Sophie

Sophie

distrib > Mageia > 6 > armv7hl > media > core-updates > by-pkgid > 735661ee3f3d0f42eb57a48b18bfbf76 > files > 4

konsole-doc-17.12.2-1.mga6.noarch.rpm

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.5-Based Variant V1.1//EN"
 "dtd/kdedbx45.dtd" [
<!ENTITY % Catalan  "INCLUDE">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
]>

<book id="konsole" lang="&language;">

<bookinfo>
<title
>Manual del &konsole;</title>
<authorgroup>
<author
>&Jonathan.Singer; &Jonathan.Singer.mail;</author>
<author
>&Kurt.Hindenburg; &Kurt.Hindenburg.mail;</author>

<othercredit role="developer"
>&Robert.Knight; &Robert.Knight.mail; </othercredit>

<othercredit role="developer"
>&Kurt.Hindenburg; &Kurt.Hindenburg.mail; </othercredit>

<othercredit role="developer"
>&Waldo.Bastian; &Waldo.Bastian.mail; </othercredit>

<othercredit role="reviewer"
>&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; </othercredit>

&traductor.Antoni.Bella; 

</authorgroup>

<copyright>
<year
>2000</year
><year
>2001</year
><year
>2002</year>
<holder
>&Jonathan.Singer;</holder>
</copyright>
<copyright>
    <year
>2005</year
><year
>2008</year
><year
>2009</year
><year
>2010</year
><year
>2011</year
><year
>2014</year
><year
>2016</year
><year
>2017</year>
<holder
>&Kurt.Hindenburg;</holder>
</copyright>

<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>

<date
>28 de gener de 2017</date>
<releaseinfo
>Aplicacions 17.04</releaseinfo>

<abstract
><para
>El &konsole; és l'emulador de terminal del &kde;.</para
></abstract>

<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>konsole</keyword>
<keyword
>kdebase</keyword>
<keyword
>ordre</keyword>
<keyword
>línia</keyword>
<keyword
>terminal</keyword>
<keyword
>cli</keyword>
</keywordset>

</bookinfo>
<chapter id="introduction">
<title
>Introducció</title>

<sect1 id="terminal">
<title
>Què és un terminal?</title>

<para
>El &konsole; és un emulador de terminal X, sovint referit com un terminal o una shell (intèrpret d'ordres). Emula una interfície de línia d'ordres en una finestra de només text. </para>

<para
>El &konsole; normalment executa un intèrpret d'ordres, una aplicació que executa les ordres que escriviu. Quin intèrpret s'executa al &konsole; dependrà del vostre arranjament. Consulteu la documentació del sistema operatiu per a saber quin intèrpret és, com configurar-lo i com utilitzar-lo. </para>
</sect1>

<sect1 id="scrollback">
<title
>Historial</title>

<para
>El &konsole; utilitza la noció de desplaçar enrere per a permetre als usuaris veure la sortida mostrada anteriorment. Per omissió, el desplaçament enrere està activat i establert a desar 1.000 línies de la sortida, a més del que es mostra actualment a la pantalla. </para>
<para
>Segons les línies es van desplaçant fora de la part superior de la pantalla, es poden tornar a veure movent la barra de desplaçament cap a amunt, movent la roda del ratolí o usant les tecles <keycombo action="simul"
>&Maj;<keycap
>Re Pàg</keycap
></keycombo
> (per anar una pàgina enrere), <keycombo action="simul"
>&Maj;<keycap
>Av Pàg</keycap
></keycombo
> (per anar una pàgina endavant), <keycombo action="simul"
>&Maj;<keysym
>Fletxa amunt</keysym
></keycombo
> (per anar una línia amunt) i <keycombo action="simul"
>&Maj;<keysym
>Fletxa avall</keysym
></keycombo
> (per anar una línia avall). </para>
<para
>Es pot canviar la quantitat de desplaçament utilitzant <keycombo action="simul"
>&Maj;<keycap
>Re Pàg/Av Pàg</keycap
></keycombo
> entre mitja pàgina i pàgina sencera a la pestanya <guilabel
>Barra de desplaçament</guilabel
> de la finestra de configuració del perfil (utilitzeu <menuchoice
><guimenu
>Arranjament</guimenu
><guimenuitem
>Edita el perfil actual...</guimenuitem
></menuchoice
> per obrir aquesta finestra). </para>

</sect1>

<sect1 id="profiles">
<title
>Perfils</title>
<para
>Els perfils permeten a l'usuari ràpida i fàcilment automatitzar l'execució d'ordres comuns. Com exemples es poden incloure: <itemizedlist>
<listitem
><para
>ssh en una altra màquina.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Començar una sessió d'irc.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Ús de «tail» per a veure un fitxer.</para
></listitem>
</itemizedlist>

</para>

<para
>Tots els perfils nous i modificats es desen a la carpeta d'inici de l'usuari local a <filename
>$<envar
>XDG_DATA_HOME</envar
>/konsole</filename
>.</para>

<para
>Procediment per a crear un perfil nou: <orderedlist>
<listitem
><para
>Feu clic sobre l'entrada del menú <menuchoice
><guimenu
>Arranjament</guimenu
><guimenuitem
>Gestiona els perfils...</guimenuitem
> </menuchoice
>.</para
></listitem>

<listitem
><para
>Feu clic sobre el botó <guibutton
>Perfil nou...</guibutton
>.</para
></listitem>

<listitem
><para
>Ompliu la primera entrada amb un nom. Aquest és el nom que es mostrarà en el menú, i serà l'etiqueta usada en comptes de <guilabel
>Shell</guilabel
> quan inicieu una sessió d'aquest tipus. </para
></listitem>

<listitem
><para
>Introduïu una ordre de la mateixa manera en que ho faríeu si obríssiu un nou terminal i escriviu l'ordre. Per al nostre primer exemple, escriviu <userinput
><command
>ssh</command
> <replaceable
>administració</replaceable
></userinput
>.</para
></listitem>

<listitem
><para
>Sobre les altres pestanyes del diàleg, configureu l'aparença d'aquesta sessió. Podeu configurar diferents tipus de lletra, esquemes de color, tipus de $<envar
>TERM</envar
> i moltes altres opcions per a cada sessió.</para
></listitem>

<listitem
><para
>Premeu el botó <guibutton
>D'acord</guibutton
>. Ara restarà disponible la nova sessió en el diàleg <guilabel
>Gestiona els perfils...</guilabel
>. </para
></listitem>

</orderedlist>
</para>

<para
>Tots els perfils que s'han marcat a <guilabel
>Mostra en el menú</guilabel
> es mostraran pel seu nom en el menú <menuchoice
><guimenu
>Fitxer</guimenu
><guisubmenu
>Pestanya nova</guisubmenu
></menuchoice
>. No hi haurà submenú si només es mostra el perfil per omissió. </para>

