Sophie

Sophie

distrib > Mageia > 6 > x86_64 > media > core-updates > by-pkgid > 0554524c698c8d6726b3c98dbe07efbc > files > 152

kwave-handbook-17.12.2-1.mga6.noarch.rpm

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.5-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdedbx45.dtd" [
  <!ENTITY kwave "<application
>Kwave</application
>">
  <!ENTITY % English "INCLUDE"
> <!-- change language only here -->
  <!ENTITY % addindex "IGNORE">
  <!ENTITY version "0.9.2">
  <!ENTITY version_tag "0_9_2">
  <!ENTITY version_year "2016">
  <!ENTITY % ents PUBLIC "-//KDE//ENTITIES Application-Variable Entities V2.0//EN" "entities/kde-prologue.entities">
  <!ENTITY url_authors "http://sourceforge.net/p/kwave/code/ci/HEAD/tree/AUTHORS">
  <!ENTITY url_changelog "http://sourceforge.net/p/kwave/code/ci/HEAD/tree/CHANGES">
  <!ENTITY url_cmake "http://www.cmake.org">
  <!ENTITY url_debian "http://www.debian.org">
  <!ENTITY url_download "http://kwave.sourceforge.net/download.html">
  <!ENTITY url_doxygen "http://www.stack.nl/~dimitri/doxygen">
  <!ENTITY url_flac "http://flac.sourceforge.net/">
  <!ENTITY url_homepage "http://kwave.sourceforge.net/">
  <!ENTITY url_id3lib "http://id3lib.sourceforge.net/">
  <!ENTITY url_kde_project "http://commits.kde.org/kwave">
  <!ENTITY url_lame "http://lame.sourceforge.net/">
  <!ENTITY url_levelmeter "https://web.archive.org/web/*/http://www.rikkus.info/esound-level-meter/">
  <!ENTITY url_libaudiofile "http://www.68k.org/~michael/audiofile/">
  <!ENTITY url_libmad "http://www.underbit.com/products/mad/">
  <!ENTITY url_libsndfile "http://www.mega-nerd.com/libsndfile/">
  <!ENTITY url_licenses "http://sourceforge.net/p/kwave/code/ci/HEAD/tree/LICENSES">
  <!ENTITY url_mailinglist "https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/kwave-devel">
  <!ENTITY url_ogg_vorbis "http://www.xiph.org">
  <!ENTITY url_readme "http://sourceforge.net/p/kwave/code/ci/HEAD/tree/README">
  <!ENTITY url_rfc2361 "http://www.ietf.org/rfc/rfc2361.txt">
  <!ENTITY url_sourceforge "http://sourceforge.net">
  <!ENTITY url_sox "http://sox.sourceforge.net/">
  <!ENTITY url_git_web_kde "http://commits.kde.org/kwave">
  <!ENTITY url_git_web_sf "http://sourceforge.net/p/kwave/code/commit_browser">
  <!ENTITY url_git_list_tags "http://sourceforge.net/p/kwave/code/ref/master~/tags/">
  <!ENTITY url_git_master "git://git.code.sf.net/p/kwave/code">
  <!ENTITY i18n-cmd_syntax "Sintaxe: ">
  <!ENTITY i18n-plugin_lbl_internal_name "Nome&nbsp;Interno:">
  <!ENTITY i18n-plugin_lbl_type "Tipo&nbsp;Plugin:">
  <!ENTITY i18n-plugin_lbl_commands "Comandos:">
  <!ENTITY i18n-plugin_lbl_description "Descrição:">
  <!ENTITY i18n-plugin_lbl_parameters "Parâmetros:">
  <!ENTITY i18n-plugin_lbl_file_types "Tipos&nbsp;de&nbsp;Ficheiros&nbsp;Suportados:">
  <!ENTITY i18n-plugin-lbl_file_type_description "Descrição:">
  <!ENTITY i18n-plugin-lbl_file_type_extensions "Extensões de&nbsp;Ficheiros:">
  <!ENTITY i18n-plugin-lbl_file_type_mime_types "Tipos&nbsp;MIME:">
  <!ENTITY i18n-plugin_lbl_meta_data "Meta&ndash;Dados&nbsp;Suportados:">
  <!ENTITY no-i18n-tag "">
  <!-- @COMMAND_ENTITIES_START@ -->
  <!ENTITY no-i18n-cmd_about_kde "about_kde">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_add_label "add_label">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_add_track "add_track">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_clipboard_flush "clipboard_flush">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_close "close">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_continue "continue">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_copy "copy">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_crop "crop">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_cut "cut">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_delayed "delayed">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_delete "delete">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_delete_label "delete_label">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_delete_track "delete_track">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_dump_metadata "dump_metadata">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_edit_label "edit_label">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_expandtolabel "expandtolabel">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_fileinfo "fileinfo">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_forward "forward">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_goto "goto">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_insert_at "insert_at">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_insert_track "insert_track">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_loadbatch "loadbatch">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_loop "loop">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_menu "menu">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_msgbox "msgbox">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_newsignal "newsignal">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_next "next">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_open "open">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_openrecent "openrecent">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_paste "paste">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_pause "pause">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_playback_start "playback_start">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_plugin "plugin">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_plugin_execute "plugin:execute">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_plugin_setup "plugin:setup">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_prev "prev">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_quit "quit">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_redo "redo">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_redo_all "redo_all">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_reenable_dna "reenable_dna">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_reset_toolbars "reset_toolbars">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_revert "revert">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_rewind "rewind">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_save "save">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_saveas "saveas">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_saveselect "saveselect">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_select_gui_type "select_gui_type">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_select_track_all "select_track:all">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_select_track_invert "select_track:invert">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_select_track_none "select_track:none">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_select_track_off "select_track:off">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_select_track_on "select_track:on">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_select_track_toggle "select_track:toggle">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_selectall "selectall">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_selectnext "selectnext">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_selectnextlabels "selectnextlabels">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_selectnone "selectnone">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_selectprev "selectprev">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_selectprevlabels "selectprevlabels">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_selecttoleft "selecttoleft">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_selecttoright "selecttoright">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_selectvisible "selectvisible">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_start "start">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_stop "stop">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_sync "sync">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_undo "undo">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_undo_all "undo_all">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_view_scroll_end "view:scroll_end">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_view_scroll_left "view:scroll_left">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_view_scroll_next "view:scroll_next">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_view_scroll_next_label "view:scroll_next_label">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_view_scroll_prev "view:scroll_prev">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_view_scroll_prev_label "view:scroll_prev_label">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_view_scroll_right "view:scroll_right">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_view_scroll_start "view:scroll_start">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_view_zoom_all "view:zoom_all">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_view_zoom_in "view:zoom_in">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_view_zoom_normal "view:zoom_normal">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_view_zoom_out "view:zoom_out">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_view_zoom_selection "view:zoom_selection">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_window_activate "window:activate">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_window_cascade "window:cascade">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_window_click "window:click">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_window_close "window:close">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_window_minimize "window:minimize">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_window_mousemove "window:mousemove">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_window_next_sub "window:next_sub">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_window_prev_sub "window:prev_sub">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_window_resize "window:resize">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_window_screenshot "window:screenshot">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_window_sendkey "window:sendkey">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_window_tile "window:tile">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_window_tile_vertical "window:tile_vertical">
  <!-- @COMMAND_ENTITIES_END@ -->
  <!-- @PLUGIN_ENTITIES_START@ -->
  <!ENTITY no-i18n-plugin_about "about">
  <!ENTITY no-i18n-plugin_amplifyfree "amplifyfree">
  <!ENTITY no-i18n-plugin_band_pass "band_pass">
  <!ENTITY no-i18n-plugin_codec_ascii "codec_ascii">
  <!ENTITY no-i18n-plugin_codec_audiofile "codec_audiofile">
  <!ENTITY no-i18n-plugin_codec_flac "codec_flac">
  <!ENTITY no-i18n-plugin_codec_mp3 "codec_mp3">
  <!ENTITY no-i18n-plugin_codec_ogg "codec_ogg">
  <!ENTITY no-i18n-plugin_codec_wav "codec_wav">
  <!ENTITY no-i18n-plugin_debug "debug">
  <!ENTITY no-i18n-plugin_fileinfo "fileinfo">
  <!ENTITY no-i18n-plugin_goto "goto">
  <!ENTITY no-i18n-plugin_insert_at "insert_at">
  <!ENTITY no-i18n-plugin_lowpass "lowpass">
  <!ENTITY no-i18n-plugin_memory "memory">
  <!ENTITY no-i18n-plugin_newsignal "newsignal">
  <!ENTITY no-i18n-plugin_noise "noise">
  <!ENTITY no-i18n-plugin_normalize "normalize">
  <!ENTITY no-i18n-plugin_notch_filter "notch_filter">
  <!ENTITY no-i18n-plugin_pitch_shift "pitch_shift">
  <!ENTITY no-i18n-plugin_playback "playback">
  <!ENTITY no-i18n-plugin_record "record">
  <!ENTITY no-i18n-plugin_reverse "reverse">
  <!ENTITY no-i18n-plugin_samplerate "samplerate">
  <!ENTITY no-i18n-plugin_saveblocks "saveblocks">
  <!ENTITY no-i18n-plugin_selectrange "selectrange">
  <!ENTITY no-i18n-plugin_sonagram "sonagram">
  <!ENTITY no-i18n-plugin_stringenter "stringenter">
  <!ENTITY no-i18n-plugin_volume "volume">
  <!ENTITY no-i18n-plugin_zero "zero">
  <!-- @PLUGIN_ENTITIES_END@ -->
  <!-- unicode characters, before URL encoding -->
  <!ENTITY no-i18n-unicode-0x0020 "&#x0020;">
  <!ENTITY no-i18n-unicode-0x0021 "&#x0021;">
  <!ENTITY no-i18n-unicode-0x0022 "&#x0022;">
  <!ENTITY no-i18n-unicode-0x0023 "&#x0023;">
  <!ENTITY no-i18n-unicode-0x0024 "&#x0024;">
  <!ENTITY no-i18n-unicode-0x0025 "&#x0025;">
  <!ENTITY no-i18n-unicode-0x0026 "&amp;">
  <!ENTITY no-i18n-unicode-0x0027 "&#x0027;">
  <!ENTITY no-i18n-unicode-0x0028 "&#x0028;">
  <!ENTITY no-i18n-unicode-0x0029 "&#x0029;">
  <!ENTITY no-i18n-unicode-0x002A "&#x002A;">
  <!ENTITY no-i18n-unicode-0x002B "&#x002B;">
  <!ENTITY no-i18n-unicode-0x002C "&#x002C;">
  <!ENTITY no-i18n-unicode-0x002D "&#x002D;">
  <!ENTITY no-i18n-unicode-0x002E "&#x002E;">
  <!ENTITY no-i18n-unicode-0x002F "&#x002F;">
  <!ENTITY no-i18n-unicode-0x003A "&#x003A;">
  <!ENTITY no-i18n-unicode-0x003B "&#x003B;">
  <!ENTITY no-i18n-unicode-0x003C "&lt;">
  <!ENTITY no-i18n-unicode-0x003D "&#x003D;">
  <!ENTITY no-i18n-unicode-0x003E "&gt;">
  <!ENTITY no-i18n-unicode-0x003F "&#x003F;">
  <!ENTITY no-i18n-unicode-0x0040 "&#x0040;">
  <!ENTITY no-i18n-unicode-0x005B "&#x005B;">
  <!ENTITY no-i18n-unicode-0x005C "&#x005C;">
  <!ENTITY no-i18n-unicode-0x005D "&#x005D;">
  <!ENTITY no-i18n-unicode-0x005E "&#x005E;">
  <!ENTITY no-i18n-unicode-0x005F "&#x005F;">
  <!ENTITY no-i18n-unicode-0x0060 "&#x0060;">
  <!ENTITY no-i18n-unicode-0x007B "&#x007B;">
  <!ENTITY no-i18n-unicode-0x007C "&#x007C;">
  <!ENTITY no-i18n-unicode-0x007D "&#x007D;">
  <!ENTITY no-i18n-unicode-0x007E "&#x007E;">
  <!-- URL encoded ASCII characters -->
  <!ENTITY no-i18n-urlenc-20 "&#x0025;20">
  <!ENTITY no-i18n-urlenc-21 "&#x0025;21">
  <!ENTITY no-i18n-urlenc-22 "&#x0025;22">
  <!ENTITY no-i18n-urlenc-23 "&#x0025;23">
  <!ENTITY no-i18n-urlenc-24 "&#x0025;24">
  <!ENTITY no-i18n-urlenc-25 "&#x0025;25">
  <!ENTITY no-i18n-urlenc-26 "&#x0025;26">
  <!ENTITY no-i18n-urlenc-27 "&#x0025;27">
  <!ENTITY no-i18n-urlenc-28 "&#x0025;28">
  <!ENTITY no-i18n-urlenc-29 "&#x0025;29">
  <!ENTITY no-i18n-urlenc-2A "&#x0025;2A">
  <!ENTITY no-i18n-urlenc-2B "&#x0025;2B">
  <!ENTITY no-i18n-urlenc-2C "&#x0025;2C">
  <!ENTITY no-i18n-urlenc-2D "&#x0025;2D">
  <!ENTITY no-i18n-urlenc-2F "&#x0025;2F">
  <!ENTITY no-i18n-urlenc-3A "&#x0025;3A">
  <!ENTITY no-i18n-urlenc-3B "&#x0025;3B">
  <!ENTITY no-i18n-urlenc-3C "&#x0025;3C">
  <!ENTITY no-i18n-urlenc-3D "&#x0025;3D">
  <!ENTITY no-i18n-urlenc-3E "&#x0025;3E">
  <!ENTITY no-i18n-urlenc-3F "&#x0025;3F">
  <!ENTITY no-i18n-urlenc-40 "&#x0025;40">
  <!ENTITY no-i18n-urlenc-5B "&#x0025;5B">
  <!ENTITY no-i18n-urlenc-5C "&#x0025;5C">
  <!ENTITY no-i18n-urlenc-5D "&#x0025;5D">
  <!ENTITY no-i18n-urlenc-5E "&#x0025;5E">
  <!ENTITY no-i18n-urlenc-5F "&#x0025;5F">
  <!ENTITY no-i18n-urlenc-60 "&#x0025;60">
  <!ENTITY no-i18n-urlenc-7B "&#x0025;7B">
  <!ENTITY no-i18n-urlenc-7C "&#x0025;7C">
  <!ENTITY no-i18n-urlenc-7D "&#x0025;7D">
  <!ENTITY no-i18n-urlenc-7E "&#x0025;7E">
  <!-- @FILEINFO_ENTITIES_START@ -->
  <!ENTITY i18n-INF_ALBUM "Álbum">
  <!ENTITY i18n-INF_ANNOTATION "Anotação">
  <!ENTITY i18n-INF_ARCHIVAL "Localização do arquivo">
  <!ENTITY i18n-INF_AUTHOR "Autor">
  <!ENTITY i18n-INF_BITRATE_LOWER "Taxa de Dados Inferior">
  <!ENTITY i18n-INF_BITRATE_MODE "Modo da Taxa de Dados">
  <!ENTITY i18n-INF_BITRATE_NOMINAL "Taxa de Dados">
  <!ENTITY i18n-INF_BITRATE_UPPER "Taxa de Dados Superior">
  <!ENTITY i18n-INF_BITS_PER_SAMPLE "Bits por Amostra">
  <!ENTITY i18n-INF_CD "CD">
  <!ENTITY i18n-INF_CDS "CDS">
  <!ENTITY i18n-INF_COMMISSIONED "Com Comissão">
  <!ENTITY i18n-INF_COMMENTS "Comentários">
  <!ENTITY i18n-INF_COMPRESSION "Compressão">
  <!ENTITY i18n-INF_CONTACT "Contacto">
  <!ENTITY i18n-INF_COPYRIGHT "'Copyright'">
  <!ENTITY i18n-INF_COPYRIGHTED "Com 'Copyright'">
  <!ENTITY i18n-INF_CREATION_DATE "Data">
  <!ENTITY i18n-INF_ENGINEER "Engenheiro">
  <!ENTITY i18n-INF_ESTIMATED_LENGTH "Duração Estimada">
  <!ENTITY i18n-INF_FILENAME "Nome do Ficheiro">
  <!ENTITY i18n-INF_FILESIZE "Tamanho do Ficheiro">
  <!ENTITY i18n-INF_GENRE "Género">
  <!ENTITY i18n-INF_ISRC "ISRC">
  <!ENTITY i18n-INF_KEYWORDS "Palavras-Chave">
  <!ENTITY i18n-INF_LABELS "Legendas">
  <!ENTITY i18n-INF_LENGTH "Duração">
  <!ENTITY i18n-INF_LICENSE "Licença">
  <!ENTITY i18n-INF_MEDIUM "Meio">
  <!ENTITY i18n-INF_MIMETYPE "Tipo MIME">
  <!ENTITY i18n-INF_MPEG_EMPHASIS "Ênfase">
  <!ENTITY i18n-INF_MPEG_LAYER "Nível">
  <!ENTITY i18n-INF_MPEG_MODEEXT "Extensão do Modo">
  <!ENTITY i18n-INF_MPEG_VERSION "Versão">
  <!ENTITY i18n-INF_NAME "Nome">
  <!ENTITY i18n-INF_OPUS_FRAME_LEN "Tamanho da Trama Opus">
  <!ENTITY i18n-INF_ORGANIZATION "Organização">
  <!ENTITY i18n-INF_ORIGINAL "Original">
  <!ENTITY i18n-INF_PERFORMER "Artista">
  <!ENTITY i18n-INF_PRIVATE "Privado">
  <!ENTITY i18n-INF_PRODUCT "Produto">
  <!ENTITY i18n-INF_SAMPLE_FORMAT "Formato da Amostra">
  <!ENTITY i18n-INF_SAMPLE_RATE "Taxa de Amostragem">
  <!ENTITY i18n-INF_SOFTWARE "'Software'">
  <!ENTITY i18n-INF_SOURCE "Origem">
  <!ENTITY i18n-INF_SOURCE_FORM "Formato da origem">
  <!ENTITY i18n-INF_SUBJECT "Assunto">
  <!ENTITY i18n-INF_TECHNICAN "Técnico">
  <!ENTITY i18n-INF_TRACK "Faixa">
  <!ENTITY i18n-INF_TRACKS "Faixas">
  <!ENTITY i18n-INF_CHANNELS "Canais">
  <!ENTITY i18n-INF_VBR_QUALITY "Qualidade de Base">
  <!ENTITY i18n-INF_VERSION "Versão">
  <!-- @FILEINFO_ENTITIES_END@ -->
]>

<book lang="&language;">

<bookinfo>
    <title
>O Manual do &kwave;</title>

    <authorgroup>
	<author
><firstname
>Thomas</firstname
> <surname
>Eschenbacher</surname
> <affiliation
> <address
><email
>thomas.eschenbacher@gmx.de</email
></address>
	    </affiliation>
	</author>

	<othercredit role="translator"
><firstname
>José</firstname
><surname
>Pires</surname
><affiliation
><address
><email
>zepires@gmail.com</email
></address
></affiliation
><contrib
>Tradução</contrib
></othercredit
> 

    </authorgroup>

    <copyright
><year
>1998-2000</year
><holder
>Martin Wilz</holder
></copyright>
    <copyright
><year
>&version_year;</year
><holder
>Thomas Eschenbacher</holder
></copyright>

    <legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>

    <date
>2016-06-26</date>
    <releaseinfo
>&kwave; 0.9.2</releaseinfo>

    <abstract
><para
>O &kwave; é um editor de som simples do &kf5-full;.</para
></abstract>

    <keywordset>
	<keyword
>KDE</keyword>
	<keyword
>KF5</keyword>
	<keyword
>multimédia</keyword>
	<keyword
>som</keyword>
	<keyword
>áudio</keyword>
	<keyword
>Kwave</keyword>
	<keyword
>wav</keyword>
	<keyword
>editor</keyword>
	<keyword
>gravar</keyword>
	<keyword
>reproduzir</keyword>
	<keyword
>audiograma</keyword>
	<keyword
>FFT</keyword>
	<keyword
>Linux</keyword>
    </keywordset>
</bookinfo>

<!-- ###################################################################### -->
<!-- ### Chapter: Introduction                                          ### -->
<!-- ###################################################################### -->

<chapter id="introduction"
><title
>Introdução</title>

    <para
>Este é o "&kwave;", um editor de som simples para o &kf5-full;. As suas funcionalidades incluem: <itemizedlist>
    	<listitem
><para
>uma interface de utilizador que pode mudar para SDI, MDI ou páginas </para
></listitem>
    	<listitem
><para
>funções de corte, cópia e colagem simples </para
></listitem>
    	<listitem
><para
>desfazer/refazer em vários níveis </para
></listitem>
<!-- @TODO@   	<listitem
><para>
	    simple filter design tools
	</para
></listitem
> -->
<!-- @TODO@    	<listitem
><para>
	    a small editor for additive synthesis
	</para
></listitem
> -->
	<listitem
><para
>legendagem dos sinais </para
></listitem>
    	<listitem
><para
>Funcionalidade de gravação, incluindo a pré-gravação </para
></listitem>
    	<listitem
><para
>Reprodução através do Qt, PulseAudio, ALSA e OSS </para
></listitem>
    	<listitem
><para
>Gravação através do PulseAudio, ALSA e OSS </para
></listitem>
    	<listitem
><para
>Importação/exportação para MP3 </para
></listitem>
    	<listitem
><para
>Importação/exportação para Ogg/Vorbis e Opus </para
></listitem>
    	<listitem
><para
>Importação/exportação para FLAC </para
></listitem>
    	<listitem
><para
>algumas funções de análise como o Audiograma </para
></listitem>
    	<listitem
><para
>usa internamente a precisão de 24 bits para os dados de amostras </para
></listitem>
    	<listitem
><para
>taxas de amostragem arbitrárias </para
></listitem>
    	<listitem
><para
>suporte para a edição de ficheiros multi-canais </para
></listitem>
    	<listitem
><para
>reprodução de ficheiros de áudio multi-canais (o resultado do áudio será misturado para mono ou estéreo, se necessário) </para
></listitem>
	<listitem
><para
>extensível através de uma interface simples por 'plugins' </para
></listitem>
	<listitem
><para
>importação/exportação de outros formatos de áudio através da biblioteca <ulink url="&url_libaudiofile;"
>audiofile</ulink
> </para
></listitem>
	</itemizedlist>
    </para>

    <para
>Se estiver interessado no que está feito e está ainda por ser feito, então veja os ficheiros <filename
>CHANGES</filename
> e <filename
>TODO</filename
> que vêm incluídos no pacote de código. A ajuda e críticas construtivas são sempre bem-vindas. </para>

<!-- ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<!-- +++ Section: Kwave Resources                                       +++ -->
<!-- ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->

    <sect1 id="resources">
    <title
>Recursos do &kwave;</title>

    <para
>Como tal, se quiser entrar em contacto com os programadores, se precisa de mais alguma ajuda a usar o &kwave;, enviar correcções, relatórios de erros ou outras coisas, os seguintes recursos poderão ser interessantes para si: </para>

    <itemizedlist>
        <listitem
><para
>Página Web do Projecto<anchor id="project-homepage"/></para
><para
>Para mais informações sobre versões actualizadas ou outras informações sobre este projecto, dê uma vista de olhos na <ulink url="&url_homepage;"
>página Web do &kwave;</ulink
> </para
></listitem>
        <listitem
><para
>Lista de Correio<anchor id="mailing-list"/></para
><para
>Se precisar de alguma ajuda na utilização do &kwave; ou se quiser envolver-se no desenvolvimento, junte-se à lista de correio de desenvolvimento do Kwave, indo para tal a <ulink url="&url_mailinglist;"
> "&url_mailinglist;"</ulink
>. </para
></listitem>
	<listitem
><para
>Repositório de GIT<anchor id="git-repository"/> </para>
	<para
>Existe também um novo repositório de Git alojado nos servidores do KDE, bem como uma réplica alojada no <ulink url="&url_sourceforge;"
>SourceForge</ulink
>, onde poderá obter o código da última versão em desenvolvimento. Para obter instruções de acesso ao repositório, veja o capítulo sobre a <link linkend="building_rpm_from_git"
>compilação a partir do GIT</link
>. Também existe uma boa interface Web do Git no <ulink url="&url_git_web_kde;"
>KDE</ulink
> e no <ulink url="&url_git_web_sf;"
>SourceForge</ulink
> que poderá usar para navegar pelo código. </para
></listitem>
    </itemizedlist>

    </sect1>

<!-- ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<!-- +++ Section: Revision History                                      +++ -->
<!-- ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->

    <sect1 id="changes">
    <title
>Histórico de Versões do &kwave;</title>

    <para
>Este projecto foi iniciado pelo Martin Wilz no Verão de 1998 e foi desenvolvido e melhorado por ele e por outras pessoas. Em Novembro de 1999, o Thomas Eschenbacher começou a corrigir alguns pequenos erros aqui e ali e foi aprofundando a sua acção no código-fonte do programa. Até hoje estendeu, remodelou ou refez praticamente todos os componentes do programa, gastando bastante tempo a melhorá-lo. </para>

    <para
>Desde o &kwave; v0.8.0, o registo de alterações não vem mais incluído neste manual. Como tal, se estiver interessado numa lista de alterações, poderá ver o histórico completo aqui: <ulink url="&url_changelog;"
> &url_changelog;</ulink
> ou navegar você mesmo pelo código, usando a <ulink url="&url_git_web_kde;"
>interface Web do GIT</ulink
>. </para>

    <para
>A versão v0.9.0 do &kwave; é a primeira versão alojada no KDE (kdereview) e nos servidores da SourceForge, seguida pela v0.9.1, sendo a primeira versão de &kf5-full;. </para>

    <!-- changelog cut out, this gives a smaller online help
         and *much* less work for the translators... -->

    </sect1>
</chapter>

<!-- ###################################################################### -->
<!-- ### Chapter: Installation                                          ### -->
<!-- ###################################################################### -->

<chapter id="installation"
><title
>Instalação</title>

<!-- ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<!-- +++ Section: Getting Kwave                                         +++ -->
<!-- ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->

    <sect1 id="getting"
><title
>Como obter o &kwave;</title>

    <para
>O &kwave; tem uma página Web própria em <ulink url="&url_homepage;"
>&url_homepage;</ulink
>. Aqui poderá encontrar mais informações sobre o projecto, assim como informações acerca das versões estáveis e actualizadas de desenvolvimento. </para>
    <para
>Também existe uma página do projecto KDE em <ulink url="&url_kde_project;"
>&url_kde_project;</ulink
>, a qual será principalmente interessante para os programadores. </para>

    <para
>Se quiser obter uma dada versão do &kwave;, terá a hipótese de visitar <ulink url="&url_download;"
>&url_download;</ulink
> e <itemizedlist>
	<listitem
><para
>transferir um pacote binário com a última versão estável e, caso exista um para a sua distribuição, </para
></listitem>
	<listitem
><para
>transferir um pacote RPM de código para a última versão estável, </para
></listitem>
	<listitem
><para
>compilar você mesmo, a partir de um pacote .tar.bz2 com o código-fonte da última versão estável, </para
></listitem>
	<listitem
><para
>compilar você mesmo, a partir da última versão do código no GIT. </para
></listitem>
	</itemizedlist>
    </para>

    <para
>Não tenha medo; compilar o Kwave deverá ser bastante simples, mesmo que não seja um programador. Apenas precisa de instalar alguns pacotes de desenvolvimento e de algum tempo. </para>

    </sect1>

<!-- ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<!-- +++ Section: Requirements                                          +++ -->
<!-- ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->

    <sect1 id="requirements"
><title
>Requisitos</title>

    <para
>Para poder usar com sucesso o &kwave;, precisa de: <itemizedlist>
	    <listitem
><para
>um computador a correr Linux (o &kwave; também poderá correr sob outro sistema operativo, mas nunca foi testado de forma intensiva; diga-nos alguma coisa se o conseguir colocar a funcionar noutra plataforma / sistema operativo) </para
></listitem>
	    <listitem
><para
>reprodução de som a funcionar (não é realmente necessário para usar, mas o que iria fazer com um editor de som se não conseguir <emphasis
>ouvir</emphasis
> o resultado do seu trabalho?) </para
></listitem>
	    <listitem
><para
>As Plataformas do KDE 5.2 (KF5) ou superior (pelo menos as bibliotecas; caso utilize um outro ambiente de trabalho diferente, poderá também executar o &kwave; se as bibliotecas adequadas estiverem instaladas). </para
></listitem>
	    <listitem
><para
>Qt-5.4 ou superior (normalmente vem como uma dependência do KF5) </para
></listitem>
	    <listitem
><para
>ALSA 1.0.14 ou superior (para a gravação/reprodução) </para
></listitem>
	    <listitem
><para
>PulseAudio 4.0 ou superior (para a gravação/reprodução) </para
></listitem>
	    <listitem
><para
>id3lib-3.8.1 ou superior (para as marcas ID3) </para
></listitem>
	    <listitem
><para
>mad-0.15 ou superior (opcional - para a importação/exportação de MP3) </para
></listitem>
	    <listitem
><para
>flac-1.2.0 ou superior (para a importação/exportação de FLAC) </para
></listitem>
            <listitem
><para
>libsamplerate-0.1.3 ou superior (conversão de taxas de amostragem) </para
></listitem>
	</itemizedlist>
    </para>

    <para
>Para uma lista mais completa e actualizada, por favor consulte o ficheiro <ulink url="&url_readme;"
>'README'</ulink
> que vem incluído na distribuição do código. Este ficheiro também contém algumas sugestões especiais para colocar o &kwave; em execução e/ou compilar o &kwave; em algumas distribuições. </para>

    <para
>Se pretender compilar o &kwave; a partir do código-fonte, será necessário pelo menos: <itemizedlist>
	    <listitem
><para
><ulink url="&url_cmake;"
>cmake</ulink
>-2.8.12 ou posterior </para
></listitem>
	    <listitem
><para
>Um compilado de C/C++ recente. O GCC-4.x funciona perfeitamente, sendo que algumas versões mais recentes ou antigas (como o gcc-5.0) também poderão funcionar. </para
></listitem>
	    <listitem
><para
>O ambiente de desenvolvimento da glibc2 (libc-6). Nos sistemas SuSE, o pacote chama-se "libc", mas noutros sistemas poder-se-á chamar "libc-devel". </para
></listitem>
	    <listitem
><para
>Pacotes de desenvolvimento do Qt5 e KF5 </para
></listitem>
	    <listitem
><para
>pulseaudio-0.9.16 ou posterior </para
></listitem>
	    <listitem
><para
>id3lib-devel-3.8.1 ou posterior </para
></listitem>
	    <listitem
><para
>fftw-3.0 ou posterior </para
></listitem>
	    <listitem
><para
>mad-devel-0.15 ou posterior (se tiver permissão para usar o código para MP3) </para
></listitem>
	    <listitem
><para
>flac-devel-1.2.0 ou posterior </para
></listitem>
	    <listitem
><para
>Caso pretenda obter o código-fonte do  &kwave; a partir do GIT, irá também necessitar de um pacote do 'git' actual. </para
></listitem>
	    <listitem
><para
>...muitos outros pacotes; por favor, dê uma vista de olhos no ficheiro <ulink url="&url_readme;"
>'README'</ulink
> que vem incluído no pacote de código-fonte. </para
></listitem>
	</itemizedlist>
    </para>

