<?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.5-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdedbx45.dtd" [ <!ENTITY % addindex "IGNORE"> <!ENTITY % Italian "INCLUDE" ><!-- change language only here --> ]> <book id="dragon" lang="&language;"> <bookinfo> <title >Il manuale di &dragon;</title> <authorgroup> <author ><firstname >Mike</firstname > <surname >Diehl</surname > <affiliation > <address ><email >madpenguin8@yahoo.com</email ></address> </affiliation> </author> <author ><firstname >Ian</firstname > <surname >Monroe</surname > <affiliation > <address ><email >imonroe@kde.org</email ></address> </affiliation> </author> <othercredit role="translator" ><firstname >Alberto</firstname ><surname >Campanile</surname ><affiliation ><address ><email >acd_82@people.it</email ></address ></affiliation ><contrib >Traduzione della documentazione</contrib ></othercredit > </authorgroup> <copyright> <year >2004</year> <holder >Mike Diehl</holder> </copyright> <copyright> <year >2007</year> <holder >Ian Monroe</holder> </copyright> <legalnotice >&FDLNotice;</legalnotice> <date >29/06/2016</date> <releaseinfo >Applications 16.04</releaseinfo> <abstract> <para >&dragon; è un semplice lettore video per &kde;. </para> </abstract> <keywordset> <keyword >KDE</keyword> <keyword >Codeine</keyword> <keyword >Phonon</keyword> <keyword >Dragon</keyword> <keyword >Lettore</keyword> <keyword >Dragon Player</keyword> <keyword >video</keyword> <keyword >multimedia</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> <title >Introduzione</title> <screenshot> <screeninfo >Schermata di &dragon;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject ><imagedata fileref="main.png" format="PNG"/></imageobject> <textobject ><phrase >Immagine</phrase ></textobject> </mediaobject> </screenshot> <para >&dragon; è un semplice lettore multimediale che sfrutta la tecnologia &phonon;. &dragon; è un lettore multimediale senza fronzoli che eccelle nella riproduzione di DVD e filmati senza stare tra i piedi. </para> </chapter> <chapter id="select-media"> <title >Selezionare un supporto</title> <para >Se avvii &dragon; dall'avviatore di applicazioni o usi <guibutton >Riproduci supporto</guibutton > (<keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >O</keycap ></keycombo >) dalla barra degli strumenti o dal menu <guimenu >Riproduci</guimenu >, viene visualizzata questa finestra:</para> <screenshot> <screeninfo >Riprodurre un supporto</screeninfo> <mediaobject> <imageobject ><imagedata fileref="playmedia.png" format="PNG"/></imageobject> <textobject ><phrase >Riprodurre un supporto</phrase ></textobject> </mediaobject> </screenshot> <para >Ci sono tre modi di riprodurre un file video:</para> <para ><guibutton >Riproduci file</guibutton > apre la finestra di selezione dei file e permette di selezionarne uno.</para> <para ><guibutton >Riproduci disco</guibutton > per riprodurre un &CD; o un DVD.</para> <para ><guibutton >Riproduci flusso</guibutton > apre una finestra per inserire l'indirizzo di qualche <ulink url="http://it.wikipedia.org/wiki/Streaming" >flusso multimediale</ulink >.</para> <para >Fai doppio clic su una voce nella scaletta dei file aperti di recente per riprodurlo. Il menu contestuale della scaletta ha delle azioni per rimuovere una voce selezionata e per svuotare tutta la scaletta. Tutti i file che riproduci verranno automaticamente aggiunti alla scaletta.