</sect1>

<sect1 id="mousebuttons">

<title
>Botons del ratolí</title>

<para
>Aquesta secció detalla la utilització dels botons del ratolí per a dretans. Per a esquerrans, canvieu els botons esquerre i dret en el text que segueix. </para>

<variablelist>

<varlistentry>
<term
><mousebutton
>Esquerre</mousebutton
></term>

<listitem
><para
>Tots els clics amb el &BER; s'envien a l'aplicació amb suport per a l'ús del ratolí executada en el &konsole;. Si una aplicació pot reaccionar als clics del ratolí, el &konsole; ho indicarà mostrant una fletxa de cursor. Si no, mostrarà un cursor amb forma de I (una barra).</para>

<para
>Mantenint premut el &BER; i arrossegant el punter per la pantalla amb una aplicació sense suport de l'ús del ratolí seleccionareu una regió del text. Mentre s'arrossega el punter, el text marcat es mostrarà ressaltat per a que es vegi millor. Seleccioneu <guimenuitem
>Copia</guimenuitem
> des del menú <guimenu
>Edita</guimenu
> per a copiar el text marcat al porta-retalls i que es pugui usar més tard amb el &konsole; o una altra aplicació. El text seleccionat es pot arrossegar i deixar en aplicacions compatibles. Manteniu premuda la tecla &Ctrl; i arrossegueu el text cap a la ubicació desitjada.</para>

<para
>Normalment, s'inseriran caràcters de salt de línia al final de cada línia seleccionada. Això és millor per a retallar codi font, o la sortida d'una ordre en particular. Per a text normal, els salts de línia no solen ser importants. A vegades un preferiria que el text fos una cadena de caràcters que es formati automàticament en enganxar-los en una altra aplicació. Per a seleccionar el mode de text com a cadena, manteniu premuda la tecla &Ctrl; mentre continueu seleccionant normalment.</para>

<para
>Prement les tecles &Ctrl; i &Alt; a la vegada que el &BER; seleccionareu text en columnes. </para>

<para
>Doble clic amb el &BER; per a seleccionar una paraula. Triple clic per a seleccionar una línia sencera.</para>

<para
>Si s'abasta la vora superior o inferior de l'àrea de text mentre s'està seleccionant, el &konsole; farà un desplaçament amunt o avall, exposant finalment el text al cau de l'historial. El desplaçament s'aturarà quan el ratolí s'aturi.</para>

<para
>Després de deixar anar el botó del ratolí, el &konsole; intentarà mantenir visible el text en el porta-retalls mantenint per a això ressaltada l'àrea seleccionada. L'àrea marcada es tornarà normal tan aviat com s'alteri el contingut del porta-retalls, es modifiqui el text de l'àrea marcada o es faci clic amb el &BER;.</para>

<para
>Per a marcar text en una aplicació amb suport per a l'ús del ratolí (per exemple, Midnight Commander), s'ha de fer clic mentre es prem a la vegada la tecla &Maj;.</para>

</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><mousebutton
>Mig</mousebutton
></term>

<listitem
><para
>Prement el &BMR; s'enganxarà el text actual en el porta-retalls. Mantenint premuda la tecla &Ctrl; mentre es prem el &BMR; s'enganxarà el text i s'afegirà una línia nova. El qual és convenient per a executar una ordre enganxada amb rapidesa, però pot ser perillós, de manera que s'ha d'utilitzar amb precaució. </para>

<note
><para
>Si teniu un ratolí amb tan sols dos botons, al prémer ambdós a la vegada s'emularà el &BMR; d'un ratolí amb tres botons.</para
></note>

<para
>Si teniu una <mousebutton
>roda</mousebutton
> com a botó central, fer-la rodar en un programa sense suport per a l'ús del ratolí mourà la barra de desplaçament del &konsole;.</para>

</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><mousebutton
>Dret</mousebutton
></term>
<listitem>
<para
>Aquests elements apareixeran en el menú quan es premi el &BDR;:</para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
><guimenuitem
>Copia</guimenuitem
></para
></listitem>
<listitem
><para
><guimenuitem
>Enganxa</guimenuitem
></para
></listitem>
<listitem
><para
>Amb una selecció de text apareixerà un submenú <guisubmenu
>Cerca</guisubmenu
> amb una llista de les dreceres web preferides i una opció per a configurar les dreceres web.</para
></listitem>
<listitem
><para
><guimenuitem
>Obre al gestor de fitxers</guimenuitem
></para
></listitem>
<listitem
><para
><guimenuitem
>Estableix la codificació</guimenuitem
></para
></listitem>
<listitem
><para
><guimenuitem
>Neteja l'historial</guimenuitem
></para
></listitem>
<listitem
><para
><guimenuitem
>Ajusta l'historial...</guimenuitem
></para
></listitem>
<listitem
><para
><guimenuitem
>Mostra la barra de menús</guimenuitem
>, només quan està oculta</para
></listitem>
<listitem
><para
><guimenuitem
>Canvia el perfil</guimenuitem
></para
></listitem>
<listitem
><para
><guimenuitem
>Edita el perfil actual...</guimenuitem
></para
></listitem>
<listitem
><para
><guimenuitem
>Tanca la pestanya</guimenuitem
></para
></listitem>
</itemizedlist>

<para
>En una aplicació amb suport de ratolí, prémer la tecla &Maj; a la vegada que el &BDR; per a que aparegui el menú emergent. </para>

</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect1>

<sect1 id="drag-and-drop">
<title
>Arrossegar i deixar</title>
<para
>Si arrossegueu un fitxer, carpeta o &URL; sobre una finestra del &konsole;, apareixerà un menú contextual amb les següents accions: </para
>  
<screenshot>
<screeninfo
>Menú contextual «Arrossega i deixa»</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="draganddrop-contextmenu.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Menú contextual «Arrossega i deixa»</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
>&Maj;</shortcut
><guimenuitem
>Mou aquí</guimenuitem
> </menuchoice>
</term
> <listitem>
<para
>Mou l'element arrossegat dins la carpeta actual. Aquest element només apareixerà al menú contextual si teniu els drets per eliminar el fitxer o carpeta en qüestió. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
>&Ctrl;</shortcut
><guimenuitem
>Copia aquí</guimenuitem
> </menuchoice>
</term
> <listitem>
<para
>Copia l'element arrossegat dins la carpeta actual.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo
>&Ctrl;&Maj;</keycombo
></shortcut
><guimenuitem
>Enllaça aquí</guimenuitem
> </menuchoice>
</term
> <listitem>
<para
>Insereix un enllaç simbòlic cap a l'element arrossegat.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice>
<guimenuitem
>Enganxa la ubicació</guimenuitem
> </menuchoice>
</term
> <listitem>
<para
>Insereix el camí complet de l'element arrossegat al cursor.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice>
<guimenuitem
>Canvia el directori a </guimenuitem
> </menuchoice>
</term
> <listitem>
<para
>Si s'arrossega una carpeta, aquesta acció apareixerà al menú contextual i us permetrà canviar la carpeta de treball de la sessió del &konsole;.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
>&Esc;</shortcut
><guimenuitem
>Cancel·la</guimenuitem
> </menuchoice>
</term
> <listitem>
<para
>Suspèn l'acció arrossega i deixa.</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