    </sect1>

<!-- ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<!-- +++ Section: Manual Compilation                                    +++ -->
<!-- ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->

    <sect1 id="manual_compilation"
><title
>Compilação e Instalação Manual</title>

    <para
>Desde a versão 0.7.10, o &kwave; usa o <ulink url="&url_cmake;"
>cmake</ulink
>, um sistema de compilação que também é usado pelo próprio KDE. Como tal, se souber como compilar outras aplicações do KDE, não deverá ter problemas a compilar o &kwave;. Se tiver alguns problemas, por favor comunique-os na <link linkend="mailing-list"
>lista de correio</link
> do &kwave;. </para>

    <para
>Para poder compilar e instalar o &kwave; no seu sistema, uma boa prática é fazer uma compilação <emphasis
>fora-da-árvore</emphasis
>. Isto significa que você guarda o código do &kwave; numa pasta e compila o pacote noutra pasta (temporária). </para>

    <para
>Por exemplo, assumindo que o seu código já está descomprimido em <filename
><replaceable
>$HOME/src/kwave-&version;</replaceable
></filename
>, poderá fazer o seguinte: <screen width="50" format="linespecific">
<prompt
>% </prompt
><command
>mkdir /tmp/kwave-build</command>
<prompt
>% </prompt
><command
>cd /tmp/kwave-build</command>
<prompt
>% </prompt
><command
>cmake <replaceable
>$HOME/src/kwave-&version;</replaceable
> <replaceable
>[opções de compilação]</replaceable
></command>
<prompt
>% </prompt
><command
>make</command>
<prompt
>% </prompt
><command
>su root -c "make install"</command>
</screen
> (A indicação das opções de compilação é uma forma de activar ou desactivar determinadas funcionalidades. Veja a seguinte secção para consultar algumas descrições) </para>

    </sect1>

<!-- ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<!-- +++ Section: Build options                                         +++ -->
<!-- ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->

    <sect1 id="build_options"
><title
>Opções de compilação</title>

	<para
>Ao indicar as opções de compilação, poderá activar ou desactivar algumas funcionalidades do &kwave;, como a exclusão de alguns componentes ou 'plugins' do pacote gerado. Aqui está uma lista com as opções disponíveis: <itemizedlist>
		<listitem
><para
>O <literal
>WITH_ALSA</literal
> activa a reprodução/gravação com o ALSA [<literal
>on</literal
>/<literal
>off</literal
>, por omissão=<literal
>on</literal
>] </para
></listitem>
		<listitem id="CMAKE_WITH_DEBUG"
><para
>O <literal
>WITH_DEBUG</literal
> compila uma versão para depuração [<literal
>on</literal
>/<literal
>off</literal
>, por omissão=<literal
>off</literal
>] </para
></listitem>
		<listitem
><para
>O <literal
>WITH_DOC</literal
> compila a documentação 'online' [<literal
>on</literal
>/<literal
>off</literal
>, por omissão=<literal
>on</literal
>] </para
></listitem>
		<listitem
><para
>O <literal
>WITH_FLAC</literal
> activa o suporte para ficheiros FLAC [<literal
>on</literal
>/<literal
>off</literal
>, por omissão=<literal
>on</literal
>] </para
></listitem>
		<listitem
><para
>O <literal
>WITH_MP3</literal
> activa o suporte para os ficheiros MP3 [<literal
>on</literal
>/<literal
>off</literal
>, por omissão=<literal
>off</literal
>] Lembre-se por favor que precisa de permissão para usar o código coberto pelas patentes de 'software' do MP3! </para
></listitem>
		<listitem
><para
>O <literal
>WITH_OGG_OPUS</literal
> activa o suporte para os ficheiros Ogg/Opus [<literal
>on</literal
>/<literal
>off</literal
>, por omissão=<literal
>on</literal
>] </para
></listitem>
		<listitem
><para
>O <literal
>WITH_OGG_VORBIS</literal
> activa o suporte para os ficheiros Ogg/Vorbis [<literal
>on</literal
>/<literal
>off</literal
>, por omissão=<literal
>on</literal
>] </para
></listitem>
		<listitem
><para
>O <literal
>WITH_OPTIMIZED_MEMCPY</literal
> usa uma versão optimizada do 'memcpy', disponível para as plataformas X86, X86_64 e PPC [<literal
>on</literal
>/<literal
>off</literal
>, por omissão=<literal
>on</literal
>] </para
></listitem>
		<listitem
><para
>O <literal
>WITH_OSS</literal
> activa a reprodução/gravação com o OSS [<literal
>on</literal
>/<literal
>off</literal
>, por omissão=<literal
>on</literal
>] </para
></listitem>
		<listitem
><para
>O <literal
>WITH_PULSEAUDIO</literal
> activa a reprodução/gravação com o PulseAudio [<literal
>on</literal
>/<literal
>off</literal
>, por omissão=<literal
>on</literal
>] </para
></listitem>
		<listitem
><para
><literal
>WITH_QT_AUDIO</literal
> activa a reprodução com o Qt Multimedia [<literal
>on</literal
>/<literal
>off</literal
>, por omissão=<literal
>on</literal
>] </para
></listitem>
	    </itemizedlist>
	</para>

	<para
>Estas opções poderão ser passadas ao <literal
><command
>cmake</command
></literal
> com a sintaxe <command
><literal
>-D</literal
><replaceable
>opção</replaceable
><literal
>=</literal
><replaceable
>valor</replaceable
></command
>. Por exemplo, se quiser activar o suporte para MP3, poderá passar a opções correspondente ao seguinte: <screen width="70" format="linespecific"
><prompt
>% </prompt
><command
>cmake <replaceable
>[pasta do código]</replaceable
> -DWITH_MP3=ON <replaceable
>[outras opções...]</replaceable
></command
>
</screen>
	</para>
    </sect1>

<!-- ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<!-- +++ Section: Building RPM packages from tar.bz2 archives           +++ -->
<!-- ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->

    <sect1 id="building_rpm_from_tarbz2">
    <title
>Criar pacotes RPM a partir dos pacotes .tar.bz2</title>

    <sect2 id="building_with_rpm_ta">
    <title
>Com um 'rpmbuild -ta' funcional</title>

    <para
>Se estiver a executar um sistema com suporte para RPM, a forma preferida de instalar o &kwave; no seu sistema será a criação de um pacote RPM adequado. Primeiro que tudo, deverá obter o código actual do &kwave;, seja com um pacote 'tar.bz2' da página de transferências do &kwave; ou extrair uma cópia actualizada com o <link linkend="git-repository"
>GIT</link
> (como descrito no <link linkend="git_checkout"
>capítulo sobre o GIT</link
>) e ler o capítulo <link linkend="building_rpm_from_git"
>seguinte</link
>. </para>

    <para
>Se tiver transferido os pacotes tar.bz2 do &kwave;, crie e instale os RPM's de acordo com os seguintes passos (onde a <replaceable
>[arquitectura]</replaceable
> representa a plataforma para a qual compilou o pacote, podendo ser algo do tipo <literal
>i586</literal
>, <literal
>i686</literal
>, <literal
>sparc</literal
> ou outra coisa qualquer, e o <replaceable
>XXX</replaceable
> corresponde ao número da versão que transferiu). </para>

    <para
>Para criar o pacote do &kwave; e instalá-lo, faça o seguinte: <screen width="70" format="linespecific"
><prompt
>% </prompt
><command
>rpmbuild -ta <replaceable
>kwave-XXX.tar.bz2</replaceable
></command>
<prompt
>% </prompt
><command
>rpm -i <replaceable
>/usr/src/redhat/RPMS/[arch]/kwave-XXX.[arch].rpm</replaceable
></command
>
</screen>
    </para>

    <note
><para
><emphasis
>Nota para os utilizadores da SuSE: </emphasis
> terá de indicar a pasta <filename
>/usr/src/packages</filename
> em vez da <filename
>/usr/src/redhat</filename
> ! </para
></note>

    <para
>Se não tiver visto nenhuns erros, então é tudo, podendo então ignorar o resto do capítulo. Se o RPM não conseguiu compilar os pacotes e disse algo do tipo "ficheiro spec não encontrado", então prossiga e leia o resto desta secção. </para>

    </sect2>

    <sect2 id="rpm_build_with_broken_rpm">
    <title
>Com um suporte do 'rpmbuild -ta' com problemas</title>

    <para
><anchor id="manual_rpm_creation"/> Se não conseguir colocar o <command
>rpmbuild -ta</command
> a funcionar, aqui estão os passos para o criar manualmente (da forma mais difícil): </para>

    <orderedlist>
	<listitem
><para
>Vá para a pasta de topo do seu RPM. Normalmente é a <filename
>/usr/src/redhat</filename
> para a distribuição RedHat ou a <filename
>/usr/src/packages</filename
>, no caso da distribuição SuSE. <screen width="70" format="linespecific"
><prompt
>% </prompt
><command
>cd /usr/src/<replaceable
>redhat</replaceable
></command
>
</screen>
	</para
></listitem>

	<listitem
><para
>Coloque o pacote 'tar.bz2' na sub-pasta SOURCES (tem de substituir o "algures" pela pasta real onde se encontram os ficheiros, como é óbvio). <screen width="70" format="linespecific"
><prompt
>% </prompt
><command
>cp <replaceable
>/algures/kwave-XXX.tar.bz2</replaceable
> SOURCES</command
>
</screen>
	</para
></listitem>

	<listitem
><para
>Extraia o ficheiro 'spec' dos pacotes e coloque-o na sub-pasta SPEC. <screen width="70" format="linespecific"
><prompt
>% </prompt
><command
>tar -xOjf SOURCES/<replaceable
>kwave-XXX.tar.bz2</replaceable
> \*.spec 
> SPECS/kwave.spec</command
>
</screen>
	</para
></listitem>

	<listitem
><para
>Deixe o 'rpm' fazer a tarefa de compilação e gerar o RPM do &kwave;. Se só quiser criar um pacote binário, poderá indicar <literal
>-bb</literal
> em vez de <literal
>-ba</literal
>, ou apenas <literal
>-bs</literal
> para criar apenas um pacote de código-fonte. <screen width="70" format="linespecific"
><prompt
>% </prompt
><command
>rpmbuild -ba SPECS/kwave.spec</command
>
</screen>
	</para
></listitem>

	<listitem
><para
>Se tudo correr OK, poderá instalar o RPM binário do &kwave;, que estará na pasta BUILD. Se já tiver uma versão instalada do  &kwave;, por favor remova-a primeiro ou use o parâmetro <literal
>-U</literal
> em vez do <literal
>-i</literal
> para a actualização, em vez da instalação. <screen width="70" format="linespecific"
><prompt
>% </prompt
><command
>rpm -ivh BUILD/<replaceable
>[arquitectura]/kwave-XXX.[arquitectura].rpm</replaceable
></command
>
</screen>
	</para
></listitem>

    </orderedlist>

    </sect2>
    </sect1>

<!-- ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<!-- +++ Section: Building RPM packages from GIT                        +++ -->
<!-- ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->

    <sect1 id="building_rpm_from_git">
    <title
>Compilar os pacotes RPM a partir do GIT</title>

    <sect2 id="git_checkout"
><title
>Obter o código-fonte</title>

    <para
>Para extrair inicialmente o código-fonte, precisa de algum espaço em disco (cerca de 25 MB) numa pasta à sua escolha, do pacote do Git da sua distribuição favorita e de acesso completo à Internet. Se tiver mensagens de erro sobre ligações recusadas, provavelmente escreveu algo de errado ou então o seu fornecedor não lhe deu o acesso total. Um bom local para os ficheiros do código será em <filename
>"$HOME/src"</filename
>. </para>

    <orderedlist>
    <listitem
><para
>Primeiro crie a pasta que irá receber a sub-pasta com o código do &kwave; e entre para dentro dela: <screen width="40" format="linespecific"
><prompt
>% </prompt
><command
>mkdir -p <replaceable
>$HOME/src</replaceable
></command>
<prompt
>% </prompt
><command
>cd <replaceable
>$HOME/src</replaceable
></command
>
</screen>
    </para
></listitem>
    <listitem>
	<para
>Depois obtenha o último código-fonte do servidor de Git: <screen width="70" format="linespecific"
><prompt
>% </prompt
><command
>git clone &url_git_master; kwave</command
>
</screen>
	</para>
	<para
>ou poderá obter uma versão específica com os seguintes comandos: <screen width="70" format="linespecific">
    <prompt
>% </prompt
><command
>git clone &url_git_master; kwave</command>
    <prompt
>% </prompt
><command
>cd kwave</command>
    <prompt
>% </prompt
><command
>git checkout tags/<replaceable
>[marca-versão]</replaceable
> </command>
</screen
> Poderá descobrir os nomes das marcas de versões na página Web do Git em <ulink url="&url_git_list_tags;"
> &url_git_list_tags;</ulink
>. As marcas das versões são sempre composta da palavra <literal
>Release-</literal
> e do número da versão, com sublinhados em vez de pontos. Por exemplo,  "<literal
>Release-&version_tag;</literal
>" para a v&version;. </para>
    </listitem>
    </orderedlist>

    <warning
><para
><emphasis
>Não deverá</emphasis
> existir nenhuma pasta chamada <filename
>kwave</filename
> na pasta para onde deseja transferir o código. Caso contrário, o programa 'git' irá avisar sobre ficheiros já existentes, pelo que a transferência não irá funcionar. </para
></warning>

    </sect2>

    <sect2 id="git_update"
><title
>Actualizar o código mais recente do Git</title>
    <para
>O procedimento descrito na secção anterior só é necessário uma vez. Por mais actualizações, é muito mais simples. Basta entrar na pasta onde tem o código extraído e fazer o seguinte para se actualizar para a última versão: <screen width="40" format="linespecific">
<prompt
>% </prompt
><command
>git pull</command>
</screen
> Depois, vá para a secção seguinte e compile como de costume. </para>
    <note
><para
>Se achar que fez algo de errado com a sua estrutura local de código ou se existirem conflitos durante a actualização e quiser começar a partir de um estado limpo, poderá fazer o seguinte para eliminar todas as alterações locais e voltar para a última versão da ramificação 'master': <screen width="40" format="linespecific"
><prompt
>% </prompt
><command
>git clean --force -d</command>
<prompt
>% </prompt
><command
>git reset --hard</command>
<prompt
>% </prompt
><command
>git checkout <replaceable
>master</replaceable
></command
>
</screen>
    </para
></note>
    </sect2>

    <sect2 id="git_compiling"
><title
>Compilar</title>
    <para
>A compilação de um pacote RPM a partir de uma imagem do GIT é bastante simples. O procedimento é quase o mesmo que foi descrito na secção anterior e, como tal, infelizmente também tem o mesmo problema com o <command
>rpmbuild -ta</command
> que o nosso método usa a nível interno. Como no capítulo anterior a <replaceable
>[arquitectura]</replaceable
> representa a plataforma para a qual compilou o pacote, podendo ser algo do tipo <literal
>i586</literal
>, <literal
>i686</literal
>, <literal
>sparc</literal
> ou outra coisa qualquer, e o <replaceable
>XXX</replaceable
> corresponde ao número da versão que transferiu. </para>

    <note
><para
><emphasis
>Nota para os utilizadores da SuSE: </emphasis
> aqui também terá de indicar a pasta <filename
>/usr/src/packages</filename
> em vez da <filename
>/usr/src/redhat</filename
>! </para
></note>

    <para
>Assumindo que já está na pasta de topo do que transferiu a partir do Git, faça o seguinte para criar uma Makefile, o pacote do &kwave; e instalá-lo. Se já tiver instalada uma versão do &kwave;, remova-a primeiro ou use o <command
>rpm -U</command
> em vez do <command
>rpm -i</command
> para actualizar o pacote, em vez de o instalar. <screen width="70" format="linespecific"
><prompt
>% </prompt
><command
>mkdir /tmp/kwave-build</command>
<prompt
>% </prompt
><command
>cd /tmp/kwave-build</command>
<prompt
>% </prompt
><command
>cmake <replaceable
>$HOME/src/kwave</replaceable
></command>
<prompt
>% </prompt
><command
>make rpm</command>
<prompt
>% </prompt
><command
>rpm -ivh /usr/src/redhat/BUILD/<replaceable
>[arquitectura]/kwave-XXX.[arquitectura].rpm</replaceable
></command
>
</screen>
    </para>

    <note
><para
>Se continuar a ter problemas com o <command
>make rpm</command
>, irá encontrar o pacote 'tar.bz2' que foi produzido na <filename
>/tmp</filename
>. Siga por favor as instruções no capítulo <link linkend="manual_rpm_creation"
>anterior</link
>. </para
></note>

    </sect2>
    </sect1>

<!-- ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<!-- +++ Section: Building DEB package from Source                      +++ -->
<!-- ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->

    <sect1 id="building_deb_from_src">
    <title
>Compilar um pacote DEB para testes e uso pessoal</title>

    <para
>Se quiser criar um pacote .deb do &kwave;, &eg; para testar uma versão que ainda não esteja disponível nos repositórios de pacotes oficiais, então poderá criar o seu próprio pacote de forma bastante simples. Primeiro que tudo, terá de instalar alguns pacotes obrigatórios: <screen width="70" format="linespecific"
><prompt
>% </prompt
><command
>sudo apt-get install build-essential checkinstall</command
>
</screen>
    </para>

    <para
>Depois, poderá instalar as dependências de compilação obrigatórias, fingindo que instala as dependência do pacote oficial do &kwave;: <screen width="70" format="linespecific"
><prompt
>% </prompt
><command
>sudo apt-get build-dep kwave</command
>
</screen>
    </para>

    <para
>Depois de instalar os pacotes necessários, poderá compilar o &kwave; como descrito nos capítulos acima. Depois de compilar, poderá escrever isto para criar um ficheiro .deb na sua pasta de compilação actual: <screen width="70" format="linespecific"
><prompt
>% </prompt
><command
>make deb</command
>
</screen>
    </para>

    <note
><para
>O pacote .deb que irá obter com este passo não terá a mesma qualidade que um pacote da sua distribuição oficial terá - é bom o suficiente para instalar e desinstalar o &kwave; para fins de testes e para uso pessoal. </para
></note>

    </sect1>

<!-- ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<!-- +++ Section: optimizations                                         +++ -->
<!-- ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->

    <sect1 id="compiler_optimizations">
    <title
>Compilar pacotes optimizados para o CPU</title>

    <para
>Se tiver um CPU Pentium, um AMD K6, Athlon ou Athlon-XP, poderá querer usar as optimizações do compilador para criar a sua versão do &kwave; com a possibilidade de correr mais rápido em alguns pontos percentuais. O ganho em velocidade será na ordem dos 30% em alguns sistemas, enquanto as funções que lidam com a manipulação de sinais e todas as funções que façam operações complexas de tempo-frequência (como a FFT e o Audiograma) irão tirar bastante partido disto. </para>
    <para
>Não precisa de perceber muito sobre programação para usar um compilador optimizado na compilação do &kwave;, mas talvez precise de algum tempo para pôr o compilador a funcionar e instalado. </para>

    <sect2 id="rpm_optimizations">
    <title
>Optimizações do RPM</title>

    <para
>Poderá compilar facilmente o pacote RPM para o Athlon, Athlon-XP, Pentium e Pentium Pro (entre outros CPU's), usando algumas definições no seu ficheiro <filename
>rpmrc</filename
>. Tanto poderá modificar o ficheiro <filename
>rpmrc</filename
> do seu sistema em <filename
>/usr/lib/rpm</filename
> como o ficheiro <filename
>.rpmrc</filename
> na sua pasta pessoal. Aqui poderá indicar algumas linhas de opções como as seguintes: <screen width="70" format="linespecific">
<userinput moreinfo="none"
>optflags: i586 -O2 -march=pentium -DNDEBUG -fomit-frame-pointer</userinput>
<userinput moreinfo="none"
>optflags: i686 -O2 -march=pentiumpro -DNDEBUG -fomit-frame-pointer</userinput>
<userinput moreinfo="none"
>optflags: athlon -O2 -march=athlon -DNDEBUG -fomit-frame-pointer</userinput>
<userinput moreinfo="none"
>optflags: k6 -O3 -march=k6 -DNDEBUG -fomit-frame-pointer</userinput>
<userinput moreinfo="none"
>optflags: k7 -O3 -march=athlon-xp -DNDEBUG -fomit-frame-pointer</userinput>
</screen
> (Descobri estes truques interessantes em <ulink url="http://www.keywarrior.net/duesti/rpmopt.en.html"
> http://www.keywarrior.net/duesti/rpmopt.en.html</ulink
>. Obrigado a Matthias Düsterhöft!). </para>
    <!-- german version:
	http://www.keywarrior.net/duesti/rpmopt.de.html
    -->

    <para
>Isto significa que, numa arquitectura <literal
>k7</literal
>, o pacote RPM será compilado com <literal
>-O3 -march=athlon-xp -DNDEBUG -fomit-frame-pointer</literal
> como opções de compilação, e assim por diante; poderá estender ou adaptar essas opções de acordo com as suas próprias necessidades. As definições aplicam-se a todas as secções descritas acima onde é usado o <command
>rpmbuild -ta</command
>, ou onde for para criar um RPM binário a partir de um RPM de código com a opção <command
>rpmbuild --rebuild</command
>. </para>

    <note
><para
>Se o <command
>rpm</command
> se recusar a instlaar o seu pacote, por não parecer ser o adequado à arquitectura do seu computador, poderá instalar normalmente um pacote optimizado, indicando o parâmetro adicional <command
>--ignorearch</command
> e não se preocupar. </para
></note>

    </sect2>

    <sect2 id="optimize_invocation">
    <title
>Como passar manualmente as opções do optimizador ao compilador</title>
    <para
>A invocação do compilador é bastante simples. Normalmente é suficiente definir as variáveis de ambiente <literal
><symbol
>CFLAGS</symbol
></literal
> e <literal
><symbol
>CXXFLAGS</symbol
></literal
> da forma correcta e depois compilar como de costume. Para saber as melhores configurações, consulte por favor a documentação na página Web sobre o compilador correspondente. </para>
    <para
>Se tiver compilado o &kwave; a partir de uma estrutura de código (pacote .tar.bz2 descomprimido ou Git), tem de indicar as opções antes da chamada. Por exemplo: <screen width="70" format="linespecific"
><prompt
>% </prompt
><command
>CFLAGS="-O4 -march=athlon-xp -mcpu=athlon-xp -pipe" \
  CXXFLAGS="-O4 -march=athlon-xp -mcpu=athlon-xp -pipe" \
  cmake <replaceable
>[pasta de código]</replaceable
></command
>
</screen>
    </para>


    <para
>Se tiver recompilado o &kwave; a partir de um pacote RPM de código, siga por favor as instruções na <link linkend="rpm_optimizations"
>secção anterior</link
>. </para>
    </sect2>

    </sect1>

</chapter>


<!-- ###################################################################### -->
<!-- ### Chapter: Basics about digital audio                            ### -->
<!-- ###################################################################### -->

<chapter id="digital-audio-basics"
><title
>Bases sobre áudio digital</title>

    <para
>Este capítulo deverá dar uma breve introdução sobre as bases do processamento de áudio digital, sem entrar em muitos detalhes. Obviamente, isto poderá estar um pouco incompleto mas, se tiver questões, poderá perguntar na lista de correio do &kwave; ou consultar mais alguma literatura. </para>

<sect1 id="the-analogue-world"
><title
>O mundo analógico</title>

    <para
>Primeiro que tudo, uma pessoa precisa de saber que o mundo é <emphasis
>analógico</emphasis
> - contudo, os computadores funcionam de forma <emphasis
>digital</emphasis
>. Como tal, existem várias formas de converter o áudio digital em digital e vice-versa. Como o caminho do digital para o analógico é normalmente a forma inversa da conversão de analógico para digital, só iremos descrever a forma do analógico para o digital. </para>
    <para>
	<inlinemediaobject>
	<imageobject>
	    <imagedata fileref="audio-1.png" format="PNG"/>
	</imageobject>
	<textobject
> <phrase
>Conversão do som para 'bits'</phrase
> </textobject>
	</inlinemediaobject>
    </para>
    <para
>Conversão do som para 'bits'</para>

    <para
>Antes de prosseguir, o áudio analógico tem de ser transformado em sinais electrónicos para poder ser tratado por um computador. Uma forma comum de o fazer é usando um microfone e um amplificador. Esta combinação captura o som (mudanças da pressão do ar) à sua entrada e produz uma tensão eléctrica à sua saída. Quanto maiores as amplitudes das mudanças de pressão, maior a tensão produzida à saída do amplificador. Esta saída também é chamada de <emphasis
>'sinal'</emphasis
>. Em vez de um microfone, também poderá usar obviamente outras fontes  de áudio. Do mesmo modo, o "amplificador" poderá ser o incorporado na sua placa de som, onde normalmente não o poderá ver. </para>
    <para>
	<inlinemediaobject>
	<imageobject>
	    <imagedata fileref="audio2signal.png" format="PNG"/>
	</imageobject>
	<textobject
> <phrase
>Conversão para sinais electrónicos</phrase
> </textobject>
	</inlinemediaobject>
    </para>
    <para
>Conversão para sinais electrónicos</para>

    <para
>Nesta fase, o sinal eléctrico tem três limitações que uma pessoa deverá ter em mente: <orderedlist>
	    <listitem
><para
>A <emphasis
>amplitude</emphasis
> (volume) está limitada a um dado valor máximo. Esta é uma consequência dos amplificadores electrónicos, que só conseguem lidar com tensões até um determinado limite. Não existe nenhum problema, desde que os sons não sejam demasiado altos. Nesse caso, o sinal iria ficar <emphasis
>cortado</emphasis
>, o que significa que o sinal eléctrico iria entrar em conflito com essas margens, pelo que o resultado ficaria distorcido. </para
></listitem>
	    <listitem
><para
>A <emphasis
>gama de frequências</emphasis
> também é limitada. Devido às restrições mecânicas dos microfones e da gama de frequências limitada dos amplificadores, a gama de frequências de um sinal está limitada. Não existem fronteiras restritas a partir das quais o sinal desapareça por completo, mas fora de determinados valores de frequências, a amplitude do sinal diminui cada vez mais. A existência de uma frequência máxima poderá ser compreendida facilmente como uma velocidade limitada para o sinal subir e descer. Ao usar amplificadores e microfones de alta qualidade, os limites poderão ser alargados para intervalos que o ouvido humano já não consiga ouvir o resultado, pelo que deixam de ser interessantes. O ouvido humano normalmente não consegue ouvir sons acima dos 20 kHz. </para
></listitem>
	    <listitem
><para
>O sinal contém <emphasis
>ruído</emphasis
>. O ruído é o maior inimigo de quem tiver de lidar com sinais de áudio de qualquer espécie. O ruído é um efeito anaĺógico típico, que faz com que o sinal de áudio seja "pouco definido" e seja incómodo, sendo que está sempre presente e não é possível ser evitado. Uma pessoa poderá tentar usar componentes de alta qualidade que produzam o mínimo de ruído possível, para que ninguém o consiga ouvir. Normalmente o ruído tem um dado volume, pelo que um som interessante deverá ser muito mais elevado face ao ruído. Esta é normalmente chamada de <emphasis
>relação sinal-ruído (SNR)</emphasis
>, sendo que quanto maior for, melhor será a qualidade do som. Os sons que tenham menor volume que o ruído não conseguem ser audíveis. </para
></listitem>
	</orderedlist>
    </para>

</sect1>

<sect1 id="digitalization"
><title
>Digitalização</title>

    <para
>Quando quisermos gravar e reproduzir áudio num computador, temos de converter o sinal analógico em dados digitais, em primeiro lugar. Este processo chama-se <emphasis
>digitalização</emphasis
>. Ele converte um sinal eléctrico para uma sequência de valores digitais. </para>
    <para>
	<inlinemediaobject>
	<imageobject>
	    <imagedata fileref="signal2digital.png" format="PNG"/>
	</imageobject>
	<textobject
> <phrase
>Digitalização do sinal eléctrico</phrase
> </textobject>
	</inlinemediaobject>
    </para>
    <para
>Digitalização do sinal eléctrico</para>

    <para
>A conversão poderá ser entendida como uma medida repetitiva do valor do sinal electrónico numa determinada altura do tempo, retirando assim uma <emphasis
>amostra</emphasis
> do sinal. O resultado é então codificado como um valor digital. </para>
    <para
>A amostragem poderá ser feita com distâncias arbitrárias ou com intervalos constantes. O último método é muito mais fácil de tratar, pelo que é usado normalmente com uma taxa constante - a dita <emphasis
>taxa de amostragem</emphasis
>. As taxas de amostragem mais normais são 8000, 11025, 22050, e 44100 amostras por segundo. Na prática, as taxas de amostragem são também referidas como frequências e medidas em Hz ou kHz. </para>
    <para
>A taxa de amostragem limita a frequência máxima que um sinal digital consegue representar. Devido ao teorema de Shannon, a frequência útil mais elevada é metade da taxa de amostragem; como tal, com uma taxa de amostragem de 44.1 kHz, não é possível fazer uma amostra de sinais com mais de 22 kHz. Para evitar uma violação dessa regra de meia-amostra, a sua placa de som já tem filtros incorporados que retiram as frequências superiores a metade da taxa de amostragem usada. </para>
    <para>
	<inlinemediaobject>
	<imageobject>
	    <imagedata fileref="sinus2samples.png" format="PNG"/>
	</imageobject>
	<textobject
> <phrase
>Sinal amostrado</phrase
> </textobject>
	</inlinemediaobject>
    </para>
    <para
>Sinal amostrado</para>