</para> </chapter> <chapter id="features"> <title >Funzionalità</title> <variablelist> <varlistentry> <term> <guimenuitem >Modalità a tutto schermo</guimenuitem> </term> <listitem ><para >Durante la riproduzione di un filmato, puoi andare in modalità a tutto schermo. Questa usa tutto lo schermo per visualizzare il filmato. Spostare il mouse fa apparire una barra in cima alla schermo. Attiva o disattiva questa modalità con il menu <guimenu >Impostazioni</guimenu >, l'azione apposita nella barra, facendo doppio clic sul video o usando la scorciatoia <keycap >F</keycap >. </para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <guimenuitem >Impostazioni del video</guimenuitem> </term> <listitem ><para >Seleziona questa azione dal menu <guimenu >Impostazioni</guimenu > per regolare <guilabel >Luminosità</guilabel >, <guilabel >Contrasto</guilabel >, <guilabel >Tonalità</guilabel > e <guilabel >Saturazione</guilabel >. Queste impostazioni vengono memorizzate assieme alla punto di riproduzione di ogni file video. Ciò permette di riprendere un video con le impostazioni selezionate e alla posizione a cui ti eri fermato. </para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >Navigazione </term> <listitem ><para >La scorciatoia <keycap >Pag↑</keycap > porta 10% in avanti / <keycap >+</keycap > 10 secondi avanti e <keycap >Pag↓</keycap > 10% indietro / <keycap >-</keycap > 10 secondi indietro. Usa <menuchoice ><guimenu >Impostazioni</guimenu ><guimenuitem >Attiva menu</guimenuitem ></menuchoice > (<keycap >R</keycap >) per passare al menu video e selezionare un altro capitolo da riprodurre. <menuchoice ><guimenu >Riproduci</guimenu ><guimenuitem >Riproduci/Pausa</guimenuitem ></menuchoice > (<keysym >Spazio</keysym >) permette di mettere in pausa e far ripartire la riproduzione di un filmato. <menuchoice ><guimenu >Riproduci</guimenu ><guimenuitem >Ferma</guimenuitem ></menuchoice > (<keycap >S</keycap >) interrompe la riproduzione. Vai al capitolo precedente o successivo di un video con <guimenuitem >Capitolo precedente</guimenuitem > (<keycap >,</keycap >) o <guimenuitem >Capitolo successivo</guimenuitem > (<keycap >.</keycap >) dal menu <guimenu >Riproduci</guimenu >. </para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <guimenuitem >Volume di uscita</guimenuitem> </term> <listitem ><para >Se riproduci dei filmati con una barra nascosta, puoi usare la scorciatoia <keycap >M</keycap > per disattivare o riattivare il suono, e la scorciatoia <keycap >V</keycap > per attivare o disattivare la visualizzazione del cursore del volume a destra del video. </para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Impostazioni</guimenu > <guisubmenu >Proporzioni</guisubmenu > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Questo menu permette di scegliere le proporzioni del filmato in riproduzione. Le proporzioni sono il rapporto tra larghezza e altezza del filmato.</action ></para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guisubmenu >Sottotitoli</guisubmenu > e <guisubmenu >Canali audio</guisubmenu > </term> <listitem ><para >Questi elementi del menu <guimenu >Impostazioni</guimenu > sono attivi se ci sono dei sottotitoli o canali audio aggiuntivi (per esempio per altre lingue) per il filmato attualmente in riproduzione. Nota che ci potrebbero volere alcuni secondi di riproduzione prima dell'attivazione dei sottotitoli o dei canali audio. </para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> </chapter> <chapter id="credits"> <title >Riconoscimenti e licenza</title> <para >&dragon; </para> <para >Copyright del programma 2004 Max B. Howell <email >max.howell@methylblue.com</email ></para> <para >Copyright del programma 2007 Ian A. Monroe <email >imonroe@kde.org</email ></para> <para >Copyright della documentazione 2004 Mike Diehl <email >madpenguin8@yahoo.com</email > </para> <para >Copyright della documentazione 2007 Ian Monroe <email >imonroe@kde.org</email > </para> <para >Alberto Campanile<email >acd_82@people.it</email ></para > &underFDL; &underGPL; </chapter> &documentation.index; </book> <!-- Local Variables: mode: sgml sgml-minimize-attributes:nil sgml-general-insert-case:lower sgml-indent-step:0 sgml-indent-data:nil End: -->