<para
>Si premeu les dreceres abans de deixar anar el &BER; durant l'arrossega i deixa, no apareixerà cap menú contextual i les accions s'executaran immediatament. </para>

<para
>Si voleu utilitzar per omissió la tecla &Ctrl; per arrossegar i deixar o inhabilitar el menú contextual per inserir els &URL; com a text, activeu les opcions corresponents a la pestanya <guilabel
>Ratolí</guilabel
> al diàleg d'arranjament del perfil. </para>

</sect1>

</chapter>

<chapter id="commandreference">
<title
>Referència d'ordres</title>

<sect1 id="menubar">
<title
>La barra de menús</title>

<para
>La barra de menús es troba a la part superior de la finestra del &konsole;. Si el menú està ocult, es pot arribar a <guimenuitem
>Mostra la barra de menús</guimenuitem
> fent clic <mousebutton
>dret</mousebutton
> a la finestra (sempre que no hi hagi una aplicació a pantalla completa en aquesta finestra, com «vi», «minicom», &etc;) La drecera per omissió es llista després de cada element de menú. </para>
<para
>De manera alternativa podeu utilitzar la drecera <keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Maj;<keycap
>M</keycap
></keycombo
> per a mostrar o ocultar la barra de menús. </para>
<sect2 id="file-menu">
<title
>El menú Fitxer</title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Maj;<keycap
>N</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Fitxer</guimenu
><guimenuitem
>Finestra nova</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem
><para
><action
>Obre una finestra nova del &konsole; amb el perfil per omissió.</action>
</para
></listitem
></varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Maj;<keycap
>T</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Fitxer</guimenu
><guimenuitem
>Pestanya nova</guimenuitem
></menuchoice>
</term>
<listitem
><para
><action
>Obre una pestanya nova amb el perfil per omissió.</action>
<note
><para
>El &konsole; ve amb un perfil per omissió. Qualsevol perfil nou afegit per l'usuari serà llistat al submenú. No hi haurà submenú si només es mostra el perfil per omissió. </para
></note>
</para
></listitem
></varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Fitxer</guimenu
> <guimenuitem
>Clona la pestanya</guimenuitem
></menuchoice>
</term>
<listitem
><para
><action
>Intenta clonar la pestanya actual en una pestanya nova.</action>
</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Maj;<keycap
>S</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Fitxer</guimenu
> <guimenuitem
>Desa la sortida com a...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Desa l'historial actual com a un fitxer de text o html.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Maj;<keycap
>P</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Fitxer</guimenu
> <guimenuitem
>Imprimeix la pantalla...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Imprimeix la pantalla actual.</action
> Per omissió, la sortida s'escalarà per ajustar-la a la mida del paper on imprimiu amb el color del text en negre i sense fons. Es poden canviar aquestes opcions al diàleg d'impressió sobre la pestanya <guilabel
>Opcions de sortida</guilabel
>.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Fitxer</guimenu
> <guimenuitem
>Obre el gestor de fitxers</guimenuitem
></menuchoice>
</term>
<listitem
><para
><action
>Obre el gestor de fitxers del &kde; al directori actual</action
>. Per omissió, aquest és el <ulink url="help:/dolphin/index.html"
>&dolphin;</ulink
>. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Maj;<keycap
>W</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Fitxer</guimenu
><guimenuitem
>Tanca la pestanya</guimenuitem
></menuchoice>
</term>
<listitem
><para
><action
>Tanca la pestanya actual.</action>
</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Maj;<keycap
>Q</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Fitxer</guimenu
><guimenuitem
>Tanca la finestra</guimenuitem
></menuchoice>
</term>
<listitem
><para
><action
>Surt del &konsole;.</action
></para>
<note
><para
>El &konsole; mostrarà un diàleg de confirmació si hi ha més d'una pestanya oberta. Aquest diàleg es pot desactivar fent clic a la casella de selecció <guibutton
>No ho tornis a preguntar</guibutton
>. </para>
<para
>Si voleu obtenir el diàleg de confirmació, suprimiu l'entrada <screen
>[Notification Messages]
CloseAllTabs=true</screen
> a <filename
>$<envar
>XDG_CONFIG_HOME</envar
>/konsolerc</filename
>. </para>
</note>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect2>

<sect2 id="edit-menu">
<title
>El menú Edita</title>
<variablelist>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Maj;<keycap
>C</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Edita</guimenu
> <guimenuitem
>Copia</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Copia el text seleccionat al porta-retalls.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Maj;<keycap
>V</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Edita</guimenu
><guimenuitem
>Enganxa</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Enganxa text des del porta-retalls a la localització del cursor.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Edita</guimenu
> <guimenuitem
>Selecciona-ho tot</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Selecciona tot</action
> el text a la finestra actual. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Edita</guimenu
><guisubmenu
>Copia l'entrada a</guisubmenu
><guimenuitem
>Totes les pestanyes en la finestra actual</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Permet l'entrada des de la sessió actual per a enviar-la simultàniament a totes les sessions a la finestra actual.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Maj;<keycap
>.</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Edita</guimenu
><guisubmenu
>Copia l'entrada a</guisubmenu
><guimenuitem
>Pestanyes seleccionades...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Permet l'entrada des de la sessió actual per a enviar-la simultàniament a les sessions triades per l'usuari.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Maj;<keycap
>/</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Edita</guimenu
><guisubmenu
>Copia l'entrada a</guisubmenu
><guimenuitem
>Cap</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Atura l'enviament de l'entrada des de la sessió actual a les altres sessions.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Edita</guimenu
> <guisubmenu
>Envia un senyal</guisubmenu
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Envia el senyal especificat al procés de la línia d'ordres, o un altre procés, que es va iniciar quan es va iniciar la sessió nova</action
>.</para
><para
>Actualment els senyals disponibles són:</para>

<informaltable>
<tgroup cols="2">
<tbody>
<row>
<entry
><errorcode
>STOP</errorcode
></entry>
<entry
>per a suspendre la tasca</entry>
</row>
<row>
<entry
><errorcode
>CONT</errorcode
></entry>
<entry
>continua si l'havíeu suspès</entry>
</row>
<row>
<entry
><errorcode
>HUP</errorcode
></entry>
<entry
>detecta una penjada sobre el terminal controlat, o mata el procés controlat</entry>
</row>
<row>
<entry
><errorcode
>INT</errorcode
></entry>
<entry
>interromp des del teclat</entry>
</row>
<row>
<entry
><errorcode
>TERM</errorcode
></entry>
<entry
>senyal de finalització</entry>
</row>
<row>
<entry
><errorcode
>KILL</errorcode
></entry>
<entry
>senyal per matar</entry>
</row>
<row>
<entry
><errorcode
>USR1</errorcode
></entry>
<entry
>senyal d'usuari 1</entry>
</row>
<row>
<entry
><errorcode
>USR2</errorcode
></entry>
<entry
>senyal d'usuari 2</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>

