<?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.5-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdedbx45.dtd" [ <!ENTITY kappname "&kdiskfree;"> <!ENTITY package "kdeutils"> <!ENTITY % Galician "INCLUDE" > <!-- change language only here --> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> <title >Manual do &kdiskfree;</title> <authorgroup> <author >&Jonathan.Singer; &Jonathan.Singer.mail; </author> <author >&Michael.Kropfberger; &Michael.Kropfberger.mail; </author> <othercredit role="translator" ><firstname >Xosé</firstname ><surname >Calvo</surname ><affiliation ><address ><email >xosecalvo@edu.xunta.es</email ></address ></affiliation ><contrib >Tradutor do proxecto Trasno</contrib > </othercredit > </authorgroup> <copyright> <year >2000-2002</year> <holder >&Jonathan.Singer;</holder> </copyright> <legalnotice >&FDLNotice;</legalnotice> <date >2010-01-12</date> <releaseinfo >v0.11 (&kde; 4.4)</releaseinfo> <abstract ><para >O &kdiskfree; mostra os sistemas de ficheiros disponíbeis, xuntamente con informacións sobre eles.</para> </abstract> <keywordset> <keyword >KDE</keyword> <keyword >kdf</keyword> <keyword >kdeutils</keyword> <keyword >discos</keyword> <keyword >dispositivos</keyword> <keyword >montar</keyword> <keyword >desmontar</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> <title >Introdución</title> <para >O &kdiskfree; mostra os sistemas de ficheiros disponíbeis (particións de discos ríxidos, lectores de disquetes e &CD;, <abbrev >etc.</abbrev >), xuntamente con informacións sobre a súa capacidade, espazo libre, tipo e punto de montaxe. Tamén permite montar e desmontar discos e visualizalos nun xestor de ficheiros.</para> <para >&kdiskfree; is similar to the &kinfocenter; Partitions module, but takes up less screen space. It is useful if you want to keep a &kdiskfree; window available at all times.</para> </chapter> <chapter id="using-kdf"> <title >Utilización do &kdiskfree;</title> <sect1 id="starting-kdf"> <title >Iniciar o &kdiskfree;</title > <para >Type <userinput ><command >kdf</command ></userinput > at a command prompt or select <guimenuitem >Disk Free</guimenuitem > from the <guisubmenu >System</guisubmenu > group in the application launcher. The standard &Qt; and &kde; command options are available, and can be listed by entering <userinput ><command >kdf</command > <option >--help</option ></userinput > at the command prompt.</para> </sect1> <sect1 id="main-window"> <title >A xanela principal</title> <para >A xanela principal do &kdiskfree; mostra os sistemas de ficheiros disponíbeis.</para> <para >Normalmente, inclúese a información seguinte:</para> <screenshot> <screeninfo >Pantalla do &kdiskfree;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="kdf.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >Pantalla do &kdiskfree;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> <itemizedlist> <listitem ><para >unha icona que representa o tipo de almacenamento</para ></listitem> <listitem ><para >nome do dispositivo</para ></listitem> <listitem ><para >tipo do sistema de ficheiros</para ></listitem> <listitem ><para >tamaño total</para ></listitem> <listitem ><para >punto de montaxe</para ></listitem> <listitem ><para >espazo libre no disco</para ></listitem> <listitem ><para >a porcentaxe de espazo usado, en número e en gráfico.</para ></listitem> </itemizedlist> <!--! new screenshot <para >In the picture above, four devices are shown: one reiserfs-formatted hard drive partition mounted at the file system root (<filename class="directory" >/</filename >), two &CD-ROM;'s, and a floppy drive.</para> --> <para >Ao premer co botón <mousebutton >esquerdo</mousebutton > do rato na cabeceira dunha columna determinada, os dispositivos ordénanse de acordo con esa variábel. Ao premer unha segunda vez co mesmo botón, ordénanse na ordeinversa.</para> <para >Clicking with the &RMB; on a row pops up a menu. If that device is not currently mounted, the <guimenuitem >Mount Device</guimenuitem > option is available. If the device is mounted, it can be unmounted by choosing <guimenuitem >Unmount Device</guimenuitem >. Selecting <guimenuitem >Open in File Manager</guimenuitem > opens a new window with a graphical view of the files on that device.</para> </sect1> <sect1 id="the-menus"> <title >A barra de menú do &kdiskfree;</title> <sect2> <title >O menú <guimenu >Ficheiro</guimenu ></title> <variablelist> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Ficheiro</guimenu > <guimenuitem >Actualizar</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Actualiza inmediatamente os dispositivos para mostrar o estado actual.</action ></para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >Q</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Ficheiro</guimenu > <guimenuitem >Sair</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Fecha</action > o &kdiskfree;</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2> <title >O menú e o diálogo <guimenu >Configuración</guimenu ></title> <variablelist> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Configuración</guimenu > <guimenuitem >Configurar os atallos de teclado...</guimenuitem ></menuchoice> </term> <listitem> <para >O diálogo normal do &kde; para configurar os atallos de teclado.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Configuración</guimenu > <guimenuitem >Configurar KDiskFree...</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem ><para ><action >Abre un diálogo de configuración.</action ></para> <screenshot> <screeninfo >Pantalla de configuración do &kdiskfree;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="kdf_config.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >Pantalla de configuración do &kdiskfree;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> <para >Este diálogo contén dúas xanelas con separadores, <guilabel >Opcións xerais</guilabel > e <guilabel >Comandos de montaxe</guilabel ></para> <variablelist> <varlistentry> <term >Opcións xerais</term > <listitem ><para >Prema a palabra <guilabel >visíbel</guilabel > ou <guilabel >agochado</guilabel > para activar ou desactivar que se mostre un campo de data.</para > <para >Change the update frequency by editing the value. The value in the box is the interval (in seconds) between updates of the &kdiskfree; display to reflect the current status.</para > <para >The <guilabel >File Manager</guilabel > setting controls the command executed when the <guimenuitem >Open Filemanager</guimenuitem > popup menu item is selected.</para> <para >Hai outras dúas opcións. Unha controla se se ha abrir automaticamente a xanela do xestor cando se monte un dispositivo. A outra fai que apareza unha mensaxe de alerta cando un disco estiver moi cheo.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Comandos de montaxe</guilabel ></term> <listitem ><para >Permite especificar os comandos de montaxe e desmontaxe dun dispositivo dado, así como a icona que os representa. Pódese atopar máis información sobre estes comandos na páxina do manual de <application >mount</application > (escriba <userinput ><command >man</command > <option >mount</option ></userinput > na liña de comandos).</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2> <title >O menú <guimenu >Axuda</guimenu ></title> &help.menu.documentation; </sect2> </sect1> </chapter> <chapter id="credits"> <title >Créditos e licenza</title> <para >&kdiskfree;</para> <para >Copyright do programa © 1998-2000 &Michael.Kropfberger; &Michael.Kropfberger.mail;</para> <para >Copyright da documentación © 2000 &Jonathan.Singer; &Jonathan.Singer.mail;</para> <para >Tradución da documentación: Xosé Calvo - http://trasno.net/</para > &underFDL; &underGPL; </chapter> &documentation.index; </book> <!-- Local Variables: mode: sgml sgml-minimize-attributes:nil sgml-general-insert-case:lower sgml-indent-step:0 sgml-indent-data:nil End: // vim:ts=2:sw=2:tw=78:noet -->