</sect1>

<sect1 id="sample-encoding"
><title
>Codificação da Amostra</title>

    <para
>O resultado do processo de amostragem digital é uma sequência de <emphasis
>amostras</emphasis
> individuais. Uma amostra é uma representação digital do valor de um sinal numa determinada altura. </para>
    <para
>O valor de uma amostra poderá ser interpretado e codificado de várias formas. A mais simples é a codificação <emphasis
>linear</emphasis
>. Isto significa que o valor de cada amostra representa directamente o valor do sinal analógico, multiplicado por um factor constante. Isto é fácil de tratar, mas tem a desvantagem que o ruído será audível, especialmente em baixas amplitudes, onde incomoda mais, e é menos audível nas altas amplitudes, onde é menos audível. </para>
    <para
>Uma forma de reduzir a influência do ruído é a codificação <emphasis
>não-linear</emphasis
>. Isto significa que as menores amplitudes são amplificadas antes do processamento. Como as amplitudes menores são amplificadas, a sua distância face ao ruído aumenta, melhorando assim a qualidade. Os métodos mais comuns para isto são as codificações <emphasis
>Lei-A</emphasis
> e <emphasis
>Lei-U</emphasis
> - que são curvas-padrão de amplificação logarítmica, usadas na telefonia digital (norma ITU G.711). </para>
    <para>
	<inlinemediaobject>
	<imageobject>
	    <imagedata fileref="nonlinear.png" format="PNG"/>
	</imageobject>
	<textobject
> <phrase
>Codificação Não-Linear</phrase
> </textobject>
	</inlinemediaobject>
    </para>
    <para
>Codificação Não-Linear</para>
</sect1>

<sect1 id="sample-formats"
><title
>Formatos de Amostras</title>

    <para
>As amostras poderão ser gravadas em diferentes formatos e precisões. As mais comuns são os formatos inteiros (vírgula fixa), que guardam os valores com <emphasis
>quantizações fixas</emphasis
>. Dependendo de onde definir a linha do zero, terá de ser distinguido entre <emphasis
>sem sinal</emphasis
> (apenas valores positivos, sendo que a "linha do zero" fica a meio da gama numérica) e <emphasis
>com sinal</emphasis
> (números positivos e negativos). </para>
    <para>
	<inlinemediaobject>
	<imageobject>
	    <imagedata fileref="signed.png" format="PNG"/>
	</imageobject>
	<textobject
> <phrase
>Formato com Sinal</phrase
> </textobject>
	</inlinemediaobject>
    </para>
    <para
>Formato com Sinal</para>
    <para>
	<inlinemediaobject>
	<imageobject>
	    <imagedata fileref="unsigned.png" format="PNG"/>
	</imageobject>
	<textobject
> <phrase
>Formato sem Sinal</phrase
> </textobject>
	</inlinemediaobject>
    </para>
    <para
>Formato sem Sinal</para>
    <para
>Como a quantização perde alguma precisão, produz algum ruído, denominado como <emphasis
>ruído de quantização</emphasis
>. Este tipo de ruído tem mais efeito nas baixas amplitudes, pelo que este método de armazenamento de amostras não é óptimo, mas é muito simples e rápido de tratar (os computadores são rápidos a calcular com números de vírgula fixa). </para>
    <para
>A segunda forma de codificar as amostras é com números de <emphasis
>vírgula flutuante</emphasis
>. Com estes números, o ruído é disseminado por igual em todas as gamas de amplitudes e tem vantagens especiais nas baixas amplitudes. Contudo, este formato é muito mais lento quando é usado no processamento (os computadores são muito mais lentos nos cálculos com valores de vírgula flutuante, em comparação com os números de vírgula fixa). </para>
    <note
><para
>O &kwave; usa internamente o formato <emphasis
>inteiro com sinal</emphasis
> com uma precisão de 24 bits e guardado em inteiros de 32 bits. Isto tem a vantagem de consumir mais memória quando se processar ficheiros com menor precisão (&eg; 8 bits), mas o processamento de números de 32 bits é muito rápido e deixa também algumas reservas para os cálculos internos, dado que só são usados normalmente 24 bits. </para
></note>
</sect1>

<!-- TODO: some chapter about audio compression codecs and so on -->

</chapter>

<!-- ###################################################################### -->
<!-- ### Chapter: Using Kwave                                           ### -->
<!-- ###################################################################### -->

<chapter id="using-kwave"
><title
>Usar o &kwave;</title>
    <para
>Aqui está uma pequena imagem da janela principal do &kwave;, para que possa ter uma impressão sobre a aparência do &kwave;... </para>
    <para>
	<screenshot>
    	    <screeninfo
>Aqui está uma imagem do &kwave; </screeninfo>
    	    <mediaobject>
		<imageobject>
	    	    <imagedata fileref="kwave-main.png" format="PNG"/>
		</imageobject>
		<textobject>
	    	    <phrase
>Imagem da Janela Principal</phrase>
		</textobject>
	    </mediaobject>
	</screenshot>
    </para>

<!-- ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<!-- +++ Section: User Interface Selection                              +++ -->
<!-- ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
    <sect1 id="gui_mode"
><title
>Modo da Interface do Utilizador</title>

    <para
>Dependendo das suas preferências pessoais ou casos de uso, poderá configurar como o &kwave; lida com vários ficheiros abertos. Poderá mudar esta configuração na hora com o menu <menuchoice
> <guimenu
>Configuração</guimenu
><guimenuitem
>Mostrar os Ficheiros Em...</guimenuitem
> </menuchoice
>. </para>

    <para
>As três opções possíveis são: <itemizedlist>
	    <listitem>
		<anchor id="gui_sdi"/>
		<para
><guimenuitem
>Janelas Separadas (SDI)</guimenuitem
>: Ao usar o modo de <emphasis
>Single Document Interface - Interface de Documentos Individuais</emphasis
> (SDI), cada ficheiro será apresentado numa janela principal separada. <screenshot>
			<screeninfo
>imagem do &kwave; no modo SDI </screeninfo>
			<mediaobject>
			    <imageobject>
				<imagedata fileref="kwave-gui-sdi.png" format="PNG"/>
			    </imageobject>
			    <textobject>
				<phrase
>Imagem do modo SDI</phrase>
			    </textobject>
			</mediaobject>
		    </screenshot>
	        </para>
	    </listitem>
	    <listitem>
		<anchor id="gui_mdi"/>
		<para
><guimenuitem
>Mesma Janela (MDI)</guimenuitem
>: Ao usar o modo <emphasis
>Multi Document Interface</emphasis
> (MDI), existe apenas uma janela principal do &kwave;, mas dentro desta terá uma área que mostra sub-janelas, as quais poderão ser dimensionadas, movidas, colocadas lado-a-lado, em cascata ou minimizadas. </para>
		<para
>Poderá seleccionar uma janela a partir do menu <guimenu
>Janelas</guimenu
> ou circular pelas sub-janelas com <keycombo
>&Ctrl;<keysym
>Tab</keysym
></keycombo
>. <screenshot>
			<screeninfo
>imagem do &kwave; no modo MDI </screeninfo>
			<mediaobject>
			    <imageobject>
				<imagedata fileref="kwave-gui-mdi.png" format="PNG"/>
			    </imageobject>
			    <textobject>
				<phrase
>Imagem do modo MDI</phrase>
			    </textobject>
			</mediaobject>
		    </screenshot>
	        </para>
	    </listitem>
	    <listitem>
		<anchor id="gui_tab"/>
		<para
><guimenuitem
>Páginas</guimenuitem
>: Esta é uma variante da interface MDI, onde os ficheiros aparecem em páginas separadas. Poderá reconhecer este modo de alguns navegadores Web conhecidos. </para>
		<para
>Poderá activar uma página com o menu <guimenu
>Janelas</guimenu
> ou circular pelas páginas com o <keycombo
>&Ctrl;<keysym
>Tab</keysym
></keycombo
>. <screenshot>
			<screeninfo
>imagem do &kwave; no modo de páginas </screeninfo>
			<mediaobject>
			    <imageobject>
				<imagedata fileref="kwave-gui-tab.png" format="PNG"/>
			    </imageobject>
			    <textobject>
				<phrase
>Imagem do modo de páginas</phrase>
			    </textobject>
			</mediaobject>
		    </screenshot>
	        </para>
	    </listitem>
	</itemizedlist>
    </para>

    </sect1>

<!-- ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<!-- +++ Section: Memory Setup                                          +++ -->
<!-- ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
    <sect1 id="memory-setup"
><title id="sect_title_memory-setup"
>Configuração da Memória</title>

    <para
>Ao usar o &kwave; pela primeira vez, deverá ir para a janela de configuração da memória e modificar as definições de acordo com as suas necessidades e com a memória instalada no seu computador. Poderá aceder a essa janela em <menuchoice
> <guimenu
>Configuração</guimenu
><guimenuitem
>Memória...</guimenuitem
> </menuchoice
>. </para>
    <para>
	<screenshot>
    	    <screeninfo
>Aqui está uma imagem da janela de configuração da memória do &kwave; </screeninfo>
    	    <mediaobject>
		<imageobject>
	    	    <imagedata fileref="kwave-plugin-memory.png" format="PNG"/>
		</imageobject>
		<textobject>
	    	    <phrase
>Imagem da Janela de Configuração da Memória</phrase>
		</textobject>
	    </mediaobject>
	</screenshot>
    </para>
    <para
>O &kwave; é capaz de usar dois tipos de memória: a memória <emphasis
>física</emphasis
> e a <emphasis
>virtual</emphasis
>. </para>
    <para
>A <emphasis
>memória física</emphasis
> é a memória (RAM) que está instalada no seu computador. Deverá limitar a utilização da memória física a um tamanho razoável; como regra de algibeira, metade da memória instalada deverá estar OK. Se definir o limite demasiado alto, o Linux irá retirar a memória às outras aplicações, o que significa que terá de trocar essa memória das outras aplicações com dados em disco (por paginação), o que é substancialmente mais lento. Se definir o limite demasiado baixo, poderá perder alguma performance ao lidar com ficheiros grande, porque irá usar menos memória física do que poderia usar de facto. </para>
    <para
>Se activar a <emphasis
>memória virtual</emphasis
>, o &kwave; é capaz de carregar e processar ficheiros maiores que a quantidade de memória física instalada. O &kwave; faz isto através da utilização de ficheiros temporários numa pasta específica, o que será muito mais rápido e mais cooperativo com as outras aplicações do que usa a paginação do sistema operativo. A pasta que configurar deverá constar no seu disco rígido local. </para>

    </sect1>

<!-- ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<!-- +++ Section: Command Line                                          +++ -->
<!-- ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->

    <sect1 id="command_line"
><title
>Linha de Comandos</title>

	<sect2
><title
>Lista dos Ficheiros ou Comandos</title>
	    <para
>Se iniciar o &kwave; a partir da linha de comandos, poderá indicar uma lista dos ficheiros a abrir. O primeiro ficheiro indicado será aberto em primeiro lugar, seguido dos outros ficheiros. Cada ficheiro será aberto numa janela ou sub-janela nova própria da mesma instância do &kwave;. Se indicar caracteres especiais (* e ?), poderá abrir um grande conjunto de ficheiros de uma vez. </para>
	    <para
>Por exemplo, o seguinte comando inicia o &kwave; e abre todos os sons do gestor de janelas do KDE, cada um numa janela nova ou sub-janela: <screen
><prompt
>% </prompt
><command
>kwave <filename
>/usr/share/sounds/KDE-*.ogg</filename
></command
></screen>
	    </para>
	    <para
>Também é possível passar ao &kwave; comandos de texto, codificados como um <abbrev
>URI</abbrev
><footnote
><para
>identificador de recurso universal</para
></footnote
> especial, sendo isto descrito numa <link linkend="kwave_uri"
>secção posterior</link
>. </para>
	</sect2>

	<sect2
><title
>Tipo de GUI</title>
	    <para
>O parâmetro <literal
>--gui-type=<replaceable
>SDI</replaceable
>|<replaceable
>MDI</replaceable
>|<replaceable
>TAB</replaceable
></literal
> permite ao &kwave; iniciar-se num dos três modos de <abbrev
>GUI</abbrev
> possíveis: <link linkend="gui_sdi"
><abbrev
>SDI</abbrev
></link
>, <link linkend="gui_mdi"
><abbrev
>MDI</abbrev
></link
> ou <link linkend="gui_tab"
><abbrev
>páginas</abbrev
></link
>. </para>
	</sect2>

	<sect2
><title
>Opções da plataforma Xt</title>
	    <para
>Para além de uma lista de ficheiros, também poderá indicar uma lista de opções da <emphasis
>plataforma Xt</emphasis
>, como o <literal
>-geometry</literal
> para indicar o tamanho e/ou posição da primeira janela aberta do &kwave; e/ou a <literal
>-display</literal
> para iniciar o &kwave; num ecrã diferente. </para>
	    <para
>Por exemplo, o seguinte comando inicia uma janela do &kwave; com uma largura inicial de 600 pixels e uma altura de 400 pixels, estando o contorno direito posicionado a 30 pixels do extremo direito e a 0 pixel do topo do ecrã. <screen
><prompt
>% </prompt
><command
>kwave <parameter
>-geometry 600x400-30+0</parameter
></command
></screen>
	    </para>
	</sect2>

	<sect2
><title
>Opções do Arranque</title>
	    <para
>Com a opção <literal
>--disable-splashscreen</literal
>, poderá desactivar o ecrã inicial que aparece quando arrancar o &kwave;. Isto poderá ser útil quando iniciar o &kwave; a partir de outro programa. </para>

	    <para
>A opção <literal
>--iconic</literal
> da linha de comandos permite ao &kwave; iniciar-se minimizado (como um ícone). Isto poderá ser útil quando quiser iniciar o &kwave; sem interagir com a GUI, &eg; quando o executar a partir de um programa. Esta opção também desactiva o ecrã inicial, implicitamente. </para>

	    <para
>Ao usar a opção da linha de comandos <literal
>--logfile=<replaceable
>kwave.log</replaceable
></literal
>, poderá registar a sequência de acções de uma sessão do &kwave; num ficheiro. Isto é útil para a depuração, sendo que lhe poderão pedir um destes ficheiros quando quiser relatar um erro. </para>
	</sect2>

    </sect1>

<!-- ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<!-- +++ Section: Opening and Saving files                              +++ -->
<!-- ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
    <sect1 id="open_and_save"
><title
>Abrir e gravar ficheiros</title>

    <para
>A abertura de ficheiros com o &kwave; funciona como nas outras aplicações, sendo que pode <itemizedlist>
    <listitem
><para
>indicar uma lista de ficheiros na <link linkend="command_line"
>linha de comandos</link
>, ao iniciar o &kwave;,</para
></listitem>
    <listitem
><para
>abrir uma janela vazia do &kwave; (por exemplo, com o <menuchoice
> <shortcut
><keycombo
>&Ctrl;<keycap
>W</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Ficheiro</guimenu
><guimenuitem
>Novo...</guimenuitem
> </menuchoice
> ) e colocar um ficheiro nela por <link linkend="drag_and_drop"
>arrastamento</link
> ou então </para
></listitem>
    <listitem
><para
>abrir um ficheiro através do menu com a opção <menuchoice
> <shortcut
><keycombo
>&Ctrl;<keycap
>O</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Ficheiro</guimenu
><guimenuitem
>Abrir</guimenuitem
> </menuchoice
> </para
></listitem>
    <listitem
><para
>ou um dos últimos ficheiros abertos recentemente em <menuchoice
> <guimenu
>Ficheiro</guimenu
><guimenuitem
>Abrir um Recente</guimenuitem
> </menuchoice
> </para
></listitem>
    <listitem
><para
>gravar o ficheiro actual com <menuchoice
> <shortcut
><keycombo
>&Ctrl;<keycap
>S</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Ficheiro</guimenu
><guimenuitem
>Gravar</guimenuitem
> </menuchoice
>, </para
></listitem>
    <listitem
><para
>gravar com um nome diferente em <menuchoice
> <shortcut
><keycombo
>&Shift;&Ctrl;<keycap
>S</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Ficheiro</guimenu
><guimenuitem
>Gravar</guimenuitem
><guimenuitem
>Como...</guimenuitem
> </menuchoice
> </para
></listitem>
    <listitem
><para
>gravar todas as áreas separadas por marcações, em cada ficheiro próprio, com a opção <menuchoice
> <guimenu
>Ficheiro</guimenu
><guimenuitem
>Gravar</guimenuitem
><guimenuitem
>Blocos...</guimenuitem
> </menuchoice
> </para
></listitem>
    <listitem
><para
>ou apenas a selecção actual com <menuchoice
> <guimenu
>Ficheiro</guimenu
><guimenuitem
>Gravar</guimenuitem
><guimenuitem
>Selecção...</guimenuitem
> </menuchoice
> </para
></listitem>
    </itemizedlist>
    </para>

    <sect2 id="file_formats"
><title
>Formatos de ficheiros suportados</title>

        <para
>O &kwave; suporta os seguintes formatos de ficheiros: </para>

    <para>
    <itemizedlist>
	<listitem
><para
>O formato de ficheiro favorito do &kwave; é (como poderá adivinhar pelo nome) o <filename
>.wav</filename
>. Este formato é muito comum aos outros "sistemas operativos" e é também usado, a título comum, dentro do ambiente do KDE. </para
></listitem>
	<listitem
><para
>O segundo formato que o &kwave; suporta é o "ASCII". Poderá exportar e importar a partir do ASCII. Tenha atenção que a gravação neste formato poderá produzir ficheiros muito grandes! O formato do ficheiro será descrito <link linkend="ascii_format"
>mais abaixo</link
>. </para
></listitem>
	<listitem
><para
>A importação de <filename
>.mp3</filename
> e <filename
>.mp2</filename
> está disponível através da biblioteca <ulink url="&url_libmad;"
>libmad</ulink
>, para a descodificação do MP3, em conjunto com a <ulink url="&url_id3lib;"
>id3lib</ulink
> para descodificar as marcas ID3 e o <ulink url="&url_lame;"
>lame</ulink
> para a codificação. </para
></listitem>
	<listitem
><para
>Importação e exportação do Ogg/Vorbis (<filename
>*.ogg</filename
>). Veja mais detalhes em  <ulink url="&url_ogg_vorbis;"
>&url_ogg_vorbis;</ulink
>. </para
></listitem>
	<listitem
><para
>Importação do FLAC (<filename
>*.flac</filename
>). Veja mais detalhes em <ulink url="&url_flac;"
>&url_flac;</ulink
>. </para
></listitem>

	<listitem
><para
>Adicionalmente, poderá importar formatos de ficheiros como o <filename
>*.8svx</filename
> (Formato de Ficheiros de Som IFF/8SVX do Amiga), <filename
>*.au</filename
> (NeXT, Áudio da Sun), <filename
>*.aiff</filename
> (Formato de Intercâmbio de Áudio), <filename
>*.avr</filename
> (Formato de Ficheiros de Investigação Visual de Áudio), <filename
>*.caf</filename
> (Formato do Core Audio), <filename
>*.nist</filename
> (Formato de Ficheiros de Áudio NIST SPHERE), <filename
>*.sf</filename
> (Berkeley, IRCAM, Formato de Som Carl), <filename
>*.smp</filename
> (Formato de Visão de Amostras), <filename
>*.snd</filename
> (NeXT, Áudio da Sun), <filename
>*.voc</filename
> (Creative Voice), entre outros, através do 'plugin' do <ulink url="&url_libaudiofile;"
>audiofile</ulink
>. </para
></listitem>

    </itemizedlist>
    </para>


    </sect2>

    <sect2 id="converting_to_and_from_wav">
    <title
>Converter de e para .wav</title>

	<para
>A melhor forma de lidar com outros formatos que não os suportados pelo &kwave; é usar um programa de conversão externo. Um bom conjunto de ferramentas para tal encontra-se no pacote <ulink url="&url_sox;"
>SoX</ulink
>, sendo que este possui também alguma boa documentação! </para>

	<para
>Os planos para o futuro incluem o suporte para filtros de importação e exportação para mais formatos, e provavelmente alguns filtros que usem um programa definido pelo utilizador, que faça uma chamada a um filtro externo, para que mesmo os formatos não suportados pelo <literal
>SoX</literal
> (como o MP3) possam ser lidos e/ou gravados. </para>
    </sect2>

    <sect2 id="ascii_format"
><title
>Formato dos ficheiros ASCII</title>
	<para
>O formato ASCII é bastante útil para fins científicos e educativos. Devido ao seu formato simples, tanto poderá criar ficheiros simples você mesmo, com um editor, como usar o resultado de uma outra aplicação devidamente convertido para ASCII. Dado que o formato é <emphasis
>realmente</emphasis
> simples, não deverá ter grandes problemas a criar um conversor, pelo que a maioria das aplicações científicas também poderão ter alguma espécie de formato ASCII próprio para exportação. </para>

        <para
>O formato de um ficheiro ASCII é bastante simples e tem as seguintes regras: <orderedlist>
	    <listitem
><para
>No início da linha vem um bloco de propriedades, com uma por cada linha. </para
></listitem>
	    <listitem
><para
>Cada linha de propriedade começa por <literal
>##</literal
>. </para
></listitem>
	    <listitem
><para
>Depois das propriedades vem uma lista de amostras, com uma amostra por cada linha. Ao usar vários canais, as amostras são separadas por vírgulas. </para
></listitem>
	    <listitem
><para
>As linhas poderão terminar com um carácter CR e/ou um LF (para que os ficheiros do DOS também possam ser suportados). Contudo, na gravação, os ficheiros serão sempre gravados com o carácter LF como fim de linha. </para
></listitem>
	    <listitem
><para
>As linhas e caracteres em branco a seguir a um <literal
>#</literal
> são tratadas como comentários e são assim ignoradas. </para
></listitem>
	    <listitem
><para
>Os valores terão de ser indicados como um inteiro com sinal com uma gama de 24 bits, por ser o formato de armazenamento interno do &kwave;. </para
></listitem>
	    <listitem
><para
>Tudo o que estiver a seguir a um <literal
>#</literal
> (excepto as linhas de propriedades, descrito acima) será tratado como um comentário e será assim ignorado. As linhas em branco serão também ignoradas. </para
></listitem>
	    </orderedlist>
	</para>

	<para
>Aqui está um exemplo de um ficheiro ASCII simples que representa uma onda sinusoidal com onze amostras: <example>
		<title
>conteúdo de um ficheiro ASCII com uma única onda sinusoidal</title>
		<screen
>## 'rate'=44100
## 'tracks'=2
## 'bits'=16
## 'length'=11
## 'Date'='2013-11-09'
## 'Software'='Kwave-0.8.11 para o KDE 4.11.3'
  5930496,   5930496 #            0
        0,   8388352 #            1
 -5930752,   5930496 #            2
 -8388608,         0 #            3
 -5930752,  -5930752 #            4
        0,  -8388608 #            5
  5930496,  -5930752 #            6
  8388352,         0 #            7
  5930496,   5930496 #            8
        0,   8388352 #            9
 -5930752,   5930496 #           10
# EOF
                </screen>
	    </example>
	</para>
    </sect2>

    </sect1>

<!-- ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<!-- +++ Section: New File                                              +++ -->
<!-- ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
    <sect1 id="newsignal"
><title id="sect_title_newsignal"
>Criar um Novo Ficheiro</title>

    <para
>Poderá criar um novo ficheiro vazio com a opção do menu <menuchoice
> <guimenu
>Ficheiro</guimenu
><guimenuitem
>Novo...</guimenuitem
> </menuchoice
>. </para>
    <para>
	<screenshot>
	    <screeninfo
>Aqui está uma imagem da janela de novos ficheiros do &kwave;. </screeninfo>
	    <mediaobject>
		<imageobject>
	    	    <imagedata fileref="kwave-plugin-newsignal.png" format="PNG"/>
		</imageobject>
		<textobject>
		    <phrase
>Imagem da Janela de Novo Ficheiro</phrase>
		</textobject>
	    </mediaobject>
	</screenshot>
    </para>
    <para
>Poderá seleccionar a taxa de amostragem, a resolução em 'bits' por amostra e o número de faixas. Por omissão, o formato do ficheiro será o ".wav", mas poderá ser alterado à mesma na altura em que gravar o ficheiro. </para>
    <para
>O tamanho do sinal poderá ser definido por tempo (horas, minutos, segundos) ou pelo número de amostras. Adicionalmente, poderá seleccionar o mesmo em relação ao tamanho máximo possível, o qual está limitado pela memória disponível e pelo limite interno do &kwave; (2 GB). </para>

    </sect1>

<!-- ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<!-- +++ Section: Recording                                             +++ -->
<!-- ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
    <sect1 id="recording"
><title id="sect_title_recording"
>A gravar</title>

    <para
>O &kwave; é capaz de gravar dados de áudio a partir de várias fontes, com todo o tipo de taxas de amostragem, formatos de amostras e outros modos que o seu 'hardware' de som suporte. De momento, o &kwave; grava através da interface de som antiga - o OSS e, desde a versão 0.7.4, também suporta a interface ALSA, mais poderosa e o método preferido para o 'kernel' do Linux desde a versão 2.6. </para>
    <para
>Poderá aceder à gravação pelo menu em <menuchoice
> <guimenu
>Ficheiro</guimenu
><guimenuitem
>Gravar</guimenuitem
> </menuchoice
>. </para>

    <para
>Aqui está uma imagem da janela de gravação do &kwave;, mostrando a primeira página com os controlos de gravação durante uma sessão de gravação em execução. Como na maioria das janelas do &kwave;, poderá obter alguma ajuda ou ver as dicas dos controlos. </para>
    <para>
	<screenshot>
	    <screeninfo
>Aqui está uma imagem da janela de gravação do &kwave; </screeninfo>
	    <mediaobject>
		<imageobject>
		    <imagedata fileref="kwave-plugin-record.png" format="PNG"/>
		</imageobject>
		<textobject>
		    <phrase
>Imagem da Janela de Gravação</phrase>
		</textobject>
	    </mediaobject>
	</screenshot>
    </para>

    <para
>Aqui terá os seguintes controlos: <itemizedlist>
	<listitem
><para
><guilabel
>Pré-Gravação:</guilabel
> Se a funcionalidade de pré-gravação do &kwave; estiver activada e a gravação tiver sido iniciada, o &kwave; grava os dados numa memória interna que poderá ter alguns segundos de tamanho. Se carregar no botão <guibutton
>Gravar</guibutton
> ( <inlinemediaobject
> <imageobject
> <imagedata fileref="krec_record.png" format="PNG"/> </imageobject
> <textobject
> <phrase
>botão para gravar</phrase
> </textobject
> </inlinemediaobject
> ) de novo, então a gravação irá começar de facto, mantendo também esses dados pré-gravados. Isto é útil, por exemplo, se quiser gravar a sua música favorita a partir do rádio, mas poderá reconhecer tarde demais que a música já começou. Nesse caso, poderá carregar à mesma no botão para gravar e apanhar o início da música que o &kwave; já pré-gravou anteriormente, pelo que não irá perder mais o início. </para
></listitem>
	<listitem
><para
><guilabel
>Tempo de Gravação:</guilabel
> Se a duração da gravação deverá ser limitada com base num dado tempo, poderá activar esta opção e seleccionar um tempo em horas, minutos e segundos para a sua gravação. Se esta opção não estiver activa, a gravação irá correr até que carregue no botão <guibutton
>Parar</guibutton
> (<inlinemediaobject
><imageobject
> <imagedata fileref="record_stop.png" format="PNG"/> </imageobject
><textobject
><phrase
>botão para parar</phrase
></textobject
> </inlinemediaobject
>). </para
></listitem>
	<listitem
><para
><guilabel
>Começar a:</guilabel
> Se esta opção estiver activada, poderá definir uma data e hora em que irá começar a gravação. Por favor, tenha em mente que, se o tempo configurado for no passado, a gravação será iniciada imediatamente. </para
></listitem>
	<listitem
><para
><guilabel
>Disparo da Gravação:</guilabel
> Se estiver activo, a gravação começa apenas se o volume à entrada ultrapassar um dado limite, o qual poderá ser definido de 0 a 100% do volume máximo de entrada. Isto é útil se não quiser gravar o silêncio inicial. (Sugestão: combine isto com a funcionalidade de pré-gravação, mencionada acima, para apanhar alguns segundos antes do disparo, para que não perca os aumentos e diminuições graduais silenciosos.) </para
></listitem>
	<listitem
><para
>O botão <guibutton
>Novo</guibutton
> (<inlinemediaobject
><imageobject
> <imagedata fileref="record_new.png" format="PNG"/> </imageobject
><textobject
><phrase
>botão novo</phrase
></textobject
> </inlinemediaobject
>) está activo quando a gravação não está em execução ou quando terminou, para eliminar o conteúdo actual do ficheiro e começar de novo. </para
></listitem>
	<listitem
><para
>O botão <guibutton
>Parar</guibutton
> (<inlinemediaobject
><imageobject
> <imagedata fileref="record_stop.png" format="PNG"/> </imageobject
><textobject
><phrase
>botão para parar</phrase
></textobject
> </inlinemediaobject
>) está activo quando a gravação ou pré-gravação está em execução ou o &kwave; está à espera do disparo. Se carregar, o progresso actual será interrompido. </para
></listitem>
	<listitem
><para
>O botão <guibutton
>Pausa</guibutton
> (<inlinemediaobject
><imageobject
> <imagedata fileref="record_pause.png" format="PNG"/> </imageobject
><textobject
><phrase
>botão para parar</phrase
></textobject
> </inlinemediaobject
>) está activo quando a gravação ou pré-gravação está em execução. Da primeira vez que carregar nele, a gravação será interrompida e o botão irá começar a piscar. Quando carregar nele de novo, o botão irá parar de piscar e a gravação será retomada imediatamente, sem ter de esperar por um disparo. </para
></listitem>
	<listitem
><para
>O botão <guibutton
>Gravar</guibutton
> (<inlinemediaobject
><imageobject
> <imagedata fileref="krec_record.png" format="PNG"/> </imageobject
><textobject
><phrase
>botão para gravar</phrase
></textobject
> </inlinemediaobject
>) inicia a gravação e/ou pré-gravação, dependendo das funcionalidades activadas acima: <orderedlist>
	    <listitem
><para
>Se não usar a pré-gravação ou o nível de disparo, a gravação irá começar assim que carregar no botão para gravar. </para
></listitem>
	    <listitem
><para
>Se a pré-gravação não for usada e tiver definido um nível de disparo, o primeiro carregamento fará com que o &kwave; espere por atingir o nível de disparo. Enquanto espera, poderá forçar o início automático da gravação, carregando para tal no botão de novo; caso contrário, a gravação irá começar automaticamente assim que o nível de disparo for atingido. </para
></listitem>
	    <listitem
><para
>Se a pré-gravação estiver activa, o primeiro botão apenas inicia a pré-gravação e o segundo botão começa realmente a gravação. </para
></listitem>
	    </orderedlist>
	</para
></listitem>
	</itemizedlist>
    </para>

    </sect1>

<!-- ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<!-- +++ Section: Playback                                              +++ -->
<!-- ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
    <sect1 id="playback"
><title id="sect_title_playback"
>Reprodução</title>