<para
>Referiu-vos a les pàgines del manual del sistema per obtenir més informació sobre donar l'ordre: <userinput
><command
>man</command
> <option
>7 signal</option
></userinput
>.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Alt;<keycap
>S</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Edita</guimenu
><guimenuitem
>Reanomena la pestanya...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Obre un diàleg que us permetrà canviar el nom de la pestanya actual</action
> (<link linkend="rename-tab-dialog"
>més informació</link
>). </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Alt;<keycap
>U</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Edita</guimenu
><guimenuitem
>Envia per ZModem...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Obre un diàleg per a seleccionar un fitxer que serà enviat si es troba instal·lat el programari necessari.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Maj;<keycap
>F</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Edita</guimenu
><guimenuitem
>Cerca...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Obre una barra de cerca a la part inferior de la finestra del &konsole;. </action
></para>
<para
>Permet majúscules i minúscules, cap endavant o cap enrere, i les cerques amb expressions regulars.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<!--FIXME 4.12
Various search improvements
  - Do not automatically reset the search start line on search hits
 This was causing the annoying behavior that if you were to pause while typing
 in a search term, and it would actually find a hit, then you would be searching
 for the term a second time once you finish typing.
 
 This commit introduces two new behaviors:
 1. When you show the search bar, all searching will be done from the first
 visible line in the terminal.
 2. This start position is only reset when you
 advance to the next result, by pressing "next", "previous", or the shortcuts
 RETURN or SHIFT-RETURN
 
 - When the view scrolls to a result, it will appear centered.
 - When showing the search bar, do not invoke a search, only apply the highlight filters
 - Add "search from beginning/end" button
 This will scroll to the top/bottom before searching
 Ctrl+return is also bound to this action
 - Text highlighted by mouse will be set as the current search text when the incremental
 search bar is opened
 - Add "Search backwards" to search bar options
 Button text is swapped according to reverse search switch 
-->
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo
><keycap
>F3</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Edita</guimenu
><guimenuitem
>Cerca següent</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Mou a la següent instància de la cerca</action
>. Si la barra de cerca té el focus, també podreu utilitzar la drecera &Intro;.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Maj;<keycap
>F3</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Edita</guimenu
><guimenuitem
>Cerca anterior</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Mou a l'anterior instància de la cerca</action
>. Si la barra de cerca té el focus, també podreu utilitzar la drecera <keycombo action="simul"
>&Maj;&Intro;</keycombo
>.</para
></listitem>
</varlistentry>


</variablelist>
</sect2>

<sect2 id="view-menu">
<title
>El menú Visualitza</title>
<variablelist>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>(</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Visualitza</guimenu
><guisubmenu
>Divideix la vista</guisubmenu
><guimenuitem
>Divideix la vista esquerra/dreta</guimenuitem
></menuchoice>
</term>
<listitem
><para
><action
>Divideix totes les pestanyes en vistes esquerra i dreta.</action>
</para
><para
>Qualsevol sortida en una vista serà duplicada en les altres. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>)</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Visualitza</guimenu
><guisubmenu
>Divideix la vista</guisubmenu
><guimenuitem
>Divideix la vista superior/inferior</guimenuitem
></menuchoice>
</term>
<listitem
><para
><action
>Divideix totes les pestanyes en vistes superior i inferior.</action>
</para
><para
>Qualsevol sortida en una vista serà duplicada en les altres. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Maj;<keycap
>S</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Visualitza</guimenu
><guisubmenu
>Divideix la vista</guisubmenu
><guimenuitem
>Tanca l'activa</guimenuitem
></menuchoice>
</term>
<listitem
><para
><action
>Tanca la vista actual.</action>
</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Maj;<keycap
>O</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Visualitza</guimenu
><guisubmenu
>Divideix la vista</guisubmenu
><guimenuitem
>Tanca les altres</guimenuitem
></menuchoice>
</term>
<listitem
><para
><action
>Tanca totes les vistes menys l'actual.</action>
</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Maj;<keycap
>]</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Visualitza</guimenu
><guisubmenu
>Divideix la vista</guisubmenu
><guimenuitem
>Expandeix la vista</guimenuitem
></menuchoice>
</term>
<listitem
><para
><action
>Fa més gran la vista actual.</action>
</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Maj;<keycap
>[</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Visualitza</guimenu
><guisubmenu
>Divideix la vista</guisubmenu
><guimenuitem
>Redueix la vista</guimenuitem
></menuchoice>
</term>
<listitem
><para
><action
>Fa més petita la vista actual.</action>
</para
></listitem>
</varlistentry>


<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Maj;<keycap
>H</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Visualitza</guimenu
><guimenuitem
>Separa la pestanya actual</guimenuitem
></menuchoice>
</term>
<listitem
><para
><action
>Obre la pestanya actual en una finestra a part.</action>
</para
><para
>Sortir de la finestra anterior del &konsole; no afectarà a la finestra que s'acaba de crear. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Maj;<keycap
>I</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Visualitza</guimenu
><guimenuitem
>Vigila el silenci</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Alterna la vigilància de la pestanya actual per a la manca d'activitat.</action>
</para
><para
>Per omissió, després de 10 segons d'inactivitat, apareixerà una icona informativa a la pestanya de la sessió. El tipus d'alertes es pot canviar a través de <menuchoice
><guimenu
>Arranjament</guimenu
><guimenuitem
>Configura les notificacions</guimenuitem
><guimenuitem
>Silenci en una sessió controlada</guimenuitem
></menuchoice
>. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Maj;<keycap
>A</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Visualitza</guimenu
><guimenuitem
>Vigila l'activitat</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Alterna la vigilància de la pestanya actual per a l'activitat.</action>
</para
><para
>Sobre qualsevol activitat, apareixerà una icona informativa a la pestanya de la sessió. El tipus d'alertes es pot canviar a través de <menuchoice
><guimenu
>Arranjament</guimenu
><guimenuitem
>Configura les notificacions</guimenuitem
><guimenuitem
>Activitat en una sessió controlada</guimenuitem
></menuchoice
>. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>+</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Visualitza</guimenu
><guimenuitem
>Augmenta el tipus de lletra</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Augmenta la mida del tipus de lletra del text.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>-</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Visualitza</guimenu
><guimenuitem
>Minva el tipus de lletra</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Minva la mida del tipus de lletra del text.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Visualitza</guimenu
> <guimenuitem
>Estableix la codificació</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Estableix la codificació dels caràcters.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Visualitza</guimenu
><guimenuitem
>Neteja l'historial</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Esborra el text a l'historial.</action
></para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Maj;<keycap
>X</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Visualitza</guimenu
><guimenuitem
>Neteja l'historial i reinicia</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Esborra el text a la pestanya actual i a l'historial, i reinicia el terminal.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect2>

