qandaset>
</chapter>

<chapter id="credits">

<title
>Crèdits i Llicència</title>

<para
>&klettres; </para>
<para
>Copyright del programa 2001-2007 &Anne-Marie.Mahfouf; &Anne-Marie.Mahfouf.mail; </para>
<para
>Estic molt agraïda a les següents persones que han contribuït de forma molt valuosa: <itemizedlist>
<listitem
><para
>Sons en brasiler portuguès: Lindonjohnson Monte (Father) i Michelle Monte 09 anys (fill) <email
>lindon_johnson@brturbo.com.br</email
></para
> </listitem>
<listitem
><para
>Sons en txec: Eva Mikulčíková <email
>evmi@seznam.cz</email
></para
> </listitem>
<listitem
><para
>Sons en danès: Erik Kjaer Pedersen<email
>erik@binghamton.edu</email
></para
> </listitem>
<listitem
><para
>Sons en holandès: Geert Stams <email
>geert@pa3csg.myweb.nl</email
></para
> </listitem>
<listitem
><para
>Sons en anglès: Robert Wadley <email
>robntina@juno.com</email
></para
></listitem>
<listitem
><para
>Sons en francès: Ludovic Grossard <email
>grossard@kde.org</email
></para
></listitem>
<listitem
><para
>Sons en alemany: Helmut Kriege <email
>h.kriege@freenet.de</email
></para
></listitem>
<listitem
><para
>Sons en hebreu: Assaf Gorgon <email
>assafgordon@gmail.com</email
></para
></listitem>
<listitem
><para
>Sons en italià: Pietro Pasotti <email
>pietro@itopen.it</email
></para
></listitem>
<listitem
><para
>Sons en kanarès: Vikram Vincent <email
>vincentvikram@gmail.com</email
></para
></listitem>
<listitem
><para
>Sons en baix saxó: Manfred Wiese i Sönke Dibbern <email
>s_dibbern@web.de</email
></para
></listitem>
<listitem
><para
>Sons en luganda: John Magoye i Cormac Lynch <email
>cormaclynch@eircom.net</email
></para
></listitem>
<listitem
><para
>Sons en hindi romanitzat: Vikas Kharat <email
>kharat@sancharnet.in</email
></para
></listitem>
<listitem
><para
>Sons en espanyol: Ana Belén Caballero i Juan Pedro Paredes <email
>neneta@iquis.com</email
></para
></listitem>
<listitem
><para
>Sons en eslovè: Silvia Motyčková and Jozef Říha <email
>silviamotycka@seznam.cz</email
></para
></listitem>
<listitem
><para
>Sons en telugu: Pavithran Shakamuri <email
>pavithran.s@gmail.com</email
></para
></listitem>
<listitem
><para
>Icones originals: &Primoz.Anzur; <email
>zerokode@yahoo.com</email
></para
></listitem>
<listitem
><para
>Direcció de l'ajuda i de la codificació: &Robert.Gogolok; &Robert.Gogolok.mail;</para
></listitem>
<listitem
><para
>Icones SVG: Chris Luetchford <email
>chris@os11.com</email
></para
></listitem>
<listitem
><para
>Codi per generar icones dels caràcters especials: Peter Hedlund <email
>peter@peterandlinda.com</email
></para
></listitem>
<listitem
><para
>Port per KConfig XT i ajuda amb el codi: &Waldo.Bastian; &Waldo.Bastian.mail;</para
></listitem>
<listitem
><para
>Icones SVG per als nens i els adults, tema desert: &Danny.Allen; <email
>dannya40uk@yahoo.co.uk</email
></para
></listitem>
<listitem
><para
>Estri d'arranjament del temporitzador: Michael Goettsche <email
>michael.goettsche@kdemail.net</email
></para
></listitem>
</itemizedlist>
</para>

<para
>Copyright de la documentació 2001-2006 &Anne-Marie.Mahfouf;&Anne-Marie.Mahfouf.mail; </para>

<para
>Traductor de la documentació: Daniel Fortuny Anguera <email
>dfortuny@pie.xtec.es</email
> i &credits.Antoni.Bella;</para
> 
&underFDL; &underGPL; </chapter>

&documentation.index;
</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-general-insert-case:lower
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:nil
End:
-->