    <para
>Dependendo das opções de compilação, o &kwave; é capaz de reproduzir som através de um dos seguintes métodos de reprodução: </para>
    <para
><itemizedlist>
	<listitem
><para
>ALSA (Advanced Linux Sound Architecture): Substituto do OSS - suporta mais funcionalidades e mais 'hardware'. Poderá entrar em conflito com o KDE ou com outras aplicações, como acontece no OSS, mas tem um 'plugin' chamado "dmix" como alternativa. As versões mais recentes do ALSA usam um 'plugin' do tipo do "dmix" por omissão, pelo que deverá ser a melhor escolha para si! </para
></listitem>
	<listitem
><para
>OSS (Open Sound System): A implementação mais antiga do Linux, sendo capaz de reprodução de som em mono e estéreo. Descontinuado desde o 'kernel' 2.6 do Linux, continua à mesma a ser altamente difundido. Poderá colidir com o KDE ou outras aplicações de som, dado que só uma aplicação poderá usar a reprodução do OSS de cada vez ! </para
></listitem>
    </itemizedlist
></para>

    <para
>Antes de tentar reproduzir os sons, deverá dar uma vista de olhos sobre a janela de configuração da reprodução: </para>
    <para>
	<screenshot>
	    <screeninfo
>Aqui está uma imagem da janela de configuração da reprodução do &kwave; </screeninfo>
	    <mediaobject>
		<imageobject>
		    <imagedata fileref="kwave-plugin-playback.png" format="PNG"/>
		</imageobject>
		<textobject>
		    <phrase
>Imagem da Janela de Configuração da Reprodução</phrase>
		</textobject>
	    </mediaobject>
	</screenshot>
    </para>

    <para
>De momento, o &kwave; suporta apenas a reprodução de 8 e 16 bits através da interface de OSS, mas também é o formato que muito do seu 'hardware' de som suporta através da interface do ALSA. </para>
    <para
>Se o seu ficheiro de som usar mais ou menos canais do que os permitidos pela sua placa de som, todos os canais serão misturados em conjunto durante a reprodução. Por exemplo, se tiver um ficheiro com três canais e usar a reprodução em estéreo, o canal esquerdo irá tocar o canal 0 (superior) e metade do canal 1 (central), sendo que o direito irá tocar a outra metade do canal 1 (central) e o canal 2 (inferior). </para>
    <para
>Para obter uma reprodução suave sem interrupções, deverá também definir o tamanho do 'buffer' (memória intermédia) com um valor apropriado. Se tiver problemas com a reprodução a ser interrompida, deverá aumentar aqui o tamanho do 'buffer'. Contudo, quando maior o 'buffer', maior será a latência entre o som audível e a apresentação da posição de reprodução na área do sinal. </para>
    <para
>A janela de configuração da reprodução também oferece um botão para reproduzir um som de testes simples. Deverá ouvir um tom de 440Hz que se passeia por todos os altifalantes, de um para o outro. </para>
    <para
>Assim que tiver configurado a reprodução, poderá usar os controlos de reprodução da janela principal do &kwave;, através do menu <menuchoice
><guimenu
>Reproduzir</guimenu
></menuchoice
> ou com os atalhos de teclado: <itemizedlist>
        <listitem
><para
><menuchoice
> <shortcut
><keycombo
><keycap
>P</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Reproduzir</guimenu
><guimenuitem
>Iniciar</guimenuitem
> </menuchoice
>: Inicia a reprodução da selecção actual, a partir do seu início, ou de todo o ficheiro desde a posição actual do cursor, caso não esteja nada seleccionado. Reproduz apenas uma vez. </para
></listitem>
        <listitem
><para
><menuchoice
> <guimenu
>Reproduzir</guimenu
><guimenuitem
>Ciclo</guimenuitem
> </menuchoice
>: Como o anterior, mas repetindo em ciclo. </para
></listitem>
        <listitem
><para
><menuchoice
> <shortcut
><keycombo
><keycap
>Espaço</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Reproduzir</guimenu
><guimenuitem
>Pausa</guimenuitem
> </menuchoice
>: Coloca a reprodução em pausa na posição actual. Só está disponível quando a reprodução estiver em curso. </para
></listitem>
        <listitem
><para
><menuchoice
> <shortcut
><keycombo
><keycap
>Espaço</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Reproduzir</guimenu
><guimenuitem
>Continuar</guimenuitem
> </menuchoice
>: Retoma a reprodução da posição em que foi colocado em pausa. Só está disponível se a reprodução estiver em pausa. </para
></listitem>
        <listitem
><para
><menuchoice
> <shortcut
><keycombo
><keycap
>Esc</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Reproduzir</guimenu
><guimenuitem
>Parar</guimenuitem
> </menuchoice
>: Pára a reprodução, voltando ao início da selecção. </para
></listitem>
        </itemizedlist>
    </para>

    </sect1>
<!-- ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<!-- +++ Section: File Properties                                       +++ -->
<!-- ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
    <sect1 id="fileinfo"
><title id="title_fileinfo"
>Propriedades do Ficheiro</title>

    <para
>O &kwave; é capaz de lidar com vários meta-dados que estejam guardados dentro de um ficheiro de áudio. Ele irá tentar importar e exportar o máximo de informação possível. Por exemplo, se importar um ficheiro MP3 com marcas de ID3, poderá manter essa informação ao exportar para um ficheiro WAV. Se o &kwave; perder informação na gravação, irá emitar um aviso. </para>
    <para
>Poderá ver e modificar os meta-dados em <menuchoice
> <guimenu
>Editar</guimenu
><guimenuitem
>Propriedades do Ficheiro...</guimenuitem
> </menuchoice
>. Aí também poderá alterar alguns pontos, como o formato das amostras, a resolução e a compressão. </para>
    <para>
	<screenshot>
	    <screeninfo
>Aqui está uma imagem da janela de propriedades do ficheiro do &kwave; </screeninfo>
	    <mediaobject>
		<imageobject>
		    <imagedata fileref="kwave-plugin-fileinfo.png" format="PNG"/>
		</imageobject>
		<textobject>
		    <phrase
>Imagem da Janela de Propriedades do Ficheiro</phrase>
		</textobject>
	    </mediaobject>
	</screenshot>
    </para>

    </sect1>

<!-- ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<!-- +++ Section: How to zoom and navigate                              +++ -->
<!-- ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
    <sect1 id="navigation"
><title
>Ampliação e navegação</title>

    <para
>O &kwave; oferece várias formas de ampliar e navegar, com atalhos de teclado associados, comandos de menus, botões da barra de ferramentas ou com o rato. As seguintes secções deverão dar uma ideia geral de como usar todas estas funções. </para>

    <sect2 id="zooming"
><title
>Ampliar e reduzir</title>
    <para>
        <itemizedlist>
	<!-- zoom to all -->
        <listitem
><para
><emphasis
>ampliar para o sinal inteiro:</emphasis
> selecciona um factor de ampliação que torna todo o sinal visível na janela actual. <itemizedlist>
	    <listitem
><para
>item de menu: <menuchoice
> <guimenu
>Ver</guimenu
><guimenuitem
>Ampliar para o sinal inteiro</guimenuitem
> </menuchoice
> </para
></listitem>
	    <listitem
><para
>botão da barra de ferramentas: <inlinemediaobject
><imageobject>
		<imagedata fileref="toolbar_kwave_viewmagfit.png" format="PNG"/>
		</imageobject
><textobject
><phrase
>botão para ampliar para tudo</phrase
></textobject>
		</inlinemediaobject>
	    </para
></listitem>
	    </itemizedlist>
        </para
></listitem>
	<!-- zoom to 100% -->
        <listitem
><para
><emphasis
>ampliar para 100%:</emphasis
> amplia para uma escala em que cada amostra é representada como um pixel no ecrã. <itemizedlist>
	    <listitem
><para
>item de menu: <menuchoice
> <guimenu
>Ver</guimenu
><guimenuitem
>Ampliar a 100%</guimenuitem
> </menuchoice
> </para
></listitem>
	    <listitem
><para
>botão da barra de ferramentas: <inlinemediaobject
><imageobject>
		<imagedata fileref="toolbar_kwave_zoom_original.png" format="PNG"/>
		</imageobject
><textobject
><phrase
>botão de ampliação para 100%</phrase
></textobject>
		</inlinemediaobject>
	    </para
></listitem>
	    </itemizedlist>
        </para
></listitem>
	<!-- zoom in -->
        <listitem
><para
><emphasis
>ampliar:</emphasis
> amplia para ver mais detalhes; a escala de ampliação tem um factor de 3. <itemizedlist>
	    <listitem
><para
>item de menu / atalho de teclado: <menuchoice
> <shortcut
><keycombo
>&Ctrl;<keycap
>+</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Ver</guimenu
><guimenuitem
>Ampliar</guimenuitem
> </menuchoice
> </para
></listitem>
	    <listitem
><para
>botão da barra de ferramentas: <inlinemediaobject
><imageobject>
		<imagedata fileref="toolbar_kwave_zoom_in.png" format="PNG"/>
		</imageobject
><textobject
><phrase
>botão para ampliar</phrase
></textobject>
		</inlinemediaobject>
	    </para
></listitem>
	    </itemizedlist>
	</para
></listitem>
	<!-- zoom out -->
        <listitem
><para
><emphasis
>reduzir:</emphasis
> reduz para ver menos detalhes; o factor de redução é de 3. <itemizedlist>
	    <listitem
><para
>item de menu / atalho de teclado: <menuchoice
> <shortcut
><keycombo
>&Ctrl;<keycap
>-</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Ver</guimenu
><guimenuitem
>Reduzir</guimenuitem
> </menuchoice
> </para
></listitem>
	    <listitem
><para
>botão da barra de ferramentas: <inlinemediaobject
><imageobject>
		<imagedata fileref="toolbar_kwave_zoom_out.png" format="PNG"/>
		</imageobject
><textobject
><phrase
>botão para reduzir</phrase
></textobject>
		</inlinemediaobject>
	    </para
></listitem>
	    </itemizedlist>
        </para
></listitem>
	<!-- zoom selection -->
        <listitem
><para
><emphasis
>ampliar para a selecção:</emphasis
> amplia para um factor em que a área seleccionada está completamente visível na área actual. <itemizedlist>
	    <listitem
><para
>item de menu / atalho de teclado: <menuchoice
> <shortcut
><keycombo
>&Ctrl;<keycap
>Espaço</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Ver</guimenu
><guimenuitem
>Ampliar para a Selecção</guimenuitem
> </menuchoice
> </para
></listitem>
	    <listitem
><para
>botão da barra de ferramentas: <inlinemediaobject
><imageobject>
		<imagedata fileref="toolbar_kwave_viewmag.png" format="PNG"/>
		</imageobject
><textobject
><phrase
>botão de ampliação da selecção</phrase
></textobject>
		</inlinemediaobject>
	    </para
></listitem>
	    </itemizedlist>
        </para
></listitem>
	<!-- zoom predefined time range -->
        <listitem
><para
><emphasis
>seleccionar a ampliação predefinida:</emphasis
> seleccione um factor de ampliação da lista de ampliações na barra de ferramentas. </para
></listitem>
	</itemizedlist>
    </para>
    </sect2>

    <sect2 id="scrolling"
><title
>Deslocar-se para a esquerda e direita</title>
    <para>
        <itemizedlist>
	<!-- scroll left -->
        <listitem
><para
><emphasis
>deslocar para a esquerda:</emphasis
> desloca-se para o início do sinal em 1/3 da janela actual. </para>
	    <para
>item de menu / atalho de teclado: <menuchoice
> <shortcut
><keycombo
><keycap
>Esquerda</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Ver</guimenu
><guimenuitem
>Deslocar para a esquerda</guimenuitem
> </menuchoice
> </para>
	    <para
>botão da barra de ferramentas: <inlinemediaobject
><imageobject>
		<imagedata fileref="toolbar_kwave_player_rew.png" format="PNG"/>
		</imageobject
><textobject
><phrase
>botão de deslocamento para a esquerda</phrase
></textobject>
		</inlinemediaobject>
	    </para>
        </listitem>
	<!-- scroll right -->
        <listitem
><para
><emphasis
>deslocar para a direita:</emphasis
> desloca-se para o fim do sinal em 1/3 da janela actual. </para>
	    <para
>item de menu / atalho de teclado: <menuchoice
> <shortcut
><keycombo
><keycap
>Direita</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Ver</guimenu
><guimenuitem
>Deslocar para a direita</guimenuitem
> </menuchoice
> </para>
	    <para
>botão da barra de ferramentas: <inlinemediaobject
><imageobject>
		<imagedata fileref="toolbar_kwave_player_fwd.png" format="PNG"/>
		</imageobject
><textobject
><phrase
>botão de deslocamento para a direita</phrase
></textobject>
		</inlinemediaobject>
	    </para>
        </listitem>
	<!-- previous page -->
        <listitem
><para
><emphasis
>página anterior:</emphasis
> desloca-se para a posição imediatamente anterior à vista actual (para a esquerda). </para>
	    <para
>item de menu / atalho de teclado: <menuchoice
> <shortcut
><keycombo
><keycap
>Page Up</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Ver</guimenu
><guimenuitem
>Página Anterior</guimenuitem
> </menuchoice
> </para>
	    <para
>botão da barra de ferramentas: <inlinemediaobject
><imageobject>
		<imagedata fileref="toolbar_kwave_player_start.png" format="PNG"/>
		</imageobject
><textobject
><phrase
>botão da página anterior</phrase
></textobject>
		</inlinemediaobject>
	    </para>
        </listitem>
	<!-- next page -->
       <listitem
><para
><emphasis
>página seguinte:</emphasis
> desloca-se para a posição imediatamente posterior à vista actual (para a direita). </para>
	    <para
>item de menu / atalho de teclado: <menuchoice
> <shortcut
><keycombo
><keycap
>Page Down</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Ver</guimenu
><guimenuitem
>Página Seguinte</guimenuitem
> </menuchoice
> </para>
	    <para
>botão da barra de ferramentas: <inlinemediaobject
><imageobject>
		<imagedata fileref="toolbar_kwave_player_end.png" format="PNG"/>
		</imageobject
><textobject
><phrase
>botão da página seguinte</phrase
></textobject>
		</inlinemediaobject>
	    </para>
        </listitem>
	<!-- to begin -->
       <listitem
><para
><emphasis
>para o início:</emphasis
> desloca a vista actual para que se coloque no início do sinal. </para>
	    <para
>item de menu / atalho de teclado: <menuchoice
> <shortcut
><keycombo
>&Ctrl;<keycap
>Home</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Ver</guimenu
><guimenuitem
>Início</guimenuitem
> </menuchoice
> </para>
        </listitem>
	<!-- to end -->
       <listitem
><para
><emphasis
>para o fim:</emphasis
> desloca a vista actual para que se coloque no fim do sinal. </para>
	    <para
>item de menu / atalho de teclado: <menuchoice
> <shortcut
><keycombo
>&Ctrl;<keycap
>End</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Ver</guimenu
><guimenuitem
>Fim</guimenuitem
> </menuchoice
> </para>
        </listitem>
	</itemizedlist>
    </para>
    </sect2>

    <sect2 id="navigation_overview"
><title
>Usar a visão geral</title>

    <para
>O ecrã principal do &kwave; mostra uma pequena <emphasis
>visão geral</emphasis
> de todo o sinal acima da barra de deslocamento horizontal da janela principal. Esta visão geral também oferece alguma funcionalidade de navegação: <itemizedlist>
	<!-- <left click
> on overview widget -->
	<listitem
><para
><emphasis
>'click' simples do botão esquerdo do rato</emphasis
>: move directamente a vista actual para a posição onde carregou. </para
></listitem>
	<!-- <double click left
> on overview widget -->
	<listitem
><para
><emphasis
>duplo-'click' do botão esquerdo do rato</emphasis
>: move directamente a vista actual para a posição onde carregou e amplia automaticamente. </para
></listitem>
	<!-- <shift
> + <double click left
> on overview widget -->
	<listitem
><para
><emphasis
>duplo-'click' do botão esquerdo do rato e com o &Shift; carregado</emphasis
>: move directamente a vista actual para a posição onde carregou e reduz automaticamente. </para
></listitem>
	</itemizedlist>
    </para>

    </sect2>

    <sect2 id="vertical_zoom"
><title
>Ampliação vertical</title>
    <para
>Poderá ampliar a vista actual na vertical se carregar na tecla <keycap
>Alt</keycap
> e deslocar a roda do rato. </para>
    </sect2>

    </sect1>

<!-- ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<!-- +++ Section: How to select                                         +++ -->
<!-- ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
    <sect1 id="selecting"
><title
>Como seleccionar</title>

    <para
>O &kwave; permite-lhe seleccionar uma gama contínua de amostras, assim como qualquer combinação de canais (se estiver a editar um ficheiro multi-canais). Ao seleccionar uma gama de amostras (ao longo do tempo), todos os seguintes comandos ficarão limitados a esse intervalo e, ao desmarcar um canal, o seu conteúdo não será alterado. </para>

    <sect2 id="selecting_channels"
><title
>Seleccionar os canais</title>
    <para
>A activação ou desactivação de um canal é bastante simples. Basta carregar no símbolo da luz, do lado esquerdo do sinal, para comutar o seu estado: </para>
    <para>
    <inlinemediaobject>
	<imageobject>
	<imagedata fileref="light_on.png" format="PNG"/>
	</imageobject>
	<textobject
> <phrase
>luz verde</phrase
> </textobject>
    </inlinemediaobject>
uma luz verde significa "activo", enquanto </para>
    <para>
    <inlinemediaobject>
	<imageobject>
	<imagedata fileref="light_off.png" format="PNG"/>
	</imageobject>
	<textobject
> <phrase
>luz vermelha</phrase
> </textobject>
    </inlinemediaobject>
uma luz verde significa "inactivo". </para>

    <note
><para
>Nota: Se um canal estiver deseleccionado, também não estará audível para reprodução! </para
></note>
    </sect2>

    <sect2 id="selecting_samples"
><title
>Seleccionar amostras</title>

    <para
>Se seleccionar uma gama de amostras no &kwave;, essa gama será <emphasis
>inclusiva</emphasis
>. Isto significa que a primeira e a última amostras seleccionadas também pertencem à selecção e serão usadas para as seguintes acções. Por isso, mesmo que não tenha seleccionado um <emphasis
>intervalo</emphasis
>, mas apenas uma única amostra, a selecção nunca estará realmente "vazia". Por isso, se por exemplo não ver nenhum intervalo seleccionado, a função "apagar" aplica-se apenas a essa única amostra. </para>

    <para
>A forma mais simples de seleccionar um intervalo de amostras é através do rato. Funciona como está habituado nas outras aplicações: basta carregar com o botão esquerdo do rato no ponto em que deseja iniciar a selecção e largar o botão onde quiser que ela termine. </para>
    <para
>Se quiser ajustar ou mover o início ou fim da selecção, poderá mover o cursor do rato para perto do início ou fim da selecção, até que mude do cursor normal da seta para a seta esquerda-direita, e depois carregue no botão esquerdo do rato para ajustar. </para>
    <para
>Também poderá alargar ou encolher a selecção para um dado ponto específico, mantendo carregada a tecla &Shift;, enquanto carrega com o botão esquerdo do rato. Dependendo do extremo que estiver mais próximo, será ajustada a posição do extremo esquerdo ou direito da selecção. </para>
    <para
>Aqui estão algumas funções disponíveis no menu e, obviamente, alguns atalhos de teclado: <itemizedlist>
    <listitem
><para
>seleccionar todo o sinal: <menuchoice
> <shortcut
><keycombo
>&Ctrl;<keycap
>A</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Editar</guimenu
><guimenuitem
>Selecção</guimenuitem
><guimenuitem
>Tudo</guimenuitem
> </menuchoice
> </para
></listitem>
    <listitem
><para
>remover todas as selecções e não seleccionar "nada": <menuchoice
> <shortcut
><keycombo
><keycap
>N</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Editar</guimenu
><guimenuitem
>Selecção</guimenuitem
><guimenuitem
>Nada</guimenuitem
> </menuchoice
> </para
></listitem>
    <listitem
><para
>a área visível de momento: <menuchoice
> <shortcut
><keycombo
><keycap
>V</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Editar</guimenu
><guimenuitem
>Selecção</guimenuitem
><guimenuitem
>Visível</guimenuitem
> </menuchoice
> </para
></listitem>
    <listitem
><para
>o bloco seguinte de amostras, a começar uma amostra após o fim da selecção actual e com o mesmo tamanho: <menuchoice
> <shortcut
><keycombo
>&Shift;<keycap
>+</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Editar</guimenu
><guimenuitem
>Selecção</guimenuitem
><guimenuitem
>Seguinte</guimenuitem
> </menuchoice
> </para>
    <para
>(Sugestão: use a tecla "<keycap
>+</keycap
>" do teclado numérico!) </para
></listitem>
    <listitem
><para
>o bloco anterior de amostras, a terminar uma amostra antes do fim da selecção actual e com o mesmo tamanho: <menuchoice
> <shortcut
><keycombo
>&Shift;<keycap
>-</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Editar</guimenu
><guimenuitem
>Selecção</guimenuitem
><guimenuitem
>Anterior</guimenuitem
> </menuchoice
> </para>
    <para
>(Sugestão: use a tecla "<keycap
>-</keycap
>" do teclado numérico!) </para
></listitem>
    <listitem
><para
>expandir a selecção até ao início do sinal (primeira amostra): <menuchoice
> <shortcut
><keycombo
>&Shift;<keycap
>Home</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Editar</guimenu
><guimenuitem
>Selecção</guimenuitem
><guimenuitem
>Até ao início</guimenuitem
> </menuchoice
> </para
></listitem>
    <listitem
><para
>expandir a selecção até ao fim do sinal (última amostra): <menuchoice
> <shortcut
><keycombo
>&Shift;<keycap
>End</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Editar</guimenu
><guimenuitem
>Selecção</guimenuitem
><guimenuitem
>Até ao fim</guimenuitem
> </menuchoice
> </para
></listitem>
    <!-- expand to labels -->
    <listitem
><para
>expandir a selecção da esquerda e direita até à legenda seguinte (ou início/fim do sinal, caso não exista nenhuma), a começar na posição actual do cursor: <menuchoice
> <shortcut
><keycombo
><keycap
>E</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Editar</guimenu
><guimenuitem
>Selecção</guimenuitem
><guimenuitem
>Expandir até às legendas</guimenuitem
> </menuchoice
> </para
></listitem>
    <!-- no next/previous block -->
    <listitem
><para
>seleccionar a área entre as duas legendas seguintes à direita da selecção actual ou até ao fim do sinal: <menuchoice
> <shortcut
><keycombo
>&Shift;&Ctrl;<keycap
>N</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Editar</guimenu
><guimenuitem
>Selecção</guimenuitem
><guimenuitem
>Até às legendas seguintes</guimenuitem
> </menuchoice
> </para
></listitem>
    <listitem
><para
>seleccionar a área entre as duas legendas anteriores à esquerda da selecção actual ou até ao início do sinal: <menuchoice
> <shortcut
><keycombo
>&Shift;&Ctrl;<keycap
>P</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Editar</guimenu
><guimenuitem
>Selecção</guimenuitem
><guimenuitem
>até às legendas anteriores</guimenuitem
> </menuchoice
> </para
></listitem>
    </itemizedlist>
    </para>

    </sect2>
    </sect1>

<!-- ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<!-- +++ Section: Clipboard                                             +++ -->
<!-- ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->

    <sect1 id="clipboard"
><title
>Área de Transferência</title>

    <para
>O &kwave;, desde a v0.8.1, usa a área de transferência do KDE. Desta forma, é possível trocar dados de áudio entre diferentes janelas do &kwave;. Também é possível trocar dados entre o &kwave; e outras aplicações de áudio, dependendo da sua capacidade de usar a área de transferência do KDE. </para>

    <para
>Quando copiar os dados para a área de transferência, através da função <literal
>Copiar</literal
>, o &kwave; usa o tipo MIME <literal
>audio/vnd.wave</literal
> como formato de dados, em conformidade com o <ulink url="&url_rfc2361;"
>RFC 2361</ulink
>, que é o mesmo que o formato conhecido <literal
>wav</literal
>. Ao colar a partir da área de transferência para o &kwave;, todos os formatos de dados que estejam disponíveis como formatos de importação de ficheiros são suportados, como por exemplo o  Ogg/Vorbis, FLAC, entre outros. </para>

    </sect1>

<!-- ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<!-- +++ Section: Drag and Drop                                         +++ -->
<!-- ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->

    <sect1 id="drag_and_drop"
><title
>Arrastar e Largar</title>

    <para
>O &kwave; suporta o protocolo de arrastamento ('drag-and-drop') do KDE. Isto permite-lhe abrir ficheiros, bastando para tal colhê-los numa janela do <command
>konqueror</command
> ou do ecrã e largá-los sobre uma janela do &kwave;. </para>

    <para
>Por favor lembre-se que, se largar um ficheiro sobre uma janela do &kwave; que já tenha um ficheiro aberto, o ficheiro actualmente aberto será fechado e depois será então aberto o ficheiro que largou sobre a aplicação. Se não quiser isto, deverá abrir primeiro uma nova janela vazia do &kwave;. </para>

    <para
>Também poderá seleccionar uma gama de amostras, arrastá-las e largá-las sobre uma janela do &kwave;. Por omissão, a operação de arrastamento é feita no modo de <emphasis
>movimento</emphasis
>, onde a gama seleccionada é removida do local original e inserida na posição de destino. Ao carregar na tecla <keycap moreinfo="none"
>Ctrl</keycap
>, poderá modificar isto e arrastar no modo de <emphasis
>cópia</emphasis
> em alternativa. </para>

    </sect1>

</chapter>

<!-- ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<!-- +++ Section: The main Kwave window                                 +++ -->
<!-- ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->

<!-- @@@ still to be done ... @@@
    <sect1 id="kwave-mainwindow"
><title
>The main &kwave; window</title>

        <para
></para>
    	<sect2
><title
>The File Menu</title>
    	<para>
    	    <variablelist>
	    	<varlistentry>
		    <term>
		    	<menuchoice moreinfo="none">
			    <shortcut moreinfo="none">
			    	<keycombo moreinfo="none">
    			    	    <keycap moreinfo="none"
>Ctrl</keycap>
    	    	    	    	    <keycap moreinfo="none"
>n</keycap>
			    	</keycombo>
			    </shortcut>
    	    	    	    <guimenu moreinfo="none"
>File</guimenu>
    	    	    	    <guimenuitem moreinfo="none"
>New</guimenuitem>
			</menuchoice>
		    </term>
		    <listitem>
		    	<para>
			    <action moreinfo="none"
>Creates a new document</action>
			</para>
		    </listitem>
		</varlistentry>

    	    	<varlistentry>
		    <term>
		    	<menuchoice moreinfo="none">
			    <shortcut moreinfo="none">
			    	<keycombo moreinfo="none">
				    <keycap moreinfo="none"
>Ctrl</keycap>
    	    	    	    	    <keycap moreinfo="none"
>s</keycap>
				</keycombo>
			    </shortcut>
    	    	    	    <guimenu moreinfo="none"
>File</guimenu>
    	    	    	    <guimenuitem moreinfo="none"
>Save</guimenuitem>
			</menuchoice>
		    </term>

    	    	    <listitem>
		    	<para>
			    <action moreinfo="none"
>Saves the document</action>
			</para>
		    </listitem>
		</varlistentry>

    	    	<varlistentry>
		    <term>
		    	<menuchoice moreinfo="none">
			    <shortcut moreinfo="none">
			    	<keycombo moreinfo="none">
			    	    <keycap moreinfo="none"
>Ctrl</keycap>
    	    	    	    	    <keycap moreinfo="none"
>q</keycap>
			    	</keycombo>
			    </shortcut>
    	    	    	    <guimenu moreinfo="none"
>File</guimenu>
    	    	    	    <guimenuitem moreinfo="none"
>Quit</guimenuitem>
			</menuchoice>
		    </term>

		    <listitem>
		    	<para>
			    <action moreinfo="none"
>Quits</action
> &kwave;
			</para>
		    </listitem>
		</varlistentry>
	    </variablelist>

    	</para>
	</sect2>
    </sect1>
</chapter>

-->
<!-- ###################################################################### -->
<!-- ### Chapter: Automization and scripting with Kwave                 ### -->
<!-- ###################################################################### -->

<chapter id="automization"
><title
>Automatização e Programação com o &kwave;</title>
    <para
>O &kwave;, desde a sua primeira versão, usa uma linguagem de comandos de texto interna. Esta linguagem de comandos é usada internamente para o tratamento dos menus, o controlo da interface, para os efeitos incorporados e para a invocação de 'plugins'. Os comandos serão descritos mais tarde na secção da <link linkend="kwave_commands" endterm="title_kwave_commands"
></link
>. </para>

    <sect1
><title
>Sintaxe Geral</title>
    <para>
	<itemizedlist>
	    <listitem
><para
>Todos os comandos consistem num <emphasis
>nome de comando</emphasis
> e numa <emphasis
>lista de parâmetros</emphasis
> opcional entre parêntesis, dependendo do comando. </para
></listitem>
	    <listitem
><para
>Os caracteres permitidos para os nomes dos comandos são as <emphasis
>letras</emphasis
>, <emphasis
>números</emphasis
> e os <emphasis
>dois-pontos</emphasis
>. Os comandos fazem distinção entre maiúsculas e minúsculas e são sempre em minúsculas. </para
></listitem>
	    <listitem
><para
>Os parâmetros dentro de uma lista de parâmetros são separados por <emphasis
>vírgulas</emphasis
>. </para
></listitem>
	    <listitem
><para
>Os parâmetros numéricos poderão ser dados como números de vírgula fixa ou flutuante, usando o ponto como separador decimal. </para
></listitem>
	    <listitem
><para
>Os parâmetros de texto normalmente são recortados (todos os espaços em branco no início e no fim são removidos). Se isto não for o pretendido, poderá envolver os textos entre aspas (<token
>&quot;</token
>). Se um parâmetro de texto tiver caracteres especiais (como o <quote
><token
>,</token
></quote
>, <quote
><token
>;</token
></quote
>, <quote
><token
>#</token
></quote
> ou o próprio <quote
><token
>&bsol;</token
></quote
>), estes caracteres especiais terão de ser antecedidos de um <quote
><token
>&bsol;</token
></quote
>. </para
></listitem>
	    <listitem
><para
>Poderá concatenar vários comandos numa <emphasis
>lista de comandos</emphasis
>, usando um <quote
>;</quote
> como separador. </para
></listitem>
	</itemizedlist>
Exemplo: <screen
><command
>fileinfo(<parameter
>Comentários</parameter
><token
>,</token
><parameter
>"Isto é um comentário de \"exemplo\"."</parameter
>)</command
></screen
> Este exemplo consiste no comando <quote
><command
>fileinfo</command
></quote
> e tem dois parâmetros: a palavra-chave <parameter
>Comentários</parameter
> e o texto <quote
><parameter
>"Isto é um comentário de \"exemplo\"."</parameter
></quote
>. (Estes parâmetros são explicados na secção correspondente, na referência de comandos). </para>
    </sect1>