<sect2 id="bookmarks-menu">
<title
>El menú Adreces d'interès</title>

<variablelist>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Maj;<keycap
>B</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Adreces d'interès</guimenu
><guimenuitem
>Afegeix una adreça d'interès</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Afegeix la ubicació actual.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Adreces d'interès</guimenu
><guimenuitem
>Pestanyes d'adreces d'interès com a carpeta...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Afegeix totes les pestanyes a una carpeta d'adreces d'interès.</action>
</para
><para
>S'obrirà un diàleg per al nom de la carpeta per a les adreces d'interès. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Adreces d'interès</guimenu
><guimenuitem
>Carpeta nova d'adreces d'interès...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Afegeix una carpeta nova a la llista d'adreces d'interès.</action>
</para
><para
>S'obrirà un diàleg per al nom de la carpeta per a les adreces d'interès. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Adreces d'interès</guimenu
><guimenuitem
>Edita les adreces d'interès</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Obre l'editor d'adreces d'interès.</action
></para>

<note
><para
>Podeu usar l'editor d'adreces d'interès per afegir manualment els &URL;. Actualment el &konsole; accepta els següents: <itemizedlist mark="opencircle">
<listitem
><para
>ssh://usuari@màquina:port</para
></listitem>
<listitem
><para
>telnet://usuari@màquina:port</para
></listitem>
</itemizedlist>
</para
></note>

</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect2>

<sect2 id="settings-menu">
<title
>El menú Arranjament</title>
<variablelist>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Arranjament</guimenu
><guimenuitem
>Edita el perfil actual...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Obre un diàleg per a configurar el perfil actual.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Arranjament</guimenu
><guimenuitem
>Canvia el perfil</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Canvia el perfil actual a un dels perfils llistats.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Arranjament</guimenu
><guimenuitem
>Gestiona els perfils...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Obre un editor per a la gestió dels perfils.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Maj;<keycap
>M</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Arranjament</guimenu
><guimenuitem
>Mostra la barra de menús</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Canvia la visibilitat de la barra de menús.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycap
>F11</keycap
></shortcut
> <guimenu
>Arranjament</guimenu
><guimenuitem
>Mode de pantalla completa</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Alterna el &konsole; per omplir tota la pantalla.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Arranjament</guimenu
><guimenuitem
>Configura les dreceres...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Obre l'editor de dreceres de teclat.</action
> Trobareu més informació sobre la configuració de les dreceres en els <ulink url="help:/fundamentals/shortcuts.html"
>Fonaments del &kde;</ulink
>.</para>

<para
>De manera addicional, el &konsole; disposa d'algunes dreceres especials que no es corresponen amb cap element del menú:</para>

<informaltable>
<tgroup cols="2">
<thead>
<row>
<entry
>Drecera</entry>
<entry
>Descripció</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
<entry
><keycombo action="simul"
>&Maj;<keysym
>Fletxa dreta</keysym
></keycombo
></entry>
<entry
>Pestanya següent</entry>
</row>
<row>
<entry
><keycombo action="simul"
>&Maj;<keysym
>Fletxa esquerra</keysym
></keycombo
></entry>
<entry
>Pestanya anterior</entry>
</row>
<row>
<entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Maj;<keysym
>Fletxa esquerra</keysym
></keycombo
></entry>
<entry
>Mou la pestanya a l'esquerra</entry>
</row>
<row>
<entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Maj;<keysym
>Fletxa dreta</keysym
></keycombo
></entry>
<entry
>Mou la pestanya a la dreta</entry>
</row>
<row>
<entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Maj;<keycap
>Inser</keycap
></keycombo
></entry>
<entry
>Enganxa la selecció</entry>
</row>
<row>
<entry
><keycombo action="simul"
>&Maj;&Tab;</keycombo
></entry>
<entry
>Vista del següent contenidor</entry
> <!--FIXME what is this:yurchor container widget which holds views-->
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>

</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Arranjament</guimenu
><guimenuitem
>Configura les notificacions...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Obre l'editor de les notificacions.</action
></para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Arranjament</guimenu
><guimenuitem
>Configura el &konsole;...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Obre l'editor de la configuració del &konsole;.</action
></para>
<para
>Aquest diàleg té opcions que influeixen en l'aparença i el comportament de les opcions <guilabel
>Barra de pestanyes</guilabel
> i generals per a la finestra del &konsole;. </para
></listitem>
<!-- FIXME
since 4.9 Move options influencing tabbar from profiles into global setting
Add global option for showing window title on titlebar
When the window title from current session is emtpy, fallback to using
  tab title-->
</varlistentry>

</variablelist>
</sect2>

<sect2 id="help-menu">
<title
>El menú Ajuda</title>
<para
>El &konsole; té la configuració comuna al &kde; i els elements del menú <guimenu
>Ajuda</guimenu
>, per obtenir més informació llegiu la secció sobre <ulink url="help:/fundamentals/ui.html#menus-help"
>El menú Ajuda</ulink
> dels fonaments del &kde;. </para
><!-- Only negative to using this is that it shows shortcut F1 for Handbook -->
</sect2>

</sect1>

<sect1 id="console-dialogs">
<title
>Diàlegs del &konsole;</title>

<sect2 id="rename-tab-dialog">
<title
>El diàleg per a reanomenar la pestanya</title>

<para
>El nom de la pestanya actual es pot canviar des d'aquest diàleg. El diàleg es pot mostrar a través del menú, la drecera <keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Alt;<keycap
>S</keycap
></keycombo
> o fent doble clic sobre la pestanya a la barra de pestanyes. Aquests canvis poden ser permanents editant el perfil actual. </para>

<para
>El &konsole; substituirà aquests testimonis a les pestanyes locals: </para>
<itemizedlist mark="opencircle">
<listitem
><para
>%n : nom del programa</para
></listitem>
<listitem
><para
>%d : directori actual (curt)</para
></listitem>
<listitem
><para
>%D : directori actual (llarg)</para
></listitem>
<listitem
><para
>%h : màquina remota (curt)</para
></listitem>
<listitem
><para
>%u : nom d'usuari</para
></listitem>
<listitem
><para
>%w : títol de la finestra establert per l'intèrpret d'ordres</para
></listitem>
<listitem
><para
>%# : número de la sessió</para
></listitem>
</itemizedlist>