<!-- ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<!-- +++ Section: Using the Command Line                                +++ -->
<!-- ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->

    <sect1 id="kwave_uri"
><title
>Usar a Linha de Comandos</title>
    <para
>Para além as opções da linha de comandos indicadas na secção <link linkend="command_line"
>Linha de Comandos</link
>, as quais são usadas para iniciar o &kwave; no modo minimizado ou sem ecrã inicial, também poderá passar comandos de texto na linha de comandos, codificados com um formato especial de URI's: </para>
    <para>
	<literal
>kwave:<replaceable
>comando</replaceable
>[?<replaceable
>parâmetro</replaceable
>[,<replaceable
>parâmetro</replaceable
> ...] ]</literal>
    </para>

    <para
>As regras para transformar um comando de texto do &kwave; num URI válido são as seguintes: <itemizedlist>
	    <listitem
><para
>O URI começa com a palavra <literal
>kwave</literal
>, seguida de um <quote
><token
>:</token
></quote
> e do nome do comando. </para
></listitem>
	    <listitem
><para
>Se o comando tiver parâmetros, têm de ser adicionados a seguir ao nome do comando, usando um <quote
><token
>?</token
></quote
> como separador. </para
></listitem>
	    <listitem
><para
>Poderá adicionar vários parâmetros com um <quote
><token
>,</token
></quote
> como separador. </para
></listitem>
	    <listitem
><para
>Todos os caracteres especiais num nome de comando têm de estar codificados como URL's. Aqui está uma lista das traduções: <table frame='all'
><title
>Tabela de Tradução da Codificação de URL's</title>
		<tgroup cols='11' align='center' colsep='1' rowsep='1'>
		<colspec colname='c1'/>
		<colspec/>
		<colspec colname='c2' colnum='4'/>
		<colspec/>
		<colspec colname='c3' colnum='7'/>
		<colspec/>
		<colspec colname='c4' colnum='10'/>
		<colspec/>
		<thead>
		    <row>
			<entry colname='c1'
>original</entry
><entry
>codificado</entry
><entry
>&no-i18n-unicode-0x0020;</entry>
			<entry colname='c2'
>original</entry
><entry
>codificado</entry
><entry
>&no-i18n-unicode-0x0020;</entry>
			<entry colname='c3'
>original</entry
><entry
>codificado</entry
><entry
>&no-i18n-unicode-0x0020;</entry>
			<entry colname='c4'
>original</entry
><entry
>codificado</entry>
		    </row>
		</thead>
		<tbody>
		    <row>
			<entry colname='c1'
>(espaço)</entry
><entry
><literal
>&no-i18n-urlenc-20;</literal
></entry>
			<entry colname='c2'
>&no-i18n-unicode-0x0028;</entry
><entry
><literal
>&no-i18n-urlenc-28;</literal
></entry>
			<entry colname='c3'
>&no-i18n-unicode-0x003A;</entry
><entry
><literal
>&no-i18n-urlenc-3A;</literal
></entry>
			<entry colname='c4'
>&no-i18n-unicode-0x005C;</entry
><entry
><literal
>&no-i18n-urlenc-5C;</literal
></entry>
		    </row>
		    <row>
			<entry colname='c1'
>&no-i18n-unicode-0x0021;</entry
><entry
><literal
>&no-i18n-urlenc-21;</literal
></entry>
			<entry colname='c2'
>&no-i18n-unicode-0x0029;</entry
><entry
><literal
>&no-i18n-urlenc-29;</literal
></entry>
			<entry colname='c3'
>&no-i18n-unicode-0x003B;</entry
><entry
><literal
>&no-i18n-urlenc-3B;</literal
></entry>
			<entry colname='c4'
>&no-i18n-unicode-0x005D;</entry
><entry
><literal
>&no-i18n-urlenc-5D;</literal
></entry>
		    </row>
		    <row>
			<entry colname='c1'
>&no-i18n-unicode-0x0022;</entry
><entry
><literal
>&no-i18n-urlenc-22;</literal
></entry>
			<entry colname='c2'
>&no-i18n-unicode-0x002A;</entry
><entry
><literal
>&no-i18n-urlenc-2A;</literal
></entry>
			<entry colname='c3'
>&no-i18n-unicode-0x003C;</entry
><entry
><literal
>&no-i18n-urlenc-3C;</literal
></entry>
			<entry colname='c4'
>&no-i18n-unicode-0x005E;</entry
><entry
><literal
>&no-i18n-urlenc-5E;</literal
></entry>
		    </row>
		    <row>
			<entry colname='c1'
>&no-i18n-unicode-0x0023;</entry
><entry
><literal
>&no-i18n-urlenc-23;</literal
></entry>
			<entry colname='c2'
>&no-i18n-unicode-0x002B;</entry
><entry
><literal
>&no-i18n-urlenc-2B;</literal
></entry>
			<entry colname='c3'
>&no-i18n-unicode-0x003D;</entry
><entry
><literal
>&no-i18n-urlenc-3D;</literal
></entry>
			<entry colname='c4'
>&no-i18n-cmd_next;</entry
><entry
><literal
>&no-i18n-urlenc-5F;</literal
></entry>
		    </row>
		    <row>
			<entry colname='c1'
>&no-i18n-unicode-0x0024;</entry
><entry
><literal
>&no-i18n-urlenc-24;</literal
></entry>
			<entry colname='c2'
>&no-i18n-unicode-0x002C;</entry
><entry
><literal
>&no-i18n-urlenc-2C;</literal
></entry>
			<entry colname='c3'
>&no-i18n-unicode-0x003E;</entry
><entry
><literal
>&no-i18n-urlenc-3E;</literal
></entry>
			<entry colname='c4'
>&no-i18n-unicode-0x0060;</entry
><entry
><literal
>&no-i18n-urlenc-60;</literal
></entry>
		    </row>
		    <row>
			<entry colname='c1'
>&no-i18n-unicode-0x0025;</entry
><entry
><literal
>&no-i18n-urlenc-25;</literal
></entry>
			<entry colname='c2'
>&no-i18n-unicode-0x002D;</entry
><entry
><literal
>&no-i18n-urlenc-2D;</literal
></entry>
			<entry colname='c3'
>&no-i18n-unicode-0x003F;</entry
><entry
><literal
>&no-i18n-urlenc-3F;</literal
></entry>
			<entry colname='c4'
>&no-i18n-unicode-0x007B;</entry
><entry
><literal
>&no-i18n-urlenc-7B;</literal
></entry>
		    </row>
		    <row>
			<entry colname='c1'
>&no-i18n-unicode-0x0026;</entry
><entry
><literal
>&no-i18n-urlenc-26;</literal
></entry>
			<entry colname='c2'
>&no-i18n-unicode-0x002E;</entry
><entry
><literal
>&no-i18n-urlenc-3E;</literal
></entry>
			<entry colname='c3'
>&no-i18n-unicode-0x0040;</entry
><entry
><literal
>&no-i18n-urlenc-40;</literal
></entry>
			<entry colname='c4'
>&no-i18n-unicode-0x007C;</entry
><entry
><literal
>&no-i18n-urlenc-7C;</literal
></entry>
		    </row>
		    <row>
			<entry colname='c1'
>&no-i18n-unicode-0x0027;</entry
><entry
><literal
>&no-i18n-urlenc-27;</literal
></entry>
			<entry colname='c2'
>&no-i18n-unicode-0x002F;</entry
><entry
><literal
>&no-i18n-urlenc-2F;</literal
></entry>
			<entry colname='c3'
>&no-i18n-unicode-0x005B;</entry
><entry
><literal
>&no-i18n-urlenc-5B;</literal
></entry>
			<entry colname='c4'
>&no-i18n-unicode-0x007D;</entry
><entry
><literal
>&no-i18n-urlenc-7D;</literal
></entry>
		    </row>
		    <row>
			<entry colname='c4'
>&no-i18n-unicode-0x007E;</entry
><entry
><literal
>&no-i18n-urlenc-7E;</literal
></entry>
		    </row>
		</tbody>
		</tgroup>
		</table>
	    </para
></listitem>
	</itemizedlist>
    </para>
    </sect1>

<!-- ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<!-- +++ Section: Kwave Script Files                                    +++ -->
<!-- ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->

    <sect1 id="kwave_scripts"
><title
>Ficheiros de Programas do &kwave;</title>
    <sect2
><title
>Estrutura Geral</title>
	<para
>Um <emphasis
>programa</emphasis
> do &kwave; consiste numa lista de linhas, onde cada linha poderá ser: <itemizedlist>
		<listitem>
		    <para
>um único <emphasis
>comando</emphasis
>,</para>
		</listitem>
		<listitem>
		    <para
>uma <emphasis
>lista de comandos</emphasis
>, com dois ou mais comandos separados por <quote
><token
>;</token
></quote
>. </para>
		</listitem>
		<listitem>
		    <para
>um <emphasis
>comentário</emphasis
>,</para>
		</listitem>
		<listitem>
		    <para
>uma <emphasis
>legenda</emphasis
></para>
		</listitem>
		<listitem>
		    <para
>ou uma <emphasis
>linha vazia</emphasis
>, contendo apenas espaços</para>
		</listitem>
	    </itemizedlist>
	</para>
    </sect2>
    <sect2
><title
>Comentários e Linhas em Branco</title>
	<para
>Todos os caracteres a seguir a um <quote
><token
>#</token
></quote
> (excepto, quando for usado entre aspas ou quando estiver 'escapado') são tratados como comentários, sendo ignorados de forma silenciosa. </para>
	<para
>As linhas que tiverem apenas espaços em branco ou comentários também são ignoradas. </para>
    </sect2>
    <sect2
><title
>Terminação</title>
    <para
>Um programa do &kwave; termina quando todos os comandos tiverem sido executados com sucesso e sem erros, ou quando um comando tiver devolvido um código de erro. Não existe nenhum comando especial para interromper a execução de um programa. Se quiser implementar uma possibilidade para o utilizador terminar um programa, poderá usar o comando <quote
><link linkend="cmd_sect_msgbox"
><command
>msgbox</command
></link
>(<parameter
><replaceable
>texto</replaceable
></parameter
>)</quote
>. Isto mostra uma janela de mensagem com os dois botões <quote
><guibutton
>OK</guibutton
></quote
> (que permite ao programa prosseguir) e <quote
><guibutton
>Cancelar</guibutton
></quote
> (que devolve um código de erro e termina o programa). </para>
    </sect2>
    <sect2
><title
>Legendas</title>
    <para
>As linhas que consistam apenas num identificador, seguido de um <quote
><token
>:</token
></quote
> são chamadas de <emphasis
>legendas</emphasis
>. As mesmas poderão ser referenciadas no programa com a palavra-chave especial <quote
><command
>GOTO</command
></quote
> <footnote
><para
>Nota: Não misture por favor a palavra-chave <quote
><command
>GOTO</command
></quote
> com o comando de texto <quote
><link linkend="cmd_sect_goto"
><command
>goto</command
></link
> (<parameter
><replaceable
>posição</replaceable
></parameter
>)</quote
> ! </para
></footnote
>, o que fará com que a execução do programa continue na localização dessa legenda (ver o exemplo abaixo). </para>
    <para
>Uma linha que tiver uma legenda não deverá conter mais conteúdos (excepto comentários ou espaços em branco) após o <quote
><token
>:</token
></quote
>. </para>
    <para
>Exemplo: <screen
><replaceable
>inicio:</replaceable
><literal
>  # &lt;= isto é uma legenda</literal>
            <literal
>        # fazer algo...</literal>
            <literal
>        </literal
><command
>msgbox</command
>(<parameter
>mais uma vez?</parameter
>)
            <literal
>        </literal
><command
>GOTO <parameter
>inicio</parameter
></command
>
        </screen>
    </para>
    </sect2>
    </sect1>

<!-- ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<!-- +++ Section: Command Reference                                     +++ -->
<!-- ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->

    <sect1 id="kwave_commands"
><title id="title_kwave_commands"
>Referência de Comandos</title>
	<index
><title
>Índice Alfabético</title>
&no-i18n-tag; <indexdiv
><title
>a</title
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_about_kde" endterm="cmd_title_about_kde"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_add_label" endterm="cmd_title_add_label"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_add_track" endterm="cmd_title_add_track"
></link
></primaryie
></indexentry
> </indexdiv
> <indexdiv
><title
>c</title
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_clipboard_flush" endterm="cmd_title_clipboard_flush"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_close" endterm="cmd_title_close"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_continue" endterm="cmd_title_continue"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_copy" endterm="cmd_title_copy"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_crop" endterm="cmd_title_crop"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_cut" endterm="cmd_title_cut"
></link
></primaryie
></indexentry
> </indexdiv
> <indexdiv
><title
>d</title
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_delayed" endterm="cmd_title_delayed"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_delete" endterm="cmd_title_delete"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_delete_label" endterm="cmd_title_delete_label"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_delete_track" endterm="cmd_title_delete_track"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_dump_metadata" endterm="cmd_title_dump_metadata"
></link
></primaryie
></indexentry
> </indexdiv
> <indexdiv
><title
>e</title
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_edit_label" endterm="cmd_title_edit_label"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_expandtolabel" endterm="cmd_title_expandtolabel"
></link
></primaryie
></indexentry
> </indexdiv
> <indexdiv
><title
>f</title
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_fileinfo" endterm="cmd_title_fileinfo"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_forward" endterm="cmd_title_forward"
></link
></primaryie
></indexentry
> </indexdiv
> <indexdiv
><title
>g</title
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_goto" endterm="cmd_title_goto"
></link
></primaryie
></indexentry
> </indexdiv
> <indexdiv
><title
>i</title
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_insert_at" endterm="cmd_title_insert_at"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_insert_track" endterm="cmd_title_insert_track"
></link
></primaryie
></indexentry
> </indexdiv
> <indexdiv
><title
>l</title
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_loadbatch" endterm="cmd_title_loadbatch"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_loop" endterm="cmd_title_loop"
></link
></primaryie
></indexentry
> </indexdiv
> <indexdiv
><title
>m</title
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_menu" endterm="cmd_title_menu"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_msgbox" endterm="cmd_title_msgbox"
></link
></primaryie
></indexentry
> </indexdiv
> <indexdiv
><title
>n</title
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_newsignal" endterm="cmd_title_newsignal"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_next" endterm="cmd_title_next"
></link
></primaryie
></indexentry
> </indexdiv
> <indexdiv
><title
>o</title
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_open" endterm="cmd_title_open"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_openrecent" endterm="cmd_title_openrecent"
></link
></primaryie
></indexentry
> </indexdiv
> <indexdiv
><title
>p</title
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_paste" endterm="cmd_title_paste"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_pause" endterm="cmd_title_pause"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_playback_start" endterm="cmd_title_playback_start"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_plugin" endterm="cmd_title_plugin"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_plugin_execute" endterm="cmd_title_plugin_execute"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_plugin_setup" endterm="cmd_title_plugin_setup"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_prev" endterm="cmd_title_prev"
></link
></primaryie
></indexentry
> </indexdiv
> <indexdiv
><title
>q</title
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_quit" endterm="cmd_title_quit"
></link
></primaryie
></indexentry
> </indexdiv
> <indexdiv
><title
>r</title
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_redo" endterm="cmd_title_redo"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_redo_all" endterm="cmd_title_redo_all"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_reenable_dna" endterm="cmd_title_reenable_dna"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_reset_toolbars" endterm="cmd_title_reset_toolbars"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_revert" endterm="cmd_title_revert"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_rewind" endterm="cmd_title_rewind"
></link
></primaryie
></indexentry
> </indexdiv
> <indexdiv
><title
>s</title
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_save" endterm="cmd_title_save"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_saveas" endterm="cmd_title_saveas"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_saveselect" endterm="cmd_title_saveselect"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_select_gui_type" endterm="cmd_title_select_gui_type"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_select_track_all" endterm="cmd_title_select_track_all"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_select_track_invert" endterm="cmd_title_select_track_invert"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_select_track_none" endterm="cmd_title_select_track_none"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_select_track_off" endterm="cmd_title_select_track_off"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_select_track_on" endterm="cmd_title_select_track_on"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_select_track_toggle" endterm="cmd_title_select_track_toggle"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_selectall" endterm="cmd_title_selectall"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_selectnext" endterm="cmd_title_selectnext"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_selectnextlabels" endterm="cmd_title_selectnextlabels"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_selectnone" endterm="cmd_title_selectnone"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_selectprev" endterm="cmd_title_selectprev"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_selectprevlabels" endterm="cmd_title_selectprevlabels"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_selecttoleft" endterm="cmd_title_selecttoleft"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_selecttoright" endterm="cmd_title_selecttoright"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_selectvisible" endterm="cmd_title_selectvisible"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_start" endterm="cmd_title_start"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_stop" endterm="cmd_title_stop"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_sync" endterm="cmd_title_sync"
></link
></primaryie
></indexentry
> </indexdiv
> <indexdiv
><title
>u</title
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_undo" endterm="cmd_title_undo"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_undo_all" endterm="cmd_title_undo_all"
></link
></primaryie
></indexentry
> </indexdiv
> <indexdiv
><title
>v</title
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_view_scroll_end" endterm="cmd_title_view_scroll_end"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_view_scroll_left" endterm="cmd_title_view_scroll_left"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_view_scroll_next" endterm="cmd_title_view_scroll_next"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_view_scroll_next_label" endterm="cmd_title_view_scroll_next_label"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_view_scroll_prev" endterm="cmd_title_view_scroll_prev"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_view_scroll_prev_label" endterm="cmd_title_view_scroll_prev_label"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_view_scroll_right" endterm="cmd_title_view_scroll_right"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_view_scroll_start" endterm="cmd_title_view_scroll_start"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_view_zoom_all" endterm="cmd_title_view_zoom_all"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_view_zoom_in" endterm="cmd_title_view_zoom_in"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_view_zoom_normal" endterm="cmd_title_view_zoom_normal"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_view_zoom_out" endterm="cmd_title_view_zoom_out"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_view_zoom_selection" endterm="cmd_title_view_zoom_selection"
></link
></primaryie
></indexentry
> </indexdiv
> <indexdiv
><title
>w</title
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_window_activate" endterm="cmd_title_window_activate"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_window_cascade" endterm="cmd_title_window_cascade"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_window_click" endterm="cmd_title_window_click"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_window_close" endterm="cmd_title_window_close"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_window_minimize" endterm="cmd_title_window_minimize"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_window_mousemove" endterm="cmd_title_window_mousemove"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_window_next_sub" endterm="cmd_title_window_next_sub"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_window_prev_sub" endterm="cmd_title_window_prev_sub"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_window_resize" endterm="cmd_title_window_resize"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_window_screenshot" endterm="cmd_title_window_screenshot"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_window_sendkey" endterm="cmd_title_window_sendkey"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_window_tile" endterm="cmd_title_window_tile"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_window_tile_vertical" endterm="cmd_title_window_tile_vertical"
></link
></primaryie
></indexentry
> </indexdiv
> </index>

	<para
><literal
> </literal
></para>
    </sect1>

    <sect1 id="commands_a"
><title
>&no-i18n-tag;a</title>

	<!-- @COMMAND@ about_kde() -->
	<sect2 id="cmd_sect_about_kde"
><title id="cmd_title_about_kde"
>&no-i18n-cmd_about_kde;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_about_kde;</command
>()</title>
	    <para
>Mostra uma janela com informações sobre a versão do KDE usada pelo computador em que está a correr o &kwave;. </para>
	</simplesect>
	</sect2>

	<!-- @COMMAND@ add_label(pos,[text]) -->
	<sect2 id="cmd_sect_add_label"
><title id="cmd_title_add_label"
>&no-i18n-cmd_add_label;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-cmd_add_label;</command
>(<replaceable
>pos</replaceable
>[,<replaceable
>texto</replaceable
>])</title>
	    <para
>Adiciona uma nova legenda numa posição indicada. Se a posição em questão já tiver uma legenda, este comando não fará nada. A legenda poderá ter uma descrição opcional. </para>
	</simplesect>
	<simplesect
><title
>Parâmetros</title
><informaltable frame='none'
><tgroup cols='2'
><tbody>
	    <row
><entry
><parameter
>pos</parameter
>:</entry
><entry
>a posição, em amostras, onde será colocada a legenda</entry
></row>
	    <row
><entry
><parameter
>texto</parameter
>:</entry
><entry
>algum texto descritivo (opcional)</entry
></row>
	</tbody
></tgroup
></informaltable
></simplesect>
	</sect2>

	<!-- @COMMAND@ add_track() -->
	<sect2 id="cmd_sect_add_track"
><title id="cmd_title_add_track"
>&no-i18n-cmd_add_track;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_add_track;</command
>()</title>
	    <para
>Adiciona uma nova faixa após todas as faixas existentes. </para>
	</simplesect>
	<simplesect
><title
>Ver também</title>
	    <para>
		<link linkend="cmd_sect_insert_track"
><command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_insert_track;</command
>()</link>
	    </para>
	</simplesect>
	</sect2>
    </sect1>

    <sect1 id="commands_c"
><title
>&no-i18n-tag;c</title>

	<!-- @COMMAND@ clipboard_flush() -->
	<sect2 id="cmd_sect_clipboard_flush"
><title id="cmd_title_clipboard_flush"
>&no-i18n-cmd_clipboard_flush;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_clipboard_flush;</command
>()</title>
	    <para
>Elimina o conteúdo actual da área de transferência (poderá libertar alguma memória). </para>
	</simplesect>
	</sect2>

	<!-- @COMMAND@ close() -->
	<sect2 id="cmd_sect_close"
><title id="cmd_title_close"
>&no-i18n-cmd_close;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_close;</command
>()</title>
	    <para
>Fecha o ficheiro actual. Se a interface estiver configurada como MDI ou Páginas, isto também fecha a sub-janela correspondente. </para>
	</simplesect>
	<simplesect
><title
>Ver também</title>
	    <para
><link linkend="cmd_sect_open"
><command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_open;</command
>(<replaceable
>ficheiro</replaceable
>)</link
>, <link linkend="cmd_sect_quit"
><command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_quit;</command
>()</link
> </para>
	</simplesect>
	</sect2>

	<!-- @COMMAND@ continue() -->
	<sect2 id="cmd_sect_continue"
><title id="cmd_title_continue"
>&no-i18n-cmd_continue;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_continue;</command
>()</title>
	    <para
>Corresponde ao botão <guibutton
>Continuar</guibutton
> da barra de ferramentas e permite retomar a reprodução, caso estivesse em pausa. </para>
	</simplesect>
	<simplesect
><title
>Ver também</title>
	    <para>
		<link linkend="cmd_sect_pause"
><command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_pause;</command
>()</link>
	    </para>
	</simplesect>
	</sect2>

	<!-- @COMMAND@ copy() -->
	<sect2 id="cmd_sect_copy"
><title id="cmd_title_copy"
>&no-i18n-cmd_copy;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_copy;</command
>()</title>
	    <para
>Copia o conteúdo da selecção actual para a área de transferência. Se a selecção estiver vazia, este comando não faz nada e o conteúdo da área de transferência permanecerá inalterado. Só é copiado o conteúdo das faixas seleccionadas de momento para a área de transferência! </para>
	</simplesect>
	<simplesect
><title
>Ver também</title>
	    <para>
		<link linkend="cmd_sect_paste"
><command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_paste;</command
>()</link>
	    </para>
	</simplesect>
	</sect2>

	<!-- @COMMAND@ crop() -->
	<sect2 id="cmd_sect_crop"
><title id="cmd_title_crop"
>&no-i18n-cmd_crop;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_crop;</command
>()</title>
	    <para
>Recorta o sinal para a selecção actual, apagando tudo o que estiver antes ou depois da selecção actual. Afecta todas as faixas. Caso não esteja nada seleccionado, este comando não faz nada. </para>
	</simplesect>
	</sect2>

	<!-- @COMMAND@ cut() -->
	<sect2 id="cmd_sect_cut"
><title id="cmd_title_cut"
>&no-i18n-cmd_cut;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_cut;</command
>()</title>
	    <para
>Copia o conteúdo da selecção actual para a área de transferência e remove-o do sinal. Se a selecção estiver em branco, este comando não faz nada e o conteúdo da área de transferência irá permanecer inalterado. Somente será copiado o conteúdo das faixas seleccionadas de momento para a área de transferência, contudo o intervalo seleccionado será removido de todas as faixas. </para>
	</simplesect>
	</sect2>
    </sect1>

    <sect1 id="commands_d"
><title
>&no-i18n-tag;d</title>

	<!-- @COMMAND@ delayed(milliseconds,command) -->
	<sect2 id="cmd_sect_delayed"
><title id="cmd_title_delayed"
>&no-i18n-cmd_delayed;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-cmd_delayed;</command
>( <replaceable
>milisegundos</replaceable
>, <replaceable
>comando</replaceable
> )</title>
	    <para
>Executa um dado <replaceable
>comando</replaceable
> ao fim de um dado período de tempo. Lembre-se que o comando é executado de forma assíncrona, ao fim do período de tempo indicado. Poderá colocar vários comandos numa fila de espera, sendo que os atrasos são relativos ao último comando em espera. Este comando pretende ser usado para colocar em espera os comandos, quando tirar capturas de imagens para fins de documentação. </para>
	</simplesect>
	<simplesect
><title
>Parâmetros</title
><informaltable frame='none'
><tgroup cols='2'
><tbody>
	    <row
><entry
><parameter
>milisegundos</parameter
>:</entry>
		<entry
>número de milisegundos inteiros a esperar antes da execução do comando</entry
></row>
	    <row
><entry
><parameter
>comando</parameter
>:</entry>
		<entry
>um comando, incluindo os parâmetros a executar após o atraso indicado</entry
></row>
	</tbody
></tgroup
></informaltable
></simplesect>
	<simplesect
><title
>Ver também</title>
	    <para
><link linkend="cmd_sect_sync"
><command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_sync;</command
>()</link
>, <link linkend="cmd_sect_window_resize"
><command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_window_resize;</command
>()</link
>, <link linkend="cmd_sect_window_click"
><command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_window_click;</command
>()</link
>, <link linkend="cmd_sect_window_sendkey"
><command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_window_sendkey;</command
>()</link
>, <link linkend="cmd_sect_window_close"
><command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_window_close;</command
>()</link
>, <link linkend="cmd_sect_window_screenshot"
><command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_window_screenshot;</command
>()</link
> </para>
	</simplesect>
	</sect2>

	<!-- @COMMAND@ delete() -->
	<sect2 id="cmd_sect_delete"
><title id="cmd_title_delete"
>&no-i18n-cmd_delete;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_delete;</command
>()</title>
	    <para
>Apaga a gama de amostras seleccionada de momento. Se a selecção estiver vazia, este comando não faz nada. Afecta todas as faixas. </para>
	</simplesect>
	</sect2>

	<!-- @COMMAND@ delete_label(index) -->
	<sect2 id="cmd_sect_delete_label"
><title id="cmd_title_delete_label"
>&no-i18n-cmd_delete_label;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-cmd_delete_label;</command
>(<replaceable
>índice</replaceable
>)</title>
	    <para
>Apaga uma legenda, identificada pelo seu índice (a começar em zero). Se não existir nenhuma legenda com o índice indicado, este comando não faz nada. </para>
	</simplesect>
	<simplesect
><title
>Parâmetros</title
><informaltable frame='none'
><tgroup cols='2'
><tbody>
	    <row
><entry
><parameter
>índice</parameter
>:</entry
><entry
>o índice da legenda a remover, a começar em 0</entry
></row>
	</tbody
></tgroup
></informaltable
></simplesect>
	</sect2>

	<!-- @COMMAND@ delete_track(index) -->
	<sect2 id="cmd_sect_delete_track"
><title id="cmd_title_delete_track"
>&no-i18n-cmd_delete_track;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-cmd_delete_label;</command
>(<replaceable
>índice</replaceable
>)</title>
	    <para
>Apaga uma faixa, identificada pelo seu índice (a começar em zero). Se não existir nenhuma faixa com o índice indicado, este comando termina com um erro. </para>
	</simplesect>
	<simplesect
><title
>Parâmetros</title
><informaltable frame='none'
><tgroup cols='2'
><tbody>
	    <row
><entry
><parameter
>índice</parameter
>:</entry
><entry
>índice da faixa a remover, a começar em 0</entry
></row>
	</tbody
></tgroup
></informaltable
></simplesect>
	</sect2>

	<!-- @COMMAND@ dump_metadata() -->
	<sect2 id="cmd_sect_dump_metadata"
><title id="cmd_title_dump_metadata"
>&no-i18n-cmd_dump_metadata;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_dump_metadata;</command
>()</title>
	    <para
>Imprime uma lista com todos os itens de meta-dados na consola, para fins de diagnóstico. (Só está disponível quando o &kwave; tiver sido compilado com a opção <literal
>WITH_DEBUG</literal
> activada). </para>
	</simplesect>
	</sect2>
    </sect1>

    <sect1 id="commands_e"
><title
>&no-i18n-tag;e</title>

	<!-- @COMMAND@ edit_label(index) -->
	<sect2 id="cmd_sect_edit_label"
><title id="cmd_title_edit_label"
>&no-i18n-cmd_edit_label;</title>
	<screenshot>
	    <screeninfo
>Imagem</screeninfo>
	    <mediaobject>
		<imageobject>
		    <imagedata fileref="kwave-edit-label.png" format="PNG"/>
		</imageobject>
		<textobject>
		    <phrase
>Imagem da janela de edição de legendas</phrase>
		</textobject>
	    </mediaobject>
	</screenshot>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-cmd_edit_label;</command
>(<replaceable
>índice</replaceable
>)</title>
	    <para
>Abre uma janela na qual o utilizador poderá editar a posição e a descrição de uma legenda, a qual é identificada pelo seu índice (a começar em zero). Se não existir nenhuma legenda com o índice especificado, este comando não faz nada. </para>
	</simplesect>
	<simplesect
><title
>Parâmetros</title
><informaltable frame='none'
><tgroup cols='2'
><tbody>
	    <row
><entry
><parameter
>índice</parameter
>:</entry
><entry
>índice da legenda a editar, a começar em 0</entry
></row>
	</tbody
></tgroup
></informaltable
></simplesect>
	</sect2>

	<!-- @COMMAND@ expandtolabel() -->
	<sect2 id="cmd_sect_expandtolabel"
><title id="cmd_title_expandtolabel"
>&no-i18n-cmd_expandtolabel;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_expandtolabel;</command
>()</title>
	    <para
>Expande a selecção actual para as legendas à esquerda e direita dos extremos actuais da selecção. Se o extremo da selecção já estiver sobre uma legenda, o mesmo fica inalterado. Se não existir nenhuma legenda à esquerda ou à direita da selecção actual, a mesma será expandida até ao início ou ao fim do ficheiro. </para>
	</simplesect>
	</sect2>
    </sect1>

    <sect1 id="commands_f"
><title
>&no-i18n-tag;f</title>

	<!-- @COMMAND@ fileinfo() -->
	<sect2 id="cmd_sect_fileinfo"
><title id="cmd_title_fileinfo"
>&no-i18n-cmd_fileinfo;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-cmd_fileinfo;</command
>(<replaceable
>índice</replaceable
>)</title>
	    <para
>Configura um item de informação de ficheiro com um novo valor. </para>
	</simplesect>
	<simplesect
><title
>Parâmetros</title
><informaltable frame='none'
><tgroup cols='2'
><tbody>
	    <row
><entry
><parameter
>palavraChave</parameter
>:</entry
><entry
>a palavra-chave do item</entry
></row>
	    <row
><entry
><parameter
>valor</parameter
>:</entry
><entry
>valor do item</entry
></row>
	</tbody
></tgroup
></informaltable
></simplesect>
	</sect2>

	<!-- @COMMAND@ forward() -->
	<sect2 id="cmd_sect_forward"
><title id="cmd_title_forward"
>&no-i18n-cmd_forward;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_forward;</command
>()</title>
	    <para
>Corresponde ao botão <guibutton
>Avançar</guibutton
> da barra de ferramentas. Se a reprodução estiver em curso de momento, irá avançar em 1/10 da gama visível. Se a reprodução não estiver em curso, isto faz o mesmo que o comando <command
>&no-i18n-cmd_view_scroll_right;</command
>. </para>
	</simplesect>
	<simplesect
><title
>Ver também</title>
	    <para
><link linkend="cmd_sect_view_scroll_right"
><command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_scroll_right;</command
>()</link
>, <link linkend="cmd_sect_rewind"
><command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_rewind;</command
>()</link
> </para>
	</simplesect>
	</sect2>
    </sect1>

    <sect1 id="commands_g"
><title
>&no-i18n-tag;g</title>

	<!-- @COMMAND@ goto() -->
	<sect2 id="cmd_sect_goto"
><title id="cmd_title_goto"
>&no-i18n-cmd_goto;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-cmd_goto;</command
>(<replaceable
>pos</replaceable
>)</title>
	    <para
>Configura o cursor na posição indicada e torna-o visível na área actual. Depois disto, a selecção terá um tamanho nulo. </para>
	</simplesect>
	<simplesect
><title
>Parâmetros</title
><informaltable frame='none'
><tgroup cols='2'
><tbody>
	    <row
><entry
><parameter
>pos</parameter
>:</entry
><entry
>a posição, em amostras, para onde ir</entry
></row>
	</tbody
></tgroup
></informaltable
></simplesect>
	</sect2>
    </sect1>

    <sect1 id="commands_i"
><title
>&no-i18n-tag;i</title>

	<!-- @COMMAND@ insert_at(pos) -->
	<sect2 id="cmd_sect_insert_at"
><title id="cmd_title_insert_at"
>&no-i18n-cmd_insert_at;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-cmd_insert_at;</command
>(<replaceable
>pos</replaceable
>)</title>
	    <para
>Insere o conteúdo da área de transferência na posição indicada, como o comando <command
>&no-i18n-cmd_paste;()</command
>(). Se a área de transferência estiver vazia de momento, esta função não faz nada. </para>
	</simplesect>
	<simplesect
><title
>Parâmetros</title
><informaltable frame='none'
><tgroup cols='2'
><tbody>
	    <row
><entry
><parameter
>pos</parameter
>:</entry
><entry
>a posição, em amostras, onde inserir</entry
></row>
	</tbody
></tgroup
></informaltable
></simplesect>
	<simplesect
><title
>Ver também</title>
	    <para
><link linkend="cmd_sect_paste"
><command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_paste;</command
>()</link
></para>
	</simplesect>
	</sect2>

	<!-- @COMMAND@ insert_track(index) -->
	<sect2 id="cmd_sect_insert_track"
><title id="cmd_title_insert_track"
>&no-i18n-cmd_insert_track;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-cmd_insert_track;</command
>(<replaceable
>índice</replaceable
>)</title>
	    <para
>Insere uma nova faixa no índice passado, usando as definições de tamanho e taxa de amostragem actuais do sinal. Se o índice for maior ou igual ao número de faixas actual, o mesmo será adicionado como última faixa, de forma igual à do comando <command
>&no-i18n-cmd_add_track;()</command
>. O índice de todas as faixas existentes no índice passado e os seguintes será incrementado em uma unidade. </para>
	</simplesect>
	<simplesect
><title
>Parâmetros</title
><informaltable frame='none'
><tgroup cols='2'
><tbody>
	    <row
><entry
><parameter
>índice</parameter
>:</entry
><entry
>índice da faixa onde inserir, a começar em 0</entry
></row>
	</tbody
></tgroup
></informaltable
></simplesect>
	<simplesect
><title
>Ver também</title>
	    <para>
		<link linkend="cmd_sect_add_track"
><command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_add_track;</command
>()</link>
	    </para>
	</simplesect>
	</sect2>
    </sect1>

    <sect1 id="commands_l"
><title
>&no-i18n-tag;l</title>

	<!-- @COMMAND@ loadbatch(filename) -->
	<sect2 id="cmd_sect_loadbatch"
><title id="cmd_title_loadbatch"
>&no-i18n-cmd_loadbatch;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-cmd_loadbatch;</command
>(<replaceable
>ficheiro</replaceable
>)</title>
	    <para
>Abre um ficheiro de programa do &kwave; e processa os comandos nele. Usa o contexto do ficheiro aberto de momento ou a janela principal actual, caso não esteja carregado nenhum ficheiro. </para>
	</simplesect>
	<simplesect
><title
>Parâmetros</title
><informaltable frame='none'
><tgroup cols='2'
><tbody>
	    <row
><entry
><parameter
>ficheiro</parameter
>:</entry>
		<entry
>nome do ficheiro do programa do 'kwave', incluindo a localização e a extensão</entry
></row>
	</tbody
></tgroup
></informaltable
></simplesect>
	</sect2>

	<!-- @COMMAND@ loop() -->
	<sect2 id="cmd_sect_loop"
><title id="cmd_title_loop"
>&no-i18n-cmd_loop;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_loop;</command
>()</title>
	    <para
>Corresponde ao botão <guibutton
>Ciclo</guibutton
> da barra de ferramentas. Inicia a reprodução (se não estiver já em execução) e deixa-a tocar em ciclo. </para>
	</simplesect>
	<simplesect
><title
>Ver também</title>
	    <para>
		<link linkend="cmd_sect_playback_start"
><command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_playback_start;</command
>()</link>
	    </para>
	</simplesect>
	</sect2>
    </sect1>

    <sect1 id="commands_m"
><title
>&no-i18n-tag;m</title>

	<!-- @COMMAND@ menu(command,path,hotkey,id) -->
	<sect2 id="cmd_sect_menu"
><title id="cmd_title_menu"
>&no-i18n-cmd_menu;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-cmd_menu;</command
> (<replaceable
>comando</replaceable
>, <replaceable
>localização</replaceable
>, [<replaceable
>atalho</replaceable
>], [<replaceable
>id</replaceable
>]) </title>
	    <para
>Este é um comando muito poderoso e é usado para adicionar um novo item ao menu ou para modificar um item existente. Ele determina qual o <emphasis
>comando</emphasis
> que é executado quando é activado o item do menu, qual o <emphasis
>ícone</emphasis
> que é apresentado no menu e qual o <emphasis
>atalho</emphasis
> de teclado que é usado. Cada item do menu poderá estar <emphasis
>desactivado</emphasis
> ou <emphasis
>escondido</emphasis
>, poderá ter um <emphasis
>id</emphasis
> único e também poderá estar associado a um <emphasis
>grupo do menu</emphasis
>. </para>
	    <para
>Normalmente não precisa deste comando dentro de um programa do &kwave;! </para>
	</simplesect>
	<simplesect
><title
>Parâmetros</title
><informaltable frame='none'
><tgroup cols='2'
><tbody>
	    <row valign="top">
		<entry
><parameter
>comando</parameter
>:</entry>
		<entry
>Um comando de texto (incluindo os parâmetros) ou uma lista de comandos que será executado quando o item do menu for activado. Se um item de menu não tiver um comando correspondente (por exemplo, se for um sub-menu e não um item individual), deverá usar o comando <command
>ignore()</command
>. </entry>
	    </row>
	    <row valign="top">
		<entry
><parameter
>localização</parameter
>:</entry>
		<entry
>A localização dentro do menu, usando um <quote
><token
>/</token
></quote
> como separador. A última parte da localização poderá ser um <emphasis
>sub-comando</emphasis
> que modifica uma dada propriedade do item do menu (ver <link linkend="menu_sub_commands"
>abaixo</link
>). A última parte da localização (que não seja um sub-comando) produz um item do menu, enquanto as partes anteriores produzem o item de menu principal ou os sub-menus que conduzem até ele. Os itens do menu principal ou os sub-menus são criados automaticamente quando criar um item do menu, pelo que não precisa de os criar manualmente. </entry>
	    </row>
	    <row valign="top">
		<entry
><parameter
>atalho</parameter
>:</entry>
		<entry id="cmd_menu_param_hotkey"
>Uma máscara de 'bits' que consiste numa combinação de <emphasis
>teclas</emphasis
> e <emphasis
>modificadores</emphasis
> predefinidos, concatenados com um <quote
><token
>+</token
></quote
>. A <emphasis
>tecla</emphasis
> poderá ser um número, uma letra maiúscula, uma tecla de função (<quote
>F1</quote
> ... <quote
>F12</quote
>) ou qualquer outro nome de tecla aceite pela classe do Qt <quote
><literal
>QKeySequence</literal
></quote
>, incluindo os nomes das teclas das acções predefinidas (como por exemplo <quote
><literal
>::Copy</literal
></quote
>). Os <emphasis
>modificadores</emphasis
> típicos são o <quote
><literal
>SHIFT</literal
></quote
>, <quote
><literal
>ALT</literal
></quote
> e <quote
><literal
>CTRL</literal
></quote
>. </entry>
	    </row>
	    <row valign="top">
		<entry
><parameter
>id</parameter
>:</entry>
		<entry
>Um ID único que possa ser usado a nível interno para identificar este item do menu, sub-menu ou menu. Só deverão ser usadas letras maiúsculas, números e o <quote
><literal
>_</literal
></quote
> e deverá começar por <quote
><literal
>ID_</literal
></quote
>. É da sua responsabilidade garantir que o mesmo ID não é usado duas vezes. </entry>
	    </row>
	</tbody
></tgroup
></informaltable
></simplesect>
	<simplesect
><title id="menu_sub_commands"
>Sub-Comandos</title>
	    <informaltable frame='none'
><tgroup cols='2'
><tbody>
	    <row valign="top"
><entry
><command
>&no-i18n-tag;#checkable</command
>:</entry>
		<entry
>Torna um item de menu capaz de ser <emphasis
>marcado</emphasis
>, para que possa ser activado ou desactivado. </entry>
	    </row>
	    <row valign="top"
><entry
><command
>&no-i18n-tag;#disabled</command
>:</entry>
		<entry
>Permite ao item de menu ou menu/sub-menu ser <emphasis
>desactivado</emphasis
>. </entry>
	    </row>
	    <row valign="top"
><entry
><command
>&no-i18n-tag;#enabled</command
>:</entry>
		<entry
>Permite ao item de menu ou menu/sub-menu ser <emphasis
>activado de novo</emphasis
>, após ter sido desactivado anteriormente. </entry>
	    </row>
	    <row valign="top"
><entry
><command
>#exclusive</command
>(<replaceable
>grupo</replaceable
>):</entry>
		<entry
>Faz com que um item menu faça parte de um <emphasis
><replaceable
>grup</replaceable
></emphasis
> <emphasis
>exclusivo</emphasis
> (selecção única entre várias opções). O grupo que é passado como parâmetro não deverá ser usado para mais nenhum outro fim. Só poderá estar seleccionado um item dentro desse grupo de cada vez. </entry>
	    </row>
	    <row valign="top"
><entry
><command
>#group</command
>(<replaceable
>lista</replaceable
>):</entry>
		<entry
><para
>Adiciona o item do menu ou sub-menu/menu a um ou mais <emphasis
>grupos</emphasis
>, de modo que a aplicação possa activar/desactivar um conjunto de itens de menu, sem ter de saber todos os seus ID's. Poderá passar vários grupos como uma lista, usando um <quote
><literal
>,</literal
></quote
> como separador. Os nomes dos grupos têm de começar por <quote
><literal
>@</literal
></quote
>. Existem os seguintes grupos predefinidos: <variablelist>
		    <varlistentry>
			<term
><command
>&no-i18n-tag;@CLIPBOARD</command
>:</term>
			<listitem>
			  <para
>Só está activo quando a área de transferência não está vazia. </para>
			</listitem>
		    </varlistentry>
		    <varlistentry>
			<term
><command
>&no-i18n-tag;@LABELS</command
>:</term>
			<listitem>
			  <para
>Só está activo quando o sinal actual tiver pelo menos uma legenda. </para>
			</listitem>
		    </varlistentry>
		    <varlistentry>
			<term
><command
>&no-i18n-tag;@NOT_CLOSED</command
>:</term>
			<listitem>
			  <para
>Activo quando o sinal actual não estiver fechado (o sinal poderá estar vazio ou ter um tamanho nulo). </para>
			</listitem>
		    </varlistentry>
		    <varlistentry>
			<term
><command
>&no-i18n-tag;@SELECTION</command
>:</term>
			<listitem>
			  <para
>Activo quando a selecção não está vazia (está seleccionada mais que uma amostra). </para>
			</listitem>
		    </varlistentry>
		    <varlistentry>
			<term
><command
>&no-i18n-tag;@SIGNAL</command
>:</term>
			<listitem>
			  <para
>Activo quando existe algum sinal carregado e que não esteja vazio ou que tenha um tamanho nulo. </para>
			</listitem>
		    </varlistentry>
		    </variablelist>
		</para
></entry>
	    </row>
	    <row valign="top"
><entry
><command
>&no-i18n-tag;#hidden</command
>:</entry>
		<entry
><emphasis
>Esconde</emphasis
> o item de menu ou menu/sub-menu. </entry
></row>
	    <row valign="top"
><entry
><command
>#icon</command
>(<replaceable
>nome</replaceable
>):</entry>
		<entry
>Atribui um <emphasis
>ícone</emphasis
> a um item do menu. O <emphasis
><replaceable
>nome</replaceable
></emphasis
> do ícone deverá corresponder a um ficheiro de ícone (sem localização ou extensão do ficheiro) que é instalado com o KDE ou com o &kwave;. </entry>
	    </row>
	    <row valign="top"
><entry
><command
>#listmenu</command
>(<replaceable
>id</replaceable
>,<replaceable
>comando</replaceable
>):</entry>
		<entry
>Insere um item de substituição para uma lista de itens de menu para um sub-menu. O <emphasis
><replaceable
>id</replaceable
></emphasis
> único indicado neste sub-comando é usado para adicionar/remover ou limpar a lista de itens do menu. O parâmetro <emphasis
><replaceable
>comando</replaceable
></emphasis
> tem de <quote
><literal
>%1</literal
></quote
> como parâmetro, o qual será substituído pelo texto do item de menu, quando for activado. (Este sub-comando é usado internamente pela lista de ficheiros recentes, pela lista de faixas e pela lista de janelas). </entry>
	    </row>
	    <row valign="top"
><entry
><command
>&no-i18n-tag;#separator</command
>:</entry>
		<entry
>Insere um separador num sub-menu. </entry>
	    </row>
	</tbody
></tgroup
></informaltable>
	</simplesect>

	</sect2>

	<!-- @COMMAND@ msgbox(text) -->
	<sect2 id="cmd_sect_msgbox"
><title id="cmd_title_msgbox"
>&no-i18n-cmd_msgbox;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-cmd_msgbox;</command
>(<replaceable
>texto</replaceable
>)</title>
	    <para
>Mostra uma janela de mensagem com um dado <emphasis
><replaceable
>texto</replaceable
></emphasis
> e os dois botões <quote
><guibutton
>OK</guibutton
></quote
> (devolve sem código de erro) e <quote
><guibutton
>Cancelar</guibutton
></quote
> (devolve um código de erro). Poderá usar este comando para dar ao utilizador a possibilidade de interromper um programa em execução. </para>
	</simplesect>
	<simplesect
><title
>Parâmetros</title
><informaltable frame='none'
><tgroup cols='2'
><tbody>
	    <row
><entry
><parameter
>texto</parameter
>:</entry>
		<entry
>Uma mensagem que será apresentada na área de mensagens; deverá conter uma pergunta que possa ser respondida com <quote
>OK</quote
> ou <quote
>Cancelar</quote
> </entry>
	    </row>
	</tbody
></tgroup
></informaltable
></simplesect>

	</sect2>
    </sect1>

    <sect1 id="commands_n"
><title
>&no-i18n-tag;n</title>

	<!-- @COMMAND@ newsignal(samples,rate,bits,tracks) -->
	<sect2 id="cmd_sect_newsignal"
><title id="cmd_title_newsignal"
>&no-i18n-cmd_newsignal;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-cmd_newsignal;</command
>( <replaceable
>amostras</replaceable
>, <replaceable
>taxa</replaceable
>, <replaceable
>bits</replaceable
>, <replaceable
>faixas</replaceable
>) </title>
	    <para
>Cria um novo sinal, com um dado tamanho em <emphasis
><replaceable
>amostras</replaceable
></emphasis
>, uma dada <emphasis
><replaceable
>taxa</replaceable
></emphasis
> em amostras por segundo (número de vírgula flutuante), um número de <emphasis
><replaceable
>bits</replaceable
></emphasis
> por amostra e um número de <emphasis
><replaceable
>faixas</replaceable
></emphasis
>. Poderá calcular o tamanho em amostras, multiplicando o tamanho desejado em segundos com a taxa de amostragem. </para>
	</simplesect>
	<simplesect
><title
>Parâmetros</title
><informaltable frame='none'
><tgroup cols='2'
><tbody>
	    <row
><entry
><parameter
>samples</parameter
>:</entry>
		<entry
>O tamanho do sinal em amostras.</entry
></row>
	    <row
><entry
><parameter
>taxa</parameter
>:</entry>
		<entry
>A taxa de amostragem em amostras por segundo.</entry
></row>
	    <row
><entry
><parameter
>bits</parameter
>:</entry>
		<entry
>O número de 'bits' por amostra; deverá ser diferente de zero e um número de 8...32.</entry
></row>
	    <row
><entry
><parameter
>faixas</parameter
>:</entry>
		<entry
>O número de faixas.</entry
></row>
	</tbody
></tgroup
></informaltable
></simplesect>
	</sect2>

	<!-- @COMMAND@ next() -->
	<sect2 id="cmd_sect_next"
><title id="cmd_title_next"
>&no-i18n-cmd_next;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_next;</command
>()</title>
	    <para
>Corresponde ao botão <guibutton
>Seguinte</guibutton
> da barra de ferramentas. Se a reprodução estiver actualmente em curso, irá avançar até à próxima legenda. Se a reprodução estiver parada, isto fará o mesmo que o comando <command
>&no-i18n-cmd_view_scroll_next_label;</command
>. </para>
	</simplesect>
	<simplesect
><title
>Ver também</title>
	    <para
><link linkend="cmd_sect_view_scroll_next_label"
><command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_scroll_next_label;</command
>()</link
>, <link linkend="cmd_sect_prev"
><command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_prev;</command
>()</link
> </para>
	</simplesect>
	</sect2>
    </sect1>

    <sect1 id="commands_o"
><title
>&no-i18n-tag;o</title>

	<!-- @COMMAND@ open(filename) -->
	<sect2 id="cmd_sect_open"
><title id="cmd_title_open"
>&no-i18n-cmd_open;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-cmd_open;</command
>([<replaceable
>ficheiro</replaceable
>])</title>
	    <para
>Abre um ficheiro, o qual poderá ser um ficheiro de som ou um programa do &kwave;. Se não passar nenhum nome de ficheiro, então irá aparecer uma janela que lhe permite seleccionar um ficheiro existente. Dependendo do modo da GUI, o ficheiro será aberto no contexto de uma nova sub-janela (MDI ou páginas) ou numa nova janela principal (SDI), caso já esteja outra coisa carregada. </para>
	</simplesect>
	<simplesect
><title
>Parâmetros</title
><informaltable frame='none'
><tgroup cols='2'
><tbody>
	    <row
><entry
><parameter
>ficheiro</parameter
>:</entry>
		<entry
>o nome de um ficheiro, incluindo a localização e a extensão</entry
></row>
	</tbody
></tgroup
></informaltable
></simplesect>
	<simplesect
><title
>Ver também</title>
	    <para>
		<link linkend="cmd_sect_close"
><command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_close;</command
>()</link>
	    </para>
	</simplesect>
	</sect2>

	<!-- @COMMAND@ openrecent(filename) -->
	<sect2 id="cmd_sect_openrecent"
><title id="cmd_title_openrecent"
>&no-i18n-cmd_openrecent;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-cmd_openrecent;</command
>(<replaceable
>ficheiro</replaceable
>)</title>
	    <para
>Praticamente igual ao comando <command
>&no-i18n-cmd_open;</command
>, mas para ser usado internamente na lista de ficheiros abertos recentemente no menu <menuchoice
> <guimenu
>Ficheiro</guimenu
><guimenu
>Abrir um Recente</guimenu
> </menuchoice
>. No comando, o parâmetro <replaceable
>ficheiro</replaceable
> não é opcional. </para>
	</simplesect>
	<simplesect
><title
>Parâmetros</title
><informaltable frame='none'
><tgroup cols='2'
><tbody>
	    <row
><entry
><parameter
>ficheiro</parameter
>:</entry>
		<entry
>item da lista de ficheiros abertos recentemente</entry
></row>
	</tbody
></tgroup
></informaltable
></simplesect>
	<simplesect
><title
>Ver também</title>
	    <para>
		<link linkend="cmd_sect_open"
><command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_open;</command
></link>
	    </para>
	</simplesect>
	</sect2>
    </sect1>

    <sect1 id="commands_p"
><title
>&no-i18n-tag;p</title>

	<!-- @COMMAND@ paste() -->
	<sect2 id="cmd_sect_paste"
><title id="cmd_title_paste"
>&no-i18n-cmd_paste;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_paste;</command
>()</title>
	    <para
>Substitui a selecção actual pelo conteúdo da área de transferência. Se esta estiver vazia, este comando não faz nada. A taxa de amostragem dos dados inseridos será ajustada para corresponder à taxa de amostragem do sinal actual, se necessário. Só são afectadas as faixas activas, sendo que as faixas desactivadas ficarão inalteradas. Tenha em atenção que isto poderá provocar um desvio temporal entre as faixas activas e as inactivas! Se o número de faixas dos dados da área de transferência for diferente do número de faixas activas, então os dados são misturados para se difundirem por igual em todas as faixas seleccionadas. </para>
	</simplesect>
	<simplesect
><title
>Ver também</title>
	    <para>
		<link linkend="cmd_sect_copy"
><command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_copy;</command
>()</link>
	    </para>
	</simplesect>
	</sect2>

	<!-- @COMMAND@ pause() -->
	<sect2 id="cmd_sect_pause"
><title id="cmd_title_pause"
>&no-i18n-cmd_pause;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_continue;</command
>()</title>
	    <para
>Corresponde ao botão <guibutton
>Pausa</guibutton
> da barra de ferramentas e coloca a reprodução em pausa, caso já esteja em execução de momento, ou prossegue se estiver já em pausa. </para>
	</simplesect>
	<simplesect
><title
>Ver também</title>
	    <para>
		<link linkend="cmd_sect_continue"
><command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_continue;</command
>()</link>
	    </para>
	</simplesect>
	</sect2>

	<!-- @COMMAND@ playback_start() -->
	<sect2 id="cmd_sect_playback_start"
><title id="cmd_title_playback_start"
>&no-i18n-cmd_playback_start;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_playback_start;</command
>()</title>
	    <para
>Corresponde ao botão <guibutton
>Iniciar</guibutton
> da barra de ferramentas e permite iniciar a reprodução, caso esteja em pausa de momento. </para>
	</simplesect>
	</sect2>

	<!-- @COMMAND@ plugin(name,[parameter,...]) -->
	<sect2 id="cmd_sect_plugin"
><title id="cmd_title_plugin"
>&no-i18n-cmd_plugin;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-cmd_plugin;</command
>(<replaceable
>nome</replaceable
>, [<replaceable
>parâmetro</replaceable
> ...])</title>
	    <para
>Executa um 'plugin' com uma lista opcional de parâmetros. Se não passar uma lista de parâmetros, então será invocada a função 'setup' do 'plugin', usando os parâmetros da invocação anterior ou com os parâmetros predefinidos como entrada (normalmente mostra uma janela de configuração, dependendo do 'plugin'). Consulte por favor o capítulo sobre os <link linkend="plugins"
>plugins</link
> para obter uma descrição dos vários 'plugins'. </para>
	</simplesect>
	<simplesect
><title
>Parâmetros</title
><informaltable frame='none'
><tgroup cols='2'
><tbody>
	    <row
><entry
><parameter
>nome</parameter
>:</entry>
		<entry
>o nome (interno) de um 'plugin' do &kwave;</entry
></row>
	    <row
><entry
><parameter
>parâmetro</parameter
>:</entry>
		<entry
>uma lista de parâmetros compreendidos pelo 'plugin' (opcional)</entry
></row>
	</tbody
></tgroup
></informaltable
></simplesect>
	<simplesect
><title
>Ver também</title>
	    <para
><link linkend="cmd_sect_plugin_execute"
><command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_plugin_execute;</command
>()</link
>, <link linkend="cmd_sect_plugin_setup"
><command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_plugin_setup;</command
>()</link
> </para>
	</simplesect>
	</sect2>

	<!-- @COMMAND@ plugin:execute(name,[parameter,...]) -->
	<sect2 id="cmd_sect_plugin_execute"
><title id="cmd_title_plugin_execute"
>&no-i18n-cmd_plugin_execute;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-cmd_plugin_execute;</command
>(<replaceable
>nome</replaceable
>, [<replaceable
>parâmetro</replaceable
> ...])</title>
	    <para
>Semelhante ao comando <quote
><command
>&no-i18n-cmd_plugin;</command
>()</quote
>, mas sem invocar a função de configuração do 'plugin', caso não sejam passados parâmetros. </para>
	</simplesect>
	<simplesect
><title
>Parâmetros</title
><informaltable frame='none'
><tgroup cols='2'
><tbody>
	    <row
><entry
><parameter
>nome</parameter
>:</entry>
		<entry
>o nome (interno) de um 'plugin' do &kwave;</entry
></row>
	    <row
><entry
><parameter
>parâmetro</parameter
>:</entry>
		<entry
>uma lista dos parâmetros aceites pelo 'plugin'</entry
></row>
	</tbody
></tgroup
></informaltable
></simplesect>
	</sect2>

	<!-- @COMMAND@ plugin:setup(name,[parameter,...]) -->
	<sect2 id="cmd_sect_plugin_setup"
><title id="cmd_title_plugin_setup"
>&no-i18n-cmd_plugin_setup;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-cmd_plugin_setup;</command
>(<replaceable
>nome</replaceable
>, [<replaceable
>parâmetro</replaceable
> ...])</title>
	    <para
>Executa a função <emphasis
>setup</emphasis
> de um dado 'plugin', com uma lista opcional de parâmetros. Se não passar uma lista de parâmetros, então será invocada a função 'setup' do 'plugin', usando os parâmetros da invocação anterior ou com os parâmetros predefinidos como entrada (normalmente mostra uma janela de configuração, dependendo do 'plugin'). Consulte por favor o capítulo sobre os <link linkend="plugins"
>plugins</link
> para obter uma descrição dos vários 'plugins'. </para>
	</simplesect>
	<simplesect
><title
>Parâmetros</title
><informaltable frame='none'
><tgroup cols='2'
><tbody>
	    <row
><entry
><parameter
>nome</parameter
>:</entry>
		<entry
>o nome (interno) de um 'plugin' do &kwave;</entry
></row>
	    <row
><entry
><parameter
>parâmetro</parameter
>:</entry>
		<entry
>uma lista de parâmetros compreendidos pelo 'plugin' (opcional)</entry
></row>
	</tbody
></tgroup
></informaltable
></simplesect>
	</sect2>

	<!-- @COMMAND@ prev() -->
	<sect2 id="cmd_sect_prev"
><title id="cmd_title_prev"
>&no-i18n-cmd_prev;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_prev;</command
>()</title>
	    <para
>Corresponde ao botão <guibutton
>Anterior</guibutton
> da barra de ferramentas. Se a reprodução estiver actualmente em curso, irá saltar até à legenda anterior ou até ao início da selecção. Se a reprodução não estiver em curso, isto faz o mesmo que o comando <command
>&no-i18n-cmd_view_scroll_prev_label;</command
>. </para>
	</simplesect>
	<simplesect
><title
>Ver também</title>
	    <para
><link linkend="cmd_sect_view_scroll_next_label"
><command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_scroll_prev_label;</command
>()</link
>, <link linkend="cmd_sect_next"
><command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_next;</command
>()</link
> </para>
	</simplesect>
	</sect2>
    </sect1>

    <sect1 id="commands_q"
><title
>&no-i18n-tag;q</title>

	<!-- @COMMAND@ quit() -->
	<sect2 id="cmd_sect_quit"
><title id="cmd_title_quit"
>&no-i18n-cmd_quit;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_quit;</command
>()</title>
	    <para
>Fecha a janela principal actual, incluindo todas as sub-janelas. No modo SDI, é igual ao comando <quote
><command
>&no-i18n-cmd_close;</command
>()</quote
>. </para>
	</simplesect>
	<simplesect
><title
>Ver também</title>
	    <para>
		<link linkend="cmd_sect_close"
><command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_close;</command
>()</link>
	    </para>
	</simplesect>
	</sect2>
    </sect1>

    <sect1 id="commands_r"
><title
>&no-i18n-tag;r</title>

	<!-- @COMMAND@ redo() -->
	<sect2 id="cmd_sect_redo"
><title id="cmd_title_redo"
>&no-i18n-cmd_redo;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_redo;</command
>()</title>
	    <para
>Corresponde ao botão <guibutton
>Refazer</guibutton
> da barra de ferramentas e repete uma operação que tenha sido anulada com o <command
>&no-i18n-cmd_undo;</command
>. </para>
	</simplesect>
	<simplesect
><title
>Ver também</title>
	    <para>
		<link linkend="cmd_sect_undo"
><command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_undo;</command
>()</link>
	    </para>
	</simplesect>
	</sect2>