<para
>El &konsole; substituirà aquests testimonis a les pestanyes remotes: <itemizedlist mark="opencircle">
    <listitem
><para
>%c : programa actual</para
></listitem>
    <listitem
><para
>%h : màquina remota (curt)</para
></listitem>
    <listitem
><para
>%H : màquina remota (llarg)</para
></listitem>
    <listitem
><para
>%u : nom d'usuari</para
></listitem>
    <listitem
><para
>%U : nom d'usuari@ (si s'indica)</para
></listitem>
    <listitem
><para
>%w : títol de la finestra establert per l'intèrpret d'ordres</para
></listitem>
    <listitem
><para
>%# : número de la sessió</para
></listitem>
</itemizedlist>

</para>
<para
>Exemples: <itemizedlist mark="opencircle">

<listitem
><para
><userinput
>%d : %n</userinput
> amb /usr/src com directori actual i executant <application
>bash</application
> es mostrarà <guibutton
>src : bash</guibutton
>. </para
></listitem>

<listitem
><para
><userinput
>%D : %n</userinput
> amb /usr/src com directori actual i executant <application
>top</application
> es mostrarà <guibutton
>/usr/src : top</guibutton
>. </para
></listitem>

<listitem
><para
><userinput
>%w (%#)</userinput
> amb ~ com directori actual i executant <application
>vim</application
> en la primera pestanya es mostrarà <guibutton
>[NoName] (~) - VIM(1)</guibutton
>. </para
></listitem>

</itemizedlist>

</para>

</sect2>

<sect2 id="copy-input-dialog">
<title
>El diàleg Copia l'entrada a</title>

<para
>El text introduït en una pestanya es pot enviar simultàniament a altres pestanyes. Aquest diàleg us permetrà seleccionar quines pestanyes rebran aquesta entrada. La pestanya actual restarà en gris. </para>

</sect2>

<sect2 id="scrollback-options-dialog">
<title
>El diàleg Ajusta l'historial</title>

<para
>L'opció <link linkend="scrollback"
>Historial</link
> per a la grandària d'aquest es pot canviar en aquest diàleg. Qualsevol canvi només serà per a la pestanya actual i no serà desat per al perfil actual. </para>

</sect2>

</sect1>

</chapter>

<chapter id="command-line-options">
<title
>Opcions de la línia d'ordres</title>

<para
>Quan s'inicia el &konsole; des de la línia d'ordres, es poden especificar diverses opcions per a modificar el seu comportament.</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><option
>--help</option
></term>
<listitem
><para
><action
>Llista diverses opcions</action
>.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><option
>--profile</option
> <parameter
>fitxer</parameter
></term>
<listitem
><para
><action
>Inicia el &konsole;</action
> emprant el perfil indicat en comptes del perfil per omissió.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><option
>--fallback-profile</option
></term>
<listitem
><para
>Empra el perfil FALLBACK intern. Aquesta opció és una drecera per a <option
>--profile</option
> <parameter
>FALLBACK/</parameter
>.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><option
>--workdir</option
> <parameter
>dir</parameter
></term>
<listitem
><para
><action
>Obre amb</action
> <parameter
>dir</parameter
> com a directori de treball inicial.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><option
>--hold, --noclose</option
></term>
<listitem
><para
><action
>No tanca</action
> la sessió inicial automàticament quan finalitzi. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><option
>--new-tab</option
></term>
<listitem
><para
><action
>Crea una pestanya nova</action
> en una finestra existent abans de crear una finestra nova. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><option
>--tabs-from-file</option
> <parameter
>fitxer</parameter
></term>
<listitem
><para
><action
>Crea pestanyes</action
> com s'especifica al fitxer de configuració de pestanyes indicat. </para>
<note
><para
>El fitxer té una pestanya per a cada línia en el següent format:</para>
<para
>Cada línia especifica una pestanya per obrir, utilitzant un màxim de quatre camps per especificar com serà oberta. Els camps estan delimitats amb <userinput
>;;</userinput
> i un nom de camp haurà de tenir un <userinput
>:</userinput
> afegit. Les línies en blanc o amb <userinput
>#</userinput
> al començament seran ignorades, de manera que podeu utilitzar una línia que comenci amb <userinput
>#</userinput
> per afegir comentaris. </para>

<simplelist>
<member
><userinput
>title:</userinput
> un nom per aquesta pestanya, si està en blanc o no es declara s'utilitzarà el valor per omissió</member>
<member
><userinput
>workdir:</userinput
> directori de treball, si està en blanc o no es declara s'utilitzarà <filename class="directory"
> ~</filename
></member>
<member
><userinput
>profile:</userinput
> un perfil que utilitzarà el &konsole;, si està en blanc o no es declara s'utilitzarà el valor per omissió</member>
<member
><userinput
>command:</userinput
> una ordre per executar</member>
</simplelist>
<para
>Cada línia ha de tenir almenys un camp <userinput
>command</userinput
> (ordre) o <userinput
>profile</userinput
> (perfil). </para>
<para
>Exemple: <userinput
>title: %n;; command: /usr/bin/top ;; profile: Shell</userinput
></para>
</note>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><option
>--background-mode</option
></term>
<listitem
><para
><action
>Inicia el &konsole;</action
> en segon pla i el fa venir al davant quan es prem la drecera <keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Maj;<keycap
>F12</keycap
></keycombo
> (per omissió). </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><option
>--separate</option
></term>
<term
><option
>--nofork</option
></term>
<listitem
><para
><action
>Executa</action
> la nova instància del &konsole; en un procés separat. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><option
>--show-menubar</option
></term>
<listitem
><para
><action
>Mostra</action
> la barra de menús, anul·la el comportament per omissió. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><option
>--hide-menubar</option
></term>
<listitem
><para
><action
>Oculta</action
> la barra de menús, anul·la el comportament per omissió. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><option
>--show-tabbar</option
></term>
<listitem
><para
><action
>Mostra</action
> la barra de tasques, anul·la el comportament per omissió. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><option
>--hide-tabbar</option
></term>
<listitem
><para
><action
>Oculta</action
> la barra de tasques, anul·la el comportament per omissió. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><option
>--fullscreen</option
></term>
<listitem
><para
><action
>Inicia el &konsole; en el mode de pantalla completa</action
>.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><option
>--notransparency</option
></term>
<listitem
><para
><action
>Inhabilita</action
> els fons transparents, encara que el sistema els permeti. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><option
>--list-profiles</option
></term>
<listitem
><para
><action
>Llista</action
> tots els perfils disponibles. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><option
>--list-profile-properties</option
></term>
<listitem>
<para
><action
>Llista</action
> totes les propietats possibles amb nom i tipus. Vegeu l'opció <option
>-p</option
>. </para>
<para
>Per a més informació, visiteu la <ulink url="http://api.kde.org/4.14-api/applications-apidocs/konsole/html/classKonsole_1_1Profile.html#a57848e15fe69d3f27565851fe7cda429"
>&konsole; API Reference</ulink
>. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><option
>-p</option
> <parameter
>property=valor</parameter
></term>
<listitem
><para
><action
>Canvia</action
> el valor d'una propietat del perfil.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><option
>-e</option
> <parameter
>ordre</parameter
></term>
<listitem
><para
><action
>Executa</action
> <parameter
>ordre</parameter
> en comptes de l'intèrpret d'ordres normal.</para>
<note
><para
>Aquesta opció detectarà tots els arguments passats al &konsole;, i els executarà com <parameter
>ordre</parameter
>. Pel que aquesta opció s'ha d'utilitzar sempre com l'última opció.</para
></note>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

<para
>El &konsole; també accepta opcions genèriques de les &Qt; i dels &kf5-full;, vegeu les pàgines man per a qt5options i kf5options.</para>

</chapter>

<chapter id="scripting">
<title
>Crear scripts per al &konsole;</title>

<para
>El &konsole; té suport per a nombrosos mètodes que es poden utilitzar amb &DBus;. </para>
<para
>Hi ha dues maneres d'utilitzar la interfície de &DBus;: L'&IGU; de les &Qt; és <application
>dbusviewer</application
> i la línia d'ordres <application
>qdbus</application
>. </para>

<para
>Exemples: <itemizedlist mark='opencircle'>

<listitem
><para
><prompt
>&percnt;</prompt
> <command
>qdbus</command
> mostrarà tots els serveis disponibles. </para
></listitem>

<listitem
><para
><prompt
>&percnt;</prompt
> <command
>qdbus</command
> <option
>org.kde.konsole</option
> mostrarà la interfície de &DBus; per al &konsole;. </para
></listitem>

<listitem
><para
><prompt
>&percnt;</prompt
> <command
>qdbus</command
> <option
>org.kde.konsole /Windows/1</option
> mostrarà els mètodes per a controlar la finestra 1. </para>
</listitem>

<listitem
><para
><prompt
>&percnt;</prompt
> <command
>qdbus</command
> <option
>org.kde.konsole $KONSOLE_DBUS_WINDOW</option
> mostrarà els mètodes per a controlar la finestra actual. </para
></listitem>

<listitem
><para
><prompt
>&percnt;</prompt
> <command
>qdbus</command
> <option
>org.kde.konsole /Sessions/1</option
> mostrarà els mètodes per a controlar la sessió 1. </para
></listitem>

<listitem
><para
><prompt
>&percnt;</prompt
> <command
>qdbus</command
> <option
>org.kde.konsole $KONSOLE_DBUS_SESSION</option
> mostrarà els mètodes per a controlar la sessió actual. </para
></listitem>

<listitem
><para
><prompt
>&percnt;</prompt
> <command
>qdbus</command
> <option
>$KONSOLE_DBUS_SERVICE $KONSOLE_DBUS_SESSION</option
> mostrarà els mètodes per a controlar la sessió actual del &konsole;. </para
></listitem>

</itemizedlist>
</para>

<para
>Si qualsevol de les ordres anteriors surt amb: El servei «org.kde.konsole» no existeix, canvieu <option
>org.kde.konsole</option
> a un dels següents: <itemizedlist>

<listitem
><para
><option
>org.kde.konsole-`pidof -s konsole`</option
> (seleccionarà el primer pid) </para
></listitem>
<listitem
><para
><option
>$KONSOLE_DBUS_SERVICE</option
> (això es pot utilitzar des del &konsole; actual) </para
></listitem>
<listitem
><para>
<option
>trieu-ne un des de la sortida de «qdbus | grep konsole»</option>
</para
></listitem>

</itemizedlist>
</para>

<para
>Per a més informació, si us plau, visiteu <ulink url="http://techbase.kde.org/Development/Tutorials/D-Bus/Introduction"
>La guia d'aprenentatge de &DBus;</ulink
>. </para>

</chapter>

<chapter id="tabbarstylsheet">
<title
>Usar els fulls d'estil per a la barra de pestanyes</title>
<para
>El full d'estil per omissió per a la barra de pestanyes estableix l'amplada màxima i mínima de les pestanyes. L'usuari pot crear un fitxer <filename role="extension"
>.css</filename
> i fer que el &konsole; l'utilitzi com a full d'estil per a la barra de pestanyes. Al fitxer <filename role="extension"
>.css</filename
>, l'estri a utilitzar és <userinput
>QTabBar::tab</userinput
>. </para>
<para
>Per a més informació, considereu llegir la <ulink url="http://doc.qt.io/qt-5/stylesheet.html"
>pàgina pels fulls d'estil de les &Qt;</ulink
> </para>

<para
>Exemples: </para>

<para>
<itemizedlist mark='opencircle'>

<listitem
><para
>Canvia el fons de la pestanya seleccionada a gris clar <programlisting
>QTabBar::tab:selected {
    background: #999999
}
</programlisting>
</para
></listitem>


<listitem
><para
>Canvia el text de la pestanya seleccionada a vermell <programlisting
>QTabBar::tab:selected {
    color: red
}
</programlisting>
</para
></listitem>

<listitem
><para
>Totes les pestanyes seran d'almenys 200 píxels d'amplada <programlisting
>QTabBar::tab {
    min-width: 200px
}
</programlisting>
</para
></listitem>

<listitem
><para
>Només la pestanya seleccionada serà d'almenys 200 píxels d'amplada <programlisting
>QTabBar::tab::selected {
    min-width: 200px
}
</programlisting>
</para
></listitem>

<listitem
><para
>Qualsevol d'aquests estils es poden combinar en una sola fila <programlisting
>QTabBar::tab::selected {
    background: #999999;
    color: red;
    min-width: 200px;
}
QTabBar::tab {
    min-width: 100px
}
</programlisting>
</para
></listitem>


</itemizedlist>
</para>

</chapter>

<chapter id="faqtips">
<title
>Sabíeu que? Qüestions comuns i més</title>

<sect1 id="didyouknow">
<title
>Sabíeu que?</title>
<para>
<itemizedlist mark='opencircle'>

<listitem
><para
>En prémer &Ctrl; mentre se selecciona text farà que els canvis de línia es converteixin en espais quan l'enganxeu. </para
></listitem>

<listitem
><para
>Prement les tecles <keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Alt;</keycombo
> mentre se selecciona text se seleccionaran columnes. </para
></listitem>

<listitem
><para
>La combinació <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<mousebutton
>Roda</mousebutton
></keycombo
> ampliarà la mida del text, igual que en el Konqueror i Firefox. </para
></listitem>

<listitem
><para
>Quan un programa avalua qualsevol dels botons del ratolí, prement la tecla &Maj; farà aparèixer el menú emergent. </para
></listitem>

<listitem
><para
>La drecera <keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Maj;<keycap
>F10</keycap
></keycombo
> activarà el menú. </para
></listitem>