	<!-- @COMMAND@ redo_all() -->
	<sect2 id="cmd_sect_redo_all"
><title id="cmd_title_redo_all"
>&no-i18n-cmd_redo_all;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_redo_all;</command
>()</title>
	    <para
>Semelhante ao <command
>&no-i18n-cmd_redo;</command
>, mas repete tantas operações como possível. </para>
	</simplesect>
	<simplesect
><title
>Ver também</title>
	    <para>
		<link linkend="cmd_sect_undo"
><command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_undo;</command
>()</link>
	    </para>
	</simplesect>
	</sect2>

	<!-- @COMMAND@ reenable_dna() -->
	<sect2 id="cmd_sect_reenable_dna"
><title id="cmd_title_reenable_dna"
>&no-i18n-cmd_reenable_dna;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_reenable_dna;</command
>()</title>
	    <para
>Algumas janelas de mensagens oferecem a possibilidade de aparecerem de novo (<quote
>não perguntar de novo</quote
>). Este comando fá-las aparecer de novo. </para>
	</simplesect>
	</sect2>

	<!-- @COMMAND@ reset_toolbars() -->
	<sect2 id="cmd_sect_reset_toolbars"
><title id="cmd_title_reset_toolbars"
>&no-i18n-cmd_reset_toolbars;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_reset_toolbars;</command
>()</title>
	    <para
>Repõe todas as definições da barra de ferramentas, como a localização, o tamanho dos ícones e a localização do texto com os seus valores iniciais. </para>
	</simplesect>
	</sect2>

	<!-- @COMMAND@ revert() -->
	<sect2 id="cmd_sect_revert"
><title id="cmd_title_revert"
>&no-i18n-cmd_revert;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_revert;</command
>()</title>
	    <para
>Reverte o ficheiro carregado de momento para o último estado gravado, eliminando todas as alterações que não são gravadas. </para>
	</simplesect>
	</sect2>

	<!-- @COMMAND@ rewind() -->
	<sect2 id="cmd_sect_rewind"
><title id="cmd_title_rewind"
>&no-i18n-cmd_rewind;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_rewind;</command
>()</title>
	    <para
>Corresponde ao botão <guibutton
>Recuar</guibutton
> da barra de ferramentas. Se a reprodução estiver em curso de momento, irá recuar em 1/10 da gama visível. Se a reprodução não estiver em curso, isto faz o mesmo que o comando <command
>&no-i18n-cmd_view_scroll_left;</command
>. </para>
	</simplesect>
	<simplesect
><title
>Ver também</title>
	    <para
><link linkend="cmd_sect_view_scroll_left"
><command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_scroll_left;</command
>()</link
>, <link linkend="cmd_sect_forward"
><command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_forward;</command
>()</link
> </para>
	</simplesect>
	</sect2>
    </sect1>

    <sect1 id="commands_s"
><title
>&no-i18n-tag;s</title>

	<!-- @COMMAND@ save() -->
	<sect2 id="cmd_sect_save"
><title id="cmd_title_save"
>&no-i18n-cmd_save;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_save;</command
>()</title>
	    <para
>Corresponde ao botão <guibutton
>Gravar</guibutton
> da barra de ferramentas. Grava o ficheiro actual se o mesmo tiver modificações. Caso o ficheiro não tenha já um nome (&eg; um ficheiro que tenha sido criado e não tenha ainda um nome), este comando fará o mesmo que o <command
>&no-i18n-cmd_saveas;</command
>. </para>
	</simplesect>
	<simplesect
><title
>Ver também</title>
	    <para>
		<link linkend="cmd_sect_saveas"
><command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_saveas;</command
>()</link>
	    </para>
	</simplesect>
	</sect2>

	<!-- @COMMAND@ saveas(filename) -->
	<sect2 id="cmd_sect_saveas"
><title id="cmd_title_saveas"
>&no-i18n-cmd_saveas;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-cmd_saveas;</command
>([<replaceable
>ficheiro</replaceable
>])</title>
	    <para
>Grava o ficheiro aberto de momento com um dado nome de ficheiro. Se não for indicado nenhum nome de ficheiro como parâmetro, será apresentada uma janela para seleccionar a pasta e para introduzir um nome para o ficheiro. </para>
	</simplesect>
	<simplesect
><title
>Parâmetros</title
><informaltable frame='none'
><tgroup cols='2'
><tbody>
	    <row
><entry
><parameter
>ficheiro</parameter
>:</entry>
		<entry
>nome do ficheiro a gravar (opcional)</entry
></row>
	</tbody
></tgroup
></informaltable
></simplesect>
	</sect2>

	<!-- @COMMAND@ saveselect() -->
	<sect2 id="cmd_sect_saveselect"
><title id="cmd_title_saveselect"
>&no-i18n-cmd_saveselect;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_saveselect;</command
>()</title>
	    <para
>Este comando faz  o mesmo que o <command
>&no-i18n-cmd_save;</command
>, mas grava apenas a gama seleccionada de momento e as faixas activadas, em vez do ficheiro inteiro. </para>
	</simplesect>
	<simplesect
><title
>Ver também</title>
	    <para>
		<link linkend="cmd_sect_save"
><command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_save;</command
>()</link>
	    </para>
	</simplesect>
	</sect2>

	<!-- @COMMAND@ select_gui_type(mode) -->
	<sect2 id="cmd_sect_select_gui_type"
><title id="cmd_title_select_gui_type"
>&no-i18n-cmd_select_gui_type;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-cmd_select_gui_type;</command
>(modo)</title>
	    <para
>Selecciona um modo de GUI, o qual poderá ser SDI, MDI ou páginas. Tenha atenção que estas alterações farão efeito imediatamente! </para>
	</simplesect>
	<simplesect
><title
>Parâmetros</title
><informaltable frame='none'
><tgroup cols='2'
><tbody>
	    <row
><entry
><parameter
>ficheiro</parameter
>:</entry>
		<entry
>o nome do modo, que poderá ser <quote
>SDI</quote
>, <quote
>MDI</quote
> ou <quote
>TAB</quote
> (páginas). </entry
></row>
	</tbody
></tgroup
></informaltable
></simplesect>
	</sect2>

	<!-- @COMMAND@ select_track:all() -->
	<sect2 id="cmd_sect_select_track_all"
><title id="cmd_title_select_track_all"
>&no-i18n-cmd_select_track_all;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_select_track_all;</command
>()</title>
	    <para
>Marca todas as faixas como <quote
>activas</quote
>. Isto tem o mesmo efeito que chamar o comando <quote
><command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_select_track_on;</command
>()</quote
> para todas as faixas existentes. </para>
	</simplesect>
	<simplesect
><title
>Ver também</title>
	    <para>
		<link linkend="cmd_sect_select_track_on"
><command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_select_track_on;</command
>()</link>
	    </para>
	</simplesect>
	</sect2>

	<!-- @COMMAND@ select_track:invert() -->
	<sect2 id="cmd_sect_select_track_invert"
><title id="cmd_title_select_track_invert"
>&no-i18n-cmd_select_track_invert;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_select_track_all;</command
>()</title>
	    <para
>Inverte o estado <quote
>activo</quote
> de todas as faixas. Isto é o mesmo que invocar o comando <quote
><command
>&no-i18n-cmd_select_track_toggle;</command
>()</quote
> para todas as faixas existentes. </para>
	</simplesect>
	<simplesect
><title
>Ver também</title>
	    <para>
		<link linkend="cmd_sect_select_track_toggle"
><command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_select_track_toggle;</command
>()</link>
	    </para>
	</simplesect>
	</sect2>

	<!-- @COMMAND@ select_track:none() -->
	<sect2 id="cmd_sect_select_track_none"
><title id="cmd_title_select_track_none"
>&no-i18n-cmd_select_track_none;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_select_track_none;</command
>()</title>
	    <para
>Marca todas as faixas como <quote
>desactivadas</quote
>. Isto tem o mesmo efeito que chamar o comando <quote
><command
>&no-i18n-cmd_select_track_off;</command
>()</quote
> para todas as faixas existentes. </para>
	</simplesect>
	<simplesect
><title
>Ver também</title>
	    <para>
		<link linkend="cmd_sect_select_track_off"
><command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_select_track_off;</command
>()</link>
	    </para>
	</simplesect>
	</sect2>

	<!-- @COMMAND@ select_track:off(index) -->
	<sect2 id="cmd_sect_select_track_off"
><title id="cmd_title_select_track_off"
>&no-i18n-cmd_select_track_off;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-cmd_select_track_off;</command
>(índice)</title>
	    <para
>Desactiva uma única faixa, de modo que não seja afectada pela maioria das operações. </para>
	</simplesect>
	<simplesect
><title
>Parâmetros</title
><informaltable frame='none'
><tgroup cols='2'
><tbody>
	    <row
><entry
><parameter
>índice</parameter
>:</entry>
		<entry
>o índice da faixa, a começar em zero</entry
></row>
	</tbody
></tgroup
></informaltable
></simplesect>
	</sect2>

	<!-- @COMMAND@ select_track:on(index) -->
	<sect2 id="cmd_sect_select_track_on"
><title id="cmd_title_select_track_on"
>&no-i18n-cmd_select_track_on;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-cmd_select_track_on;</command
>(índice)</title>
	    <para
>Activa uma única faixa, para que possa ficar afectada por todas as operações. </para>
	</simplesect>
	<simplesect
><title
>Parâmetros</title
><informaltable frame='none'
><tgroup cols='2'
><tbody>
	    <row
><entry
><parameter
>índice</parameter
>:</entry>
		<entry
>o índice da faixa, a começar em zero</entry
></row>
	</tbody
></tgroup
></informaltable
></simplesect>
	</sect2>

	<!-- @COMMAND@ select_track:toggle(index) -->
	<sect2 id="cmd_sect_select_track_toggle"
><title id="cmd_title_select_track_toggle"
>&no-i18n-cmd_select_track_toggle;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-cmd_select_track_toggle;</command
>(índice)</title>
	    <para
>Activa uma faixa, caso esteja desactivada de momento, ou desactiva-a se estiver activada de momento. </para>
	</simplesect>
	<simplesect
><title
>Parâmetros</title
><informaltable frame='none'
><tgroup cols='2'
><tbody>
	    <row
><entry
><parameter
>índice</parameter
>:</entry>
		<entry
>o índice da faixa, a começar em zero</entry
></row>
	</tbody
></tgroup
></informaltable
></simplesect>
	</sect2>

	<!-- @COMMAND@ selectall() -->
	<sect2 id="cmd_sect_selectall"
><title id="cmd_title_selectall"
>&no-i18n-cmd_selectall;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_selectall;</command
>()</title>
	    <para
>Selecciona o intervalo do sinal inteiro, desde a primeira amostra até à última. </para>
	</simplesect>
	</sect2>

	<!-- @COMMAND@ selectnext() -->
	<sect2 id="cmd_sect_selectnext"
><title id="cmd_title_selectnext"
>&no-i18n-cmd_selectnext;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_selectnext;</command
>()</title>
	    <para
>Selecciona uma gama de amostras que começa imediatamente a seguir à selecção actual, usando o mesmo tamanho que a selecção actual. A selecção fica automaticamente ajustada até ao fim do sinal. Por exemplo: se tiver seleccionado as amostras 1000 ... 1019, então o resultado será uma selecção da amostra 1020 ... 1039. </para>
	</simplesect>
	<simplesect
><title
>Ver também</title>
	    <para>
		<link linkend="cmd_sect_selectprev"
><command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_selectprev;</command
>()</link>
	    </para>
	</simplesect>
	</sect2>

	<!-- @COMMAND@ selectnextlabels() -->
	<sect2 id="cmd_sect_selectnextlabels"
><title id="cmd_title_selectnextlabels"
>&no-i18n-cmd_selectnextlabels;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_selectnextlabels;</command
>()</title>
	    <para
>Selecciona uma gama de amostras entre as duas legendas seguintes após a selecção actual. Se não estiver nada seleccionado, então irá seleccionar desde o início do sinal até à primeira legenda. Caso contrário, o extremo esquerdo da nova selecção será a posição da primeira legenda após a selecção (ou a última legenda, se não existirem mais legendas à direita da selecção) e o extremo direito da nova selecção será a primeira legenda após o extremo esquerdo da nova selecção (ou o fim do sinal, se não existir nenhuma). Este comando devolve um erro caso não existam nenhumas legendas. </para>
	</simplesect>
	<simplesect
><title
>Ver também</title>
	    <para>
		<link linkend="cmd_sect_selectprevlabels"
><command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_selectprevlabels;</command
>()</link>
	    </para>
	</simplesect>
	</sect2>

	<!-- @COMMAND@ selectnone() -->
	<sect2 id="cmd_sect_selectnone"
><title id="cmd_title_selectnone"
>&no-i18n-cmd_selectnone;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_selectnone;</command
>()</title>
	    <para
>Repõe a selecção com um tamanho nulo. </para>
	</simplesect>
	</sect2>

	<!-- @COMMAND@ selectprev() -->
	<sect2 id="cmd_sect_selectprev"
><title id="cmd_title_selectprev"
>&no-i18n-cmd_selectprev;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_selectprev;</command
>()</title>
	    <para
>Selecciona uma gama de amostras que começa imediatamente antes à selecção actual, usando o mesmo tamanho que a selecção actual. A selecção fica automaticamente ajustada até ao início do sinal. Por exemplo: se tiver seleccionado as amostras 1000 ... 1019, então o resultado será uma selecção da amostra 980 ... 999. </para>
	</simplesect>
	<simplesect
><title
>Ver também</title>
	    <para>
		<link linkend="cmd_sect_selectprev"
><command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_selectnext;</command
>()</link>
	    </para>
	</simplesect>
	</sect2>

	<!-- @COMMAND@ selectprevlabels() -->
	<sect2 id="cmd_sect_selectprevlabels"
><title id="cmd_title_selectprevlabels"
>&no-i18n-cmd_selectprevlabels;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_selectprevlabels;</command
>()</title>
	    <para
>Selecciona uma gama de amostras entre as duas legendas anteriores, antes da selecção actual. Se não estiver nada seleccionado, então irá seleccionar desde o início do sinal até à primeira legenda. Caso contrário, o extremo direito da nova selecção será a posição da primeira legenda antes da selecção (ou a primeira legenda, se não existirem mais legendas à esquerda da selecção) e o extremo esquerdo da nova selecção será a primeira legenda antes do extremo direito da nova selecção (ou o início do sinal, se não existir nenhuma). Este comando devolve um erro caso não existam nenhumas legendas. </para>
	</simplesect>
	<simplesect
><title
>Ver também</title>
	    <para>
		<link linkend="cmd_sect_selectnextlabels"
><command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_selectnextlabels;</command
>()</link>
	    </para>
	</simplesect>
	</sect2>

	<!-- @COMMAND@ selecttoleft() -->
	<sect2 id="cmd_sect_selecttoleft"
><title id="cmd_title_selecttoleft"
>&no-i18n-cmd_selecttoleft;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_selecttoleft;</command
>()</title>
	    <para
>Define o início da selecção como sendo o início do sinal, sendo que o fim da selecção actual fica inalterado. </para>
	</simplesect>
	<simplesect
><title
>Ver também</title>
	    <para>
		<link linkend="cmd_sect_selecttoright"
><command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_selecttoright;</command
>()</link>
	    </para>
	</simplesect>
	</sect2>

	<!-- @COMMAND@ selecttoright() -->
	<sect2 id="cmd_sect_selecttoright"
><title id="cmd_title_selecttoright"
>&no-i18n-cmd_selecttoright;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_selecttoright;</command
>()</title>
	    <para
>Define o fim da selecção como sendo o fim do sinal, sendo que o início da selecção actual fica inalterado. </para>
	</simplesect>
	<simplesect
><title
>Ver também</title>
	    <para>
		<link linkend="cmd_sect_selecttoleft"
><command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_selecttoleft;</command
>()</link>
	    </para>
	</simplesect>
	</sect2>

	<!-- @COMMAND@ selectvisible() -->
	<sect2 id="cmd_sect_selectvisible"
><title id="cmd_title_selectvisible"
>&no-i18n-cmd_selectvisible;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_selectvisible;</command
>()</title>
	    <para
>Selecciona a gama de amostras que está visível na janela actual. </para>
	</simplesect>
	</sect2>

	<!-- @COMMAND@ start() -->
	<sect2 id="cmd_sect_start"
><title id="cmd_title_start"
>&no-i18n-cmd_start;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_start;</command
>()</title>
	    <para
>Corresponde ao botão <guibutton
>Iniciar</guibutton
> da barra de ferramentas, permitindo que a reprodução comece a partir do início da selecção ou prossiga caso esteja de momento em pausa. </para>
	</simplesect>
	<simplesect
><title
>Ver também</title>
	    <para>
		<link linkend="cmd_sect_stop"
><command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_stop;</command
>()</link>
	    </para>
	</simplesect>
	</sect2>

	<!-- @COMMAND@ stop() -->
	<sect2 id="cmd_sect_stop"
><title id="cmd_title_stop"
>&no-i18n-cmd_stop;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_stop;</command
>()</title>
	    <para
>Corresponde ao botão <guibutton
>Parar</guibutton
> da barra de ferramentas e deixa parar a reprodução, caso esteja em execução de momento. </para>
	</simplesect>
	<simplesect
><title
>Ver também</title>
	    <para>
		<link linkend="cmd_sect_start"
><command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_start;</command
>()</link>
	    </para>
	</simplesect>
	</sect2>

	<!-- @COMMAND@ sync() -->
	<sect2 id="cmd_sect_sync"
><title id="cmd_title_sync"
>&no-i18n-cmd_sync;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_sync;</command
>()</title>
	    <para
>Espera até que todos os comandos que foram iniciados de forma assíncrona terminem. Se nada estiver em espera para uma execução posterior, este comando não fará efeito. </para>
	</simplesect>
	<simplesect
><title
>Ver também</title>
	    <para>
		<link linkend="cmd_sect_delayed"
><command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_delayed;</command
>()</link>
	    </para>
	</simplesect>
	</sect2>

    </sect1>

    <sect1 id="commands_u"
><title
>&no-i18n-tag;u</title>

	<!-- @COMMAND@ undo() -->
	<sect2 id="cmd_sect_undo"
><title id="cmd_title_undo"
>&no-i18n-cmd_undo;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_undo;</command
>()</title>
	    <para
>Corresponde ao botão <guibutton
>Desfazer</guibutton
> da barra de ferramentas e volta atrás na última operação. </para>
	</simplesect>
	<simplesect
><title
>Ver também</title>
	    <para>
		<link linkend="cmd_sect_redo"
><command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_redo;</command
>()</link>
	    </para>
	</simplesect>
	</sect2>

	<!-- @COMMAND@ undo_all() -->
	<sect2 id="cmd_sect_undo_all"
><title id="cmd_title_undo_all"
>&no-i18n-cmd_undo_all;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_undo_all;</command
>()</title>
	    <para
>Semelhante ao <command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_undo;</command
>, mas volta atrás tantas operações quanto possível. </para>
	</simplesect>
	<simplesect
><title
>Ver também</title>
	    <para>
		<link linkend="cmd_sect_undo"
><command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_undo;</command
>()</link>
	    </para>
	</simplesect>
	</sect2>
    </sect1>

    <sect1 id="commands_v"
><title
>&no-i18n-tag;v</title>

	<!-- @COMMAND@ view:scroll_end() -->
	<sect2 id="cmd_sect_view_scroll_end"
><title id="cmd_title_view_scroll_end"
>&no-i18n-cmd_view_scroll_end;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_scroll_end;</command
>()</title>
	    <para
>Desloca a vista actual até ao <emphasis
>fim</emphasis
> do sinal.</para>
	</simplesect>
	<simplesect
><title
>Ver também</title>
	    <para>
		<link linkend="cmd_sect_view_scroll_start"
><command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_scroll_start;</command
>()</link>
	    </para>
	</simplesect>
	</sect2>

	<!-- @COMMAND@ view:scroll_left() -->
	<sect2 id="cmd_sect_view_scroll_left"
><title id="cmd_title_view_scroll_left"
>&no-i18n-cmd_view_scroll_left;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_scroll_left;</command
>()</title>
	    <para
>Desloca a vista actual em 1/10 da gama visível em direcção ao início do sinal. Se atingir o início do sinal, a área visível começa na posição zero. </para>
	</simplesect>
	<simplesect
><title
>Ver também</title>
	    <para>
		<link linkend="cmd_sect_view_scroll_right"
><command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_scroll_right;</command
>()</link>
	    </para>
	</simplesect>
	</sect2>

	<!-- @COMMAND@ view:scroll_next() -->
	<sect2 id="cmd_sect_view_scroll_next"
><title id="cmd_title_view_scroll_next"
>&no-i18n-cmd_view_scroll_next;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_scroll_next;</command
>()</title>
	    <para
>Desloca a vista actual na gama visível de momento, em direcção ao fim do sinal. </para>
	</simplesect>
	<simplesect
><title
>Ver também</title>
	    <para>
		<link linkend="cmd_sect_view_scroll_prev"
><command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_scroll_prev;</command
>()</link>
	    </para>
	</simplesect>
	</sect2>

	<!-- @COMMAND@ view:scroll_next_label() -->
	<sect2 id="cmd_sect_view_scroll_next_label"
><title id="cmd_title_view_scroll_next_label"
>&no-i18n-cmd_view_scroll_next_label;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_scroll_next_label;</command
>()</title>
	    <para
>Desloca-se para a direita e tenta mostrar a legenda seguinte centrada na janela. Se não existir nenhuma legenda à direita da posição actual, deslocar-se-á até ao fim do sinal. </para>
	</simplesect>
	<simplesect
><title
>Ver também</title>
	    <para>
		<link linkend="cmd_sect_view_scroll_prev_label"
><command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_scroll_prev_label;</command
>()</link>
	    </para>
	</simplesect>
	</sect2>

	<!-- @COMMAND@ view:scroll_prev() -->
	<sect2 id="cmd_sect_view_scroll_prev"
><title id="cmd_title_view_scroll_prev"
>&no-i18n-cmd_view_scroll_prev;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_scroll_prev;</command
>()</title>
	    <para
>Desloca a vista actual na gama visível de momento, em direcção ao início do sinal. </para>
	</simplesect>
	<simplesect
><title
>Ver também</title>
	    <para>
		<link linkend="cmd_sect_view_scroll_next"
><command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_scroll_next;</command
>()</link>
	    </para>
	</simplesect>
	</sect2>

	<!-- @COMMAND@ view:scroll_prev_label() -->
	<sect2 id="cmd_sect_view_scroll_prev_label"
><title id="cmd_title_view_scroll_prev_label"
>&no-i18n-cmd_view_scroll_prev_label;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_scroll_prev_label;</command
>()</title>
	    <para
>Desloca-se para a esquerda e tenta mostrar a legenda anterior centrada na janela. Se não existir nenhuma legenda à esquerda da posição actual, deslocar-se-á até ao início do sinal. </para>
	</simplesect>
	<simplesect
><title
>Ver também</title>
	    <para>
		<link linkend="cmd_sect_view_scroll_next_label"
><command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_scroll_next_label;</command
>()</link>
	    </para>
	</simplesect>
	</sect2>

	<!-- @COMMAND@ view:scroll_right() -->
	<sect2 id="cmd_sect_view_scroll_right"
><title id="cmd_title_view_scroll_right"
>&no-i18n-cmd_view_scroll_right;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_scroll_right;</command
>()</title>
	    <para
>Desloca a vista actual em 1/10 da gama visível em direcção ao fim do sinal. Se atingir o fim do sinal, a área visível termina no fim do sinal. </para>
	</simplesect>
	<simplesect
><title
>Ver também</title>
	    <para>
		<link linkend="cmd_sect_view_scroll_left"
><command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_scroll_left;</command
>()</link>
	    </para>
	</simplesect>
	</sect2>

	<!-- @COMMAND@ view:scroll_start() -->
	<sect2 id="cmd_sect_view_scroll_start"
><title id="cmd_title_view_scroll_start"
>&no-i18n-cmd_view_scroll_start;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_scroll_start;</command
>()</title>
	    <para
>Desloca a vista actual em direcção ao início do sinal.</para>
	</simplesect>
	<simplesect
><title
>Ver também</title>
	    <para>
		<link linkend="cmd_sect_view_scroll_end"
><command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_scroll_end;</command
>()</link>
	    </para>
	</simplesect>
	</sect2>

	<!-- @COMMAND@ view:zoom_all() -->
	<sect2 id="cmd_sect_view_zoom_all"
><title id="cmd_title_view_zoom_all"
>&no-i18n-cmd_view_zoom_all;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_zoom_all;</command
>()</title>
	    <para
>Ajusta o factor de ampliação, de modo que esteja o sinal completo visível na área actual. </para>
	</simplesect>
	</sect2>

	<!-- @COMMAND@ view:zoom_in([position]) -->
	<sect2 id="cmd_sect_view_zoom_in"
><title id="cmd_title_view_zoom_in"
>&no-i18n-cmd_view_zoom_in;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-cmd_view_zoom_in;</command
>([<replaceable
>posição</replaceable
>])</title>
	    <para
>Reduz o factor de ampliação (em amostras por pixel) em 30%, para que fiquem visíveis mais detalhes. Se for indicada uma <replaceable
>posição</replaceable
>, ele tenta mostrar essa posição centrada na janela actual, caso contrário será usado o centro da janela antes da mudança da ampliação como centro. O factor de ampliação mínimo está limitado a cinco amostras pela largura da janela. </para>
	</simplesect>
	<simplesect
><title
>Parâmetros</title
><informaltable frame='none'
><tgroup cols='2'
><tbody>
	    <row
><entry
><parameter
>posição</parameter
>:</entry>
		<entry
>uma posição em amostras, a começar em zero, para centrar a área visível (opcional)</entry
></row>
	</tbody
></tgroup
></informaltable
></simplesect>
	<simplesect
><title
>Ver também</title>
	    <para>
		<link linkend="cmd_sect_view_zoom_out"
><command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_zoom_out;</command
>()</link>
	    </para>
	</simplesect>
	</sect2>

	<!-- @COMMAND@ view:zoom_normal() -->
	<sect2 id="cmd_sect_view_zoom_normal"
><title id="cmd_title_view_zoom_normal"
>&no-i18n-cmd_view_zoom_normal;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_zoom_normal;</command
>()</title>
	    <para
>Define o factor de ampliação como sendo um pixel por amostra (factor 1.0) e tenta manter o centro da janela anterior. </para>
	</simplesect>
	</sect2>

	<!-- @COMMAND@ view:zoom_out([position]) -->
	<sect2 id="cmd_sect_view_zoom_out"
><title id="cmd_title_view_zoom_out"
>&no-i18n-cmd_view_zoom_out;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-cmd_view_zoom_out;([<replaceable
>posição</replaceable
>])</command
></title>
	    <para
>Aumenta o factor de ampliação (em amostras por pixel) em 30%, para que fiquem visíveis menos detalhes. Se for indicada uma <replaceable
>posição</replaceable
>, ele tenta mostrar essa posição centrada na janela actual, caso contrário será usado o centro da janela antes da mudança da ampliação como centro. O factor de ampliação máximo está limitado ao número de amostras do sinal completo para a largura da janela. </para>
	</simplesect>
	<simplesect
><title
>Parâmetros</title
><informaltable frame='none'
><tgroup cols='2'
><tbody>
	    <row
><entry
><parameter
>posição</parameter
>:</entry>
		<entry
>uma posição em amostras, a começar em zero, para centrar a área visível (opcional)</entry
></row>
	</tbody
></tgroup
></informaltable
></simplesect>
	<simplesect
><title
>Ver também</title>
	    <para>
		<link linkend="cmd_sect_view_zoom_in"
><command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_zoom_in;</command
>()</link>
	    </para>
	</simplesect>
	</sect2>

	<!-- @COMMAND@ view:zoom_selection() -->
	<sect2 id="cmd_sect_view_zoom_selection"
><title id="cmd_title_view_zoom_selection"
>&no-i18n-cmd_view_zoom_selection;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_zoom_selection;</command
>()</title>
	    <para
>Ajusta a visualização (factor de ampliação e o início da área visível), para que corresponda à selecção actual. Este comando não faz nada se a selecção estiver em branco. </para>
	</simplesect>
	</sect2>
    </sect1>

    <sect1 id="commands_w"
><title
>&no-i18n-tag;w</title>

	<!-- @COMMAND@ window:activate(title) -->
	<sect2 id="cmd_sect_window_activate"
><title id="cmd_title_window_activate"
>&no-i18n-cmd_window_activate;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-cmd_window_activate;</command
>(<replaceable
>título</replaceable
>])</title>
	    <para
>Activa uma sub-janela, identificada pelo seu <replaceable
>título</replaceable
>. Se a sub-janela estiver minimizada, será reposta. Só está disponível no modo MDI e por páginas. Este comando é usado a nível interno pelo menu <quote
><guisubmenu
>Janela</guisubmenu
></quote
>. </para>
	</simplesect>
	<simplesect
><title
>Parâmetros</title
><informaltable frame='none'
><tgroup cols='2'
><tbody>
	    <row
><entry
><parameter
>título</parameter
>:</entry>
		<entry
>o título da sub-janela que deverá ser activada</entry
></row>
	</tbody
></tgroup
></informaltable
></simplesect>
	</sect2>

	<!-- @COMMAND@ window:cascade() -->
	<sect2 id="cmd_sect_window_cascade"
><title id="cmd_title_window_cascade"
>&no-i18n-cmd_window_cascade;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_window_cascade;</command
>()</title>
	    <para
>Coloca todas as sub-janelas em cascata, quando estiver no modo MDI. Todas as sub-janelas que estiverem minimizadas de momento continuarão assim, sendo que não serão repostas. </para>
	</simplesect>
	</sect2>

	<!-- @COMMAND@ window:click(class,x,y) -->
	<sect2 id="cmd_sect_window_click"
><title id="cmd_title_window_click"
>&no-i18n-cmd_window_click;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-cmd_window_click;</command
>( <replaceable
>classe</replaceable
>, <replaceable
>x</replaceable
>, <replaceable
>y</replaceable
> )</title>
	    <para
>Envia um evento de botão do rato para a janela identificada pelo nome da sua <replaceable
>classe</replaceable
>. O evento só será enviado para a primeira janela que tiver o nome da classe indicado, pelo que deverá garantir que só tem uma instância da janela indicada, quando for executado este comando. </para>
	</simplesect>
	<simplesect
><title
>Parâmetros</title
><informaltable frame='none'
><tgroup cols='2'
><tbody>
	    <row
><entry
><parameter
>classe</parameter
>:</entry>
		<entry
>o nome da classe de janelas</entry
></row>
	    <row
><entry
><parameter
>x</parameter
>:</entry>
		<entry
>a posição em X, em relação ao contorno esquerdo da janela (em pixels)</entry
></row>
	    <row
><entry
><parameter
>y</parameter
>:</entry>
		<entry
>a posição em Y, em relação ao contorno superior da janela (em pixels)</entry
></row>
	</tbody
></tgroup
></informaltable
></simplesect>
	</sect2>