<listitem
><para
>Les tecles <keycombo action="simul"
>&Maj;<keycap
>Inser</keycap
></keycombo
> l'inseriran en el porta-retalls. </para
></listitem>

<listitem
><para
>En fer doble clic se selecciona una paraula sencera. Si es continua prement el botó del ratolí i movent el ratolí s'estendrà la selecció. </para
></listitem>

<listitem
><para
>En fer triple clic se selecciona una línia sencera Si es continua prement el botó del ratolí i movent el ratolí s'estendrà la selecció. </para
></listitem>

<listitem
><para
>Hi ha una característica oculta per al formatador «%d» en el títol de la pestanya. Podeu indicar al &konsole; que abreugi el nom del directori al seu primer caràcter. Per exemple, «/camí/a/konsole/src» es pot abreujar a «konsole/s». Per habilitar i controlar aquesta característica oculta, obriu el <filename
>konsolerc</filename
> a <userinput
><command
>qtpaths</command
> <option
>--paths GenericConfigLocation</option
></userinput
> i afegiu-hi les línies següents:</para>

<para
><programlisting
>[ProcessInfo]
CommonDirNames=nom1,nom2,nom3...
</programlisting>

<note
><para
>Si utilitzeu <application
>Yakuake</application
>, només caldrà que editeu el <filename
>yakuakerc</filename
> a <userinput
><command
>qtpaths</command
> <option
>--paths GenericConfigLocation</option
></userinput
>.</para
></note>

</para
></listitem>

</itemizedlist>
</para>

</sect1>

<sect1 id="commonissues">
<title
>Qüestions comuns</title>
<itemizedlist>

<listitem>
<para
>Alguns tipus de lletra no estan disponibles per a utilitzar-los en el &konsole;, encara que estiguin disponibles en altres aplicacions. Això no vol dir que hi hagi un error al &konsole;. El &konsole; requereix tipus de lletra mono-espaiades per oferir el millor resultat visual, de manera que sols demana a les &Qt; la llista de tipus de lletra mono-espaiades.</para>

<para
>A partir de la versió 16.08 (agost de 2016), el &konsole; es pot configurar per a permetre seleccionar qualsevol tipus de lletra amb l'advertiment que la visualització pot no ser correcta.</para>
</listitem>

<listitem
><para
>Des del KDE4 totes les pestanyes utilitzen el mateix identificador de procés. Això té l'efecte secundari que si el procés d'una pestanya té problemes, totes les altres també en poden tenir. </para>
<para
>Això és més notori quan una ordre que es connecta a un dispositiu extern o un sistema (ssh, nfs) té problemes. </para
></listitem>

<listitem
><para
>El &konsole; tracta als arguments després de l'opció <option
>-e</option
> com una ordre i els executa directament, en lloc d'analitzar-los i, possiblement, dividir-los en sub-ordres per a la seva execució. Això és diferent de xterm. </para>

<para>
    <itemizedlist mark='opencircle'>

    <listitem
><para
><command
>konsole -e "ordre_1 ; ordre_2"</command
> no funciona </para
></listitem>

    <listitem
><para
><command
>konsole -e $SHELL -c "ordre_1 ; ordre_2"</command
> funciona </para
></listitem>

    </itemizedlist>
</para>
</listitem>

<listitem
><para
>El &konsole; no ofereix comoditat per al funcionament d'accedir a l'intèrpret d'ordres, ja que als desenvolupadors no els agrada la idea de córrer l'accés a l'intèrpret d'ordres en un emulador de terminal. </para>
<para
>Per descomptat, els usuaris poden executar l'accés a l'intèrpret d'ordres al &konsole; si realment ho necessiten. Editeu el perfil d'usuari i modifiqueu la seva ordre a la forma d'iniciar un accés a l'intèrpret d'ordres de manera explícita, com «<command
>bash -l</command
>» i «<command
>zsh -l</command
>». </para>
</listitem>

<listitem
><para
>L'opció <option
>--new-tab</option
> de vegades es comporta de forma estranya. Pot crear una finestra nova, o una pestanya nova en una altra finestra existent del &konsole;, en lloc de a la finestra del &konsole; actual. </para>
<para
>Aquest comportament és estrany, però no és necessàriament erroni. Aquesta opció intenta tornar a utilitzar les finestres existents del &konsole;, però no totes les finestres del &konsole; són reutilitzables. Totes les finestres del &konsole; obertes a través del &krunner; són reutilitzables, mentre que la majoria de les finestres del &konsole; obertes des de la línia d'ordres no ho són. </para>
</listitem>

</itemizedlist>

</sect1>

</chapter>

<chapter id="credits">
<title
>Crèdits i llicència</title>

<para
>L'aplicació &konsole; actualment és mantinguda per &Kurt.Hindenburg; &Kurt.Hindenburg.mail;</para>

<para
>Entre els anteriors mantenidors del &konsole; s'inclouen: &Robert.Knight; &Robert.Knight.mail; i &Waldo.Bastian; &Waldo.Bastian.mail;</para>

<para
>L'aplicació &konsole; Copyright &copy; 1997-2008 &Lars.Doelle; &Lars.Doelle.mail;</para>

<para
>Aquest document va ser escrit originalment per en &Jonathan.Singer; &Jonathan.Singer.mail;</para>

<para
>Aquest document ha estat actualitzat per a &kde; 4.x per en &Kurt.Hindenburg; &Kurt.Hindenburg.mail;</para>

<para
>Aquest document ha estat actualitzat per a &kde; 3.4 per en &Kurt.Hindenburg; &Kurt.Hindenburg.mail;</para>

<para
>Convertit originalment a DocBook <acronym
>SGML</acronym
> per en &Mike.McBride; i &Lauri.Watts;</para>

<para
>Traductor/Revisor de la documentació: &credits.Antoni.Bella;</para
> 
&underFDL; &underGPL; </chapter>

<appendix id="links">
<title
>Enllaços</title>

<para
>Per a més informació, si us plau, visiteu aquests llocs web:</para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
><ulink url="https://userbase.kde.org/Konsole/ca"
>La pàgina web del &konsole; al wiki &kde; UserBase</ulink
>&nbsp;</para
></listitem>
<listitem
><para
><ulink url="http://konsole.kde.org/"
>Pàgina web del &konsole;</ulink
></para
></listitem>
<listitem
><para
><ulink url="http://mail.kde.org/mailman/listinfo/konsole-devel"
>Llista de correu del &konsole;</ulink
></para
></listitem>
<listitem
><para
><ulink url="http://freebsd.kde.org/"
>El &kde; a FreeBSD</ulink
></para
></listitem>
<listitem
><para
><ulink url="http://solaris.kde.org/"
>El &kde; a &Solaris;</ulink
></para
></listitem>
</itemizedlist>

</appendix>

&documentation.index;

</book>

<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-omittag: nil
sgml-shorttag: t
sgml-general-insert-case: lower
End:
-->