	<!-- @COMMAND@ window:close(class) -->
	<sect2 id="cmd_sect_window_close"
><title id="cmd_title_window_close"
>&no-i18n-cmd_window_close;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-cmd_window_close;</command
>( <replaceable
>classe</replaceable
> )</title>
	    <para
>Fecha uma dada janela identificada pelo nome da sua <replaceable
>classe</replaceable
>. O fecho só será comunicado à primeira janela que tiver o nome da classe indicado, pelo que deverá garantir que só tem uma instância da janela indicada, quando for executado este comando. </para>
	</simplesect>
	<simplesect
><title
>Parâmetros</title
><informaltable frame='none'
><tgroup cols='2'
><tbody>
	    <row
><entry
><parameter
>classe</parameter
>:</entry>
		<entry
>o nome da classe de janelas</entry
></row>
	</tbody
></tgroup
></informaltable
></simplesect>
	</sect2>

	<!-- @COMMAND@ window:minimize() -->
	<sect2 id="cmd_sect_window_minimize"
><title id="cmd_title_window_minimize"
>&no-i18n-cmd_window_minimize;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-cmd_window_minimize;</command
></title>
	    <para
>Minimiza a sub-janela activa de momento, quando estiver no modo MDI, ou na janela de topo actual, no caso do modo SDI ou de páginas. </para>
	</simplesect>
	</sect2>

	<!-- @COMMAND@ window:mousemove(class,x,y) -->
	<sect2 id="cmd_sect_window_mousemove"
><title id="cmd_title_window_mousemove"
>&no-i18n-cmd_window_mousemove;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-cmd_window_resize;</command
>( <replaceable
>classe</replaceable
>, <replaceable
>x</replaceable
>, <replaceable
>y</replaceable
> )</title>
	    <para
>Envia um evento de movimento do rato para a janela identificada pelo nome da sua <replaceable
>classe</replaceable
>. O evento só será enviado para a primeira janela que tiver o nome da classe indicado, pelo que deverá garantir que só tem uma instância da janela indicada, quando for executado este comando. </para>
	</simplesect>
	<simplesect
><title
>Parâmetros</title
><informaltable frame='none'
><tgroup cols='2'
><tbody>
	    <row
><entry
><parameter
>classe</parameter
>:</entry>
		<entry
>o nome da classe de janelas</entry
></row>
	    <row
><entry
><parameter
>x</parameter
>:</entry>
		<entry
>a posição em X, em relação ao contorno esquerdo da janela (em pixels)</entry
></row>
	    <row
><entry
><parameter
>y</parameter
>:</entry>
		<entry
>a posição em Y, em relação ao contorno superior da janela (em pixels)</entry
></row>
	</tbody
></tgroup
></informaltable
></simplesect>
	</sect2>

	<!-- @COMMAND@ window:next_sub() -->
	<sect2 id="cmd_sect_window_next_sub"
><title id="cmd_title_window_next_sub"
>&no-i18n-cmd_window_next_sub;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_window_next_sub;</command
>()</title>
	    <para
>Activa a sub-janela <emphasis
>seguinte</emphasis
>, quando estiver no modo de MDI e de páginas. Caso a sub-janela seguinte esteja minimizada, será reposta. </para>
	</simplesect>
	</sect2>

	<!-- @COMMAND@ window:prev_sub() -->
	<sect2 id="cmd_sect_window_prev_sub"
><title id="cmd_title_window_prev_sub"
>&no-i18n-cmd_window_prev_sub;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_window_prev_sub;</command
>()</title>
	    <para
>Activa a sub-janela <emphasis
>anterior</emphasis
>, quando estiver no modo de MDI e de páginas. Caso a sub-janela anterior esteja minimizada, será reposta. </para>
	</simplesect>
	</sect2>

	<!-- @COMMAND@ window:resize(width,height) -->
	<sect2 id="cmd_sect_window_resize"
><title id="cmd_title_window_resize"
>&no-i18n-cmd_window_resize;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-cmd_window_resize;</command
>( <replaceable
>classe</replaceable
>, <replaceable
>largura</replaceable
>, <replaceable
>altura</replaceable
> )</title>
	    <para
>Muda o tamanho de uma dada janela, identificada pelo nome da sua <replaceable
>classe</replaceable
> para uma nova <replaceable
>largura</replaceable
> e <replaceable
>altura</replaceable
>. O evento só será enviado para a primeira janela que tiver o nome da classe indicado, pelo que deverá garantir que só tem uma instância da janela indicada, quando for executado este comando. </para>
	</simplesect>
	<simplesect
><title
>Parâmetros</title
><informaltable frame='none'
><tgroup cols='2'
><tbody>
	    <row
><entry
><parameter
>classe</parameter
>:</entry>
		<entry
>o nome da classe de janelas</entry
></row>
	    <row
><entry
><parameter
>largura</parameter
>:</entry>
		<entry
>a nova largura da janela (em pixels)</entry
></row>
	    <row
><entry
><parameter
>altura</parameter
>:</entry>
		<entry
>a nova altura da janela (em pixels)</entry
></row>
	</tbody
></tgroup
></informaltable
></simplesect>
	</sect2>

	<!-- @COMMAND@ window:screenshot(class,filename) -->
	<sect2 id="cmd_sect_window_screenshot"
><title id="cmd_title_window_screenshot"
>&no-i18n-cmd_window_screenshot;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-cmd_window_screenshot;</command
>( <replaceable
>classe</replaceable
>, <replaceable
>ficheiro</replaceable
> )</title>
	    <para
>Tira uma fotografia de uma dada janela, identificada pelo nome da sua <replaceable
>classe</replaceable
>, gravando-a num ficheiro. O evento só será enviado para a primeira janela que tiver o nome da classe indicado, pelo que deverá garantir que só tem uma instância da janela indicada, quando for executado este comando. De momento, o formato do ficheiro é fixo e terá de ser o <literal
>*.png</literal
>. </para>
	</simplesect>
	<simplesect
><title
>Parâmetros</title
><informaltable frame='none'
><tgroup cols='2'
><tbody>
	    <row
><entry
><parameter
>classe</parameter
>:</entry>
		<entry
>o nome da classe de janelas</entry
></row>
	    <row
><entry
><parameter
>ficheiro</parameter
>:</entry>
		<entry
>o nome do ficheiro onde gravar a imagem; deverá ter a extensão <literal
>*.png</literal
></entry
></row>
	</tbody
></tgroup
></informaltable
></simplesect>
	</sect2>

	<!-- @COMMAND@ window:sendkey(class,keycombo) -->
	<sect2 id="cmd_sect_window_sendkey"
><title id="cmd_title_window_sendkey"
>&no-i18n-cmd_window_sendkey;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-cmd_window_sendkey;</command
>( <replaceable
>classe</replaceable
>, <replaceable
>código da tecla</replaceable
> )</title>
	    <para
>Envia um evento de carregamento e libertação de uma dada tecla para uma janela para uma dada janela, identificada pelo nome da sua <replaceable
>classe</replaceable
>. O evento só será enviado para a primeira janela que tiver o nome da classe indicado, pelo que deverá garantir que só tem uma instância da janela indicada, quando for executado este comando. </para>
	</simplesect>
	<simplesect
><title
>Parâmetros</title
><informaltable frame='none'
><tgroup cols='2'
><tbody>
	    <row
><entry
><parameter
>classe</parameter
>:</entry>
		<entry
>o nome da classe de janelas</entry
></row>
	    <row
><entry
><parameter
>código da tecla</parameter
>:</entry>
		<entry
>o código da tecla que deverá ser emitido, usando a mesma sintaxe que é usada para configurar os menus</entry
></row>
	</tbody
></tgroup
></informaltable
></simplesect>
	<simplesect
><title
>Ver também</title>
	    <para
>descrição do parâmetro <link linkend="cmd_menu_param_hotkey"
><parameter
>atalho</parameter
></link
> do comando <command
>&no-i18n-cmd_menu;</command
>. </para>
	</simplesect>
	</sect2>

	<!-- @COMMAND@ window:tile() -->
	<sect2 id="cmd_sect_window_tile"
><title id="cmd_title_window_tile"
>&no-i18n-cmd_window_tile;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_window_tile;</command
>()</title>
	    <para
>Coloca todas as janelas lado-a-lado no modo MDI, usando o mesmo esquema do KDE. Todas as janelas que estavam minimizadas ficarão iguais, sendo que não serão repostas. </para>
	</simplesect>
	</sect2>

	<!-- @COMMAND@ window:tile_vertical() -->
	<sect2 id="cmd_sect_window_tile_vertical"
><title id="cmd_title_window_tile_vertical"
>&no-i18n-cmd_window_tile_vertical;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_window_tile_vertical;</command
>()</title>
	    <para
>Coloca todas as janelas lado-a-lado na vertical no modo MDI. Todas as janelas que estavam minimizadas ficarão iguais, sendo que não serão repostas. </para>
	</simplesect>
	</sect2>

	<!-- @COMMAND_END_OF_LIST@ -->
    </sect1>

</chapter>

<!-- ###################################################################### -->
<!-- ### Chapter: Developer's Guide to Kwave                            ### -->
<!-- ###################################################################### -->

<chapter id="plugins"
><title
>'Plugins'</title>

    <sect1 id="kwave_plugins"
><title
>Referência de 'Plugins'</title>
    <index
><title
>Índice Alfabético</title>
&no-i18n-tag; <indexdiv
><title
>a</title
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="plugin_sect_about" endterm="plugin_title_about"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="plugin_sect_amplifyfree" endterm="plugin_title_amplifyfree"
></link
></primaryie
></indexentry
> </indexdiv
> <indexdiv
><title
>b</title
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="plugin_sect_band_pass" endterm="plugin_title_band_pass"
></link
></primaryie
></indexentry
> </indexdiv
> <indexdiv
><title
>c</title
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="plugin_sect_codec_ascii" endterm="plugin_title_codec_ascii"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="plugin_sect_codec_audiofile" endterm="plugin_title_codec_audiofile"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="plugin_sect_codec_flac" endterm="plugin_title_codec_flac"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="plugin_sect_codec_mp3" endterm="plugin_title_codec_mp3"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="plugin_sect_codec_ogg" endterm="plugin_title_codec_ogg"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="plugin_sect_codec_wav" endterm="plugin_title_codec_wav"
></link
></primaryie
></indexentry
> </indexdiv
> <indexdiv
><title
>d</title
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="plugin_sect_debug" endterm="plugin_title_debug"
></link
></primaryie
></indexentry
> </indexdiv
> <indexdiv
><title
>f</title
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="plugin_sect_fileinfo" endterm="plugin_title_fileinfo"
></link
></primaryie
></indexentry
> </indexdiv
> <indexdiv
><title
>g</title
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="plugin_sect_goto" endterm="plugin_title_goto"
></link
></primaryie
></indexentry
> </indexdiv
> <indexdiv
><title
>i</title
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="plugin_sect_insert_at" endterm="plugin_title_insert_at"
></link
></primaryie
></indexentry
> </indexdiv
> <indexdiv
><title
>l</title
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="plugin_sect_lowpass" endterm="plugin_title_lowpass"
></link
></primaryie
></indexentry
> </indexdiv
> <indexdiv
><title
>m</title
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="plugin_sect_memory" endterm="plugin_title_memory"
></link
></primaryie
></indexentry
> </indexdiv
> <indexdiv
><title
>n</title
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="plugin_sect_newsignal" endterm="plugin_title_newsignal"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="plugin_sect_noise" endterm="plugin_title_noise"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="plugin_sect_normalize" endterm="plugin_title_normalize"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="plugin_sect_notch_filter" endterm="plugin_title_notch_filter"
></link
></primaryie
></indexentry
> </indexdiv
> <indexdiv
><title
>p</title
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="plugin_sect_pitch_shift" endterm="plugin_title_pitch_shift"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="plugin_sect_playback" endterm="plugin_title_playback"
></link
></primaryie
></indexentry
> </indexdiv
> <indexdiv
><title
>r</title
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="plugin_sect_record" endterm="plugin_title_record"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="plugin_sect_reverse" endterm="plugin_title_reverse"
></link
></primaryie
></indexentry
> </indexdiv
> <indexdiv
><title
>s</title
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="plugin_sect_samplerate" endterm="plugin_title_samplerate"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="plugin_sect_saveblocks" endterm="plugin_title_saveblocks"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="plugin_sect_selectrange" endterm="plugin_title_selectrange"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="plugin_sect_sonagram" endterm="plugin_title_sonagram"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="plugin_sect_stringenter" endterm="plugin_title_stringenter"
></link
></primaryie
></indexentry
> </indexdiv
> <indexdiv
><title
>v</title
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="plugin_sect_volume" endterm="plugin_title_volume"
></link
></primaryie
></indexentry
> </indexdiv
> <indexdiv
><title
>z</title
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="plugin_sect_zero" endterm="plugin_title_zero"
></link
></primaryie
></indexentry
> </indexdiv
> </index>
    <para
><literal
> </literal
></para>
    </sect1>

    <!-- @PLUGIN@ about -->
    <sect1 id="plugin_sect_about"
><title id="plugin_title_about"
>&no-i18n-plugin_about; (Acerca do Kwave)</title>
    <screenshot>
	<screeninfo
>Imagem</screeninfo>
	<mediaobject>
	    <imageobject>
		<imagedata fileref="kwave-plugin-about.png" format="PNG"/>
	    </imageobject>
	    <textobject>
		<phrase
>Imagem do 'Plugin' 'Acerca do Kwave'</phrase>
	    </textobject>
	</mediaobject>
    </screenshot>
    <variablelist>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_internal_name;</emphasis
></term>
	    <listitem
><para
><literal
>&no-i18n-plugin_about;</literal
></para
></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_type;</emphasis
></term>
	    <listitem
><para
>gui</para
></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_description;</emphasis
></term>
	    <listitem>
	    <para
>Mostra uma janela com diversas páginas, incluindo a seguinte informação: <itemizedlist>
		    <listitem
><para
>informações gerais sobre o programa</para
></listitem>
		    <listitem
><para
>autoria, contribuições e detentores de direitos de cópia</para
></listitem>
		    <listitem
><para
>todos os 'plugins' encontrados, incluindo as suas versões e autores</para
></listitem>
		    <listitem
><para
>informações sobre a equipa de traduções</para
></listitem>
		    <listitem
><para
>informação de 'copyright' e licenças</para
></listitem>
		</itemizedlist>
	    </para>
	    </listitem>
	</varlistentry>
    </variablelist>
    </sect1>

    <!-- @PLUGIN@ amplifyfree -->
    <sect1 id="plugin_sect_amplifyfree"
><title id="plugin_title_amplifyfree"
>&no-i18n-plugin_amplifyfree; (Amplificação Livre)</title>
	<screenshot>
    	    <screeninfo
>Imagem</screeninfo>
    	    <mediaobject>
		<imageobject>
	    	    <imagedata fileref="kwave-plugin-amplifyfree.png" format="PNG"/>
		</imageobject>
		<textobject>
	    	    <phrase
>Imagem do 'Plugin' de Amplificação Livre</phrase>
		</textobject>
	    </mediaobject>
	</screenshot>
	<variablelist>
	  <varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_internal_name;</emphasis
></term>
	    <listitem
><para
><literal
>amplifyfree</literal
></para
></listitem>
	  </varlistentry>
	  <varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_type;</emphasis
></term>
	    <listitem
><para
>efeito</para
></listitem>
	  </varlistentry>
	  <varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_description;</emphasis
></term>
	    <listitem>
	      <para
>Amplifica a selecção actual de acordo com uma curva que consiste num conjunto de coordenadas e um método de interpolação. As coordenadas no eixo do tempo, assim como no da amplitude, deverão estar normalizados entre 0,0 e 1,0. </para>
	    </listitem>
	  </varlistentry>
	  <varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>Parâmetros</emphasis
></term>
	    <listitem>
	      <variablelist>
		<varlistentry>
		  <term>
		    <replaceable
>operação</replaceable>
		  </term>
		  <listitem>
		    <para
>Nome interno para tratar o desfazer/refazer. Os valores possíveis são: </para>
			<informaltable frame='all'>
			    <tgroup cols='2'>
				<thead>
				    <row>
					<entry align='left'
>palavra-chave</entry>
					<entry align='left'
>descrição</entry>
				    </row>
				</thead>
				<tbody>
				    <row>
					<entry
>&no-i18n-tag;<command
>desvanecer</command
></entry>
					<entry
>desvanecimento, curva de 0.0/0.0 até 1.0/1.0</entry>
				    </row>
				    <row>
					<entry
>&no-i18n-tag;<command
>fade out</command
></entry>
					<entry
>desvanecimento, curva de 0.0/1.0 até 1.0/0.0</entry>
				    </row>
				    <row>
					<entry
>&no-i18n-tag;<command
>introdução do desvanecimento</command
></entry>
					<entry
>introdução do desvanecimento, pausa de um segundo, depois aparição</entry>
				    </row>
				    <row>
					<entry
>&no-i18n-tag;<command
>finalização do desvanecimento</command
></entry>
					<entry
>finalização do desvanecimento, primeiro desaparecimento, depois pausa de um segundo</entry>
				    </row>
				    <row>
					<entry
>&no-i18n-tag;<command
>amplificação livre</command
></entry>
					<entry
>curva definida pelo utilizador</entry>
				    </row>
				</tbody>
			    </tgroup>
			</informaltable>
		    </listitem>
		</varlistentry>
		<varlistentry>
		    <term
><replaceable
>interpolação</replaceable
></term>
		    <listitem>
			<para
>Tipo de interpolação, sendo os valores possíveis: <informaltable frame='all'
> <tgroup cols='2'>
				    <thead>
					<row>
					    <entry align='left'
>palavra-chave</entry>
					    <entry align='left'
>descrição</entry>
					</row>
				    </thead>
				    <tbody>
					<row>
					    <entry
>&no-i18n-tag;<command
>linear</command
></entry>
					    <entry
>Linear</entry>
					</row>
					<row>
					    <entry
>&no-i18n-tag;<command
>curva</command
></entry>
					    <entry
>Curva</entry>
					</row>
					<row>
					    <entry
>&no-i18n-tag;<command
>polinómio-n</command
></entry>
					    <entry
>Polinómio de n-ésimo grau</entry>
					</row>
					<row>
					    <entry
>&no-i18n-tag;<command
>polinómio-3</command
></entry>
					    <entry
>Polinómio de 3º grau</entry>
					</row>
					<row>
					    <entry
>&no-i18n-tag;<command
>polinómio-5</command
></entry>
					    <entry
>Polinómio de 5º grau</entry>
					</row>
					<row>
					    <entry
>&no-i18n-tag;<command
>polinómio-7</command
></entry>
					    <entry
>Polinómio de 7º grau</entry>
					</row>
					<row>
					    <entry
>&no-i18n-tag;<command
>retenção_amostra</command
></entry>
					    <entry
>Amostrar e Reter</entry>
					</row>
				    </tbody>
				</tgroup>
			    </informaltable>
			    </para>
			</listitem>
		    </varlistentry>
		    <varlistentry>
		      <term
><replaceable
>curva</replaceable
></term>
		      <listitem>
			<para
>Uma lista, separada por vírgulas, de coordenadas, normalizadas entre 0,0 e 1,0, que deverá estar ordenada ao longo do eixo do tempo no sentido ascendente, deverá começar no tempo 0,0 e terminar no tempo 1,0. </para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>
	      </variablelist>
	    </listitem>
	</varlistentry>
      </variablelist>
    </sect1>

    <!-- @PLUGIN@ band_pass -->
    <sect1 id="plugin_sect_band_pass"
><title id="plugin_title_band_pass"
>&no-i18n-plugin_band_pass; (Filtro Passa-Banda)</title>
    <screenshot>
	<screeninfo
>Imagem</screeninfo>
	<mediaobject>
	    <imageobject>
		<imagedata fileref="kwave-plugin-band_pass.png" format="PNG"/>
	    </imageobject>
	    <textobject>
		<phrase
>Imagem do 'Plugin' do Filtro Passa-Banda</phrase>
	    </textobject>
	</mediaobject>
    </screenshot>
    <variablelist>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_internal_name;</emphasis
></term>
	    <listitem
><para
><literal
>&no-i18n-plugin_band_pass;</literal
></para
></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_type;</emphasis
></term>
	    <listitem
><para
>efeito</para
></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_description;</emphasis
></term>
	    <listitem>
	    <para
>Aplica um filtro passa-banda simples à selecção actual. Um filtro passa-banda permite que uma dada gama de frequências em torno de uma <emphasis
>frequência central</emphasis
> passe e retire (filtre) as frequências acima ou abaixo da frequência central numa diferença superior a metade da <emphasis
>largura de banda</emphasis
> do filtro. </para>
	    <para
>O filtro é de 2º grau e está implementado segundo a forma descrita no livro <citetitle
>"An introduction to digital filter theory"</citetitle
> ("Uma introdução à teoria dos filtros digitais") de <author
> <personname
> <firstname
>Julius O.</firstname
> <surname
>Smith</surname
> </personname
> </author
> e no livro de Moore, onde é usada a versão normalizada do livro de Moore. </para>
	    </listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_parameters;</emphasis
></term>
	    <listitem>
		<variablelist>
		    <varlistentry>
			<term
><replaceable
>frequência</replaceable
></term>
			<listitem>
			    <para
>Frequência central do filtro em Hz; deverá ser menor que metade da taxa de amostragem do ficheiro. </para>
			</listitem>
		    </varlistentry>
		    <varlistentry>
			<term
><replaceable
>largura de banda</replaceable
></term>
			<listitem>
			    <para
>A largura de banda do filtro em Hz. </para>
			</listitem>
		    </varlistentry>
		</variablelist>
	    </listitem>
	</varlistentry>
    </variablelist>
    </sect1>

    <!-- @PLUGIN@ codec_ascii -->
    <sect1 id="plugin_sect_codec_ascii"
><title id="plugin_title_codec_ascii"
>&no-i18n-plugin_codec_ascii; (Codificador em ASCII)</title>
    <variablelist>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_internal_name;</emphasis
></term>
	    <listitem
><para
><literal
>&no-i18n-plugin_codec_ascii;</literal
></para
></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_type;</emphasis
></term>
	    <listitem
><para
>codificador</para
></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_file_types;</emphasis
></term>
	    <listitem>
		<informaltable frame='none'
><tgroup cols='2'
><tbody>
		    <row>
			<entry
>&i18n-plugin-lbl_file_type_description;</entry>
			<entry
>Áudio codificado em ASCII</entry>
		    </row>
		    <row>
			<entry
>&i18n-plugin-lbl_file_type_extensions;</entry>
			<entry
><filename
>*.ascii</filename
></entry>
		    </row>
		    <row>
			<entry
>&i18n-plugin-lbl_file_type_mime_types;</entry>
			<entry
><literal
>audio/x-audio-ascii</literal
></entry>
		    </row>
		</tbody
></tgroup
></informaltable>
	    </listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_meta_data;</emphasis
></term>
	    <listitem>
		<para
>(todos os itens de informação dos ficheiros; veja a secção <link linkend="file-info-list" endterm="file-info-list-title"
></link
>) </para>
	    </listitem>
	</varlistentry>
    </variablelist>
    </sect1>

    <!-- @PLUGIN@ codec_audiofile -->
    <sect1 id="plugin_sect_codec_audiofile"
><title id="plugin_title_codec_audiofile"
>&no-i18n-plugin_codec_audiofile; (Codificador do Audiofile)</title>
    <variablelist>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_internal_name;</emphasis
></term>
	    <listitem
><para
><literal
>&no-i18n-plugin_codec_audiofile;</literal
></para
></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_type;</emphasis
></term>
	    <listitem
><para
>codificador [apenas importação]</para
></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_file_types;</emphasis
></term>
	    <listitem>

		<informaltable frame='none'
><tgroup cols='2'
><tbody>
		    <row>
			<entry
>&i18n-plugin-lbl_file_type_description;</entry>
			<entry
>Formato de Ficheiros de Som IFF/8SVX do Amiga</entry>
		    </row>
		    <row>
			<entry
>&i18n-plugin-lbl_file_type_extensions;</entry>
			<entry
><filename
>*.8svx</filename
></entry>
			<entry
><filename
>*.iff</filename
></entry>
		    </row>
		    <row>
			<entry
>&i18n-plugin-lbl_file_type_mime_types;</entry>
			<entry
><literal
>audio/x-8svx</literal
></entry>
		    </row>
		</tbody
></tgroup
></informaltable>

		<informaltable frame='none'
><tgroup cols='2'
><tbody>
		    <row>
			<entry
>&i18n-plugin-lbl_file_type_description;</entry>
			<entry
>Áudio NeXT, Sun</entry>
		    </row>
		    <row>
			<entry
>&i18n-plugin-lbl_file_type_extensions;</entry>
			<entry
><filename
>*.au</filename
>, <filename
>*.snd</filename
> </entry>
		    </row>
		    <row>
			<entry
>&i18n-plugin-lbl_file_type_mime_types;</entry>
			<entry
><literal
>áudio/básico</literal
></entry>
		    </row>
		</tbody
></tgroup
></informaltable>

		<informaltable frame='none'
><tgroup cols='2'
><tbody>
		    <row>
			<entry
>&i18n-plugin-lbl_file_type_description;</entry>
			<entry
>Formato de Intercâmbio de Áudio Comprimido</entry>
		    </row>
		    <row>
			<entry
>&i18n-plugin-lbl_file_type_extensions;</entry>
			<entry
><filename
>*.aifc</filename
></entry>
		    </row>
		    <row>
			<entry
>&i18n-plugin-lbl_file_type_mime_types;</entry>
			<entry
><literal
>audio/x-aifc</literal
></entry>
		    </row>
		</tbody
></tgroup
></informaltable>

		<informaltable frame='none'
><tgroup cols='2'
><tbody>
		    <row>
			<entry
>&i18n-plugin-lbl_file_type_description;</entry>
			<entry
>Formato de Intercâmbio de Áudio</entry>
		    </row>
		    <row>
			<entry
>&i18n-plugin-lbl_file_type_extensions;</entry>
			<entry
><filename
>*.aif</filename
>, <filename
>*.aiff</filename
> </entry>
		    </row>
		    <row>
			<entry
>&i18n-plugin-lbl_file_type_mime_types;</entry>
			<entry
><literal
>audio/x-aiff</literal
></entry>
		    </row>
		</tbody
></tgroup
></informaltable>

		<informaltable frame='none'
><tgroup cols='2'
><tbody>
		    <row>
			<entry
>&i18n-plugin-lbl_file_type_description;</entry>
			<entry
>Formato de Ficheiro de Investigação Visual de Áudio</entry>
		    </row>
		    <row>
			<entry
>&i18n-plugin-lbl_file_type_extensions;</entry>
			<entry>
			    <filename
>*.avr</filename>
			</entry>
		    </row>
		    <row>
			<entry
>&i18n-plugin-lbl_file_type_mime_types;</entry>
			<entry
><literal
>audio/x-avr</literal
></entry>
		    </row>
		</tbody
></tgroup
></informaltable>

		<informaltable frame='none'
><tgroup cols='2'
><tbody>
		    <row>
			<entry
>&i18n-plugin-lbl_file_type_description;</entry>
			<entry
>Formato de Ficheiro do Core Audio</entry>
		    </row>
		    <row>
			<entry
>&i18n-plugin-lbl_file_type_extensions;</entry>
			<entry
><filename
>*.caf</filename
></entry>
		    </row>
		    <row>
			<entry
>&i18n-plugin-lbl_file_type_mime_types;</entry>
			<entry
><literal
>audio/x-caf</literal
></entry>
		    </row>
		</tbody
></tgroup
></informaltable>

		<informaltable frame='none'
><tgroup cols='2'
><tbody>
		    <row>
			<entry
>&i18n-plugin-lbl_file_type_description;</entry>
			<entry
>Formato de Som da Berkeley, IRCAM, Carl</entry>
		    </row>
		    <row>
			<entry
>&i18n-plugin-lbl_file_type_extensions;</entry>
			<entry
><filename
>*.sf</filename
></entry>
		    </row>
		    <row>
			<entry
>&i18n-plugin-lbl_file_type_mime_types;</entry>
			<entry
><literal
>audio/x-ircam</literal
></entry>
		    </row>
		</tbody
></tgroup
></informaltable>

		<informaltable frame='none'
><tgroup cols='2'
><tbody>
		    <row>
			<entry
>&i18n-plugin-lbl_file_type_description;</entry>
			<entry
>Formato de Ficheiros de Áudio NIST SPHERE</entry>
		    </row>
		    <row>
			<entry
>&i18n-plugin-lbl_file_type_extensions;</entry>
			<entry
><filename
>*.nist</filename
></entry>
		    </row>
		    <row>
			<entry
>&i18n-plugin-lbl_file_type_mime_types;</entry>
			<entry
><literal
>audio/x-nist</literal
></entry>
		    </row>
		</tbody
></tgroup
></informaltable>

		<informaltable frame='none'
><tgroup cols='2'
><tbody>
		    <row>
			<entry
>&i18n-plugin-lbl_file_type_description;</entry>
			<entry
>Formato de Visão de Amostras</entry>
		    </row>
		    <row>
			<entry
>&i18n-plugin-lbl_file_type_extensions;</entry>
			<entry
><filename
>*.smp</filename
></entry>
		    </row>
		    <row>
			<entry
>&i18n-plugin-lbl_file_type_mime_types;</entry>
			<entry
><literal
>audio/x-smp</literal
></entry>
		    </row>
		</tbody
></tgroup
></informaltable>

		<informaltable frame='none'
><tgroup cols='2'
><tbody>
		    <row>
			<entry
>&i18n-plugin-lbl_file_type_description;</entry>
			<entry
>Creative Voice</entry>
		    </row>
		    <row>
			<entry
>&i18n-plugin-lbl_file_type_extensions;</entry>
			<entry
><filename
>*.voc</filename
></entry>
		    </row>
		    <row>
			<entry
>&i18n-plugin-lbl_file_type_mime_types;</entry>
			<entry
><literal
>audio/x-voc</literal
></entry>
		    </row>
		</tbody
></tgroup
></informaltable>

	    </listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_meta_data;</emphasis
></term>
	    <listitem>
		<para
>(nenhuma) </para>
	    </listitem>
	</varlistentry>
    </variablelist>
    </sect1>

    <!-- @PLUGIN@ codec_flac -->
    <sect1 id="plugin_sect_codec_flac"
><title id="plugin_title_codec_flac"
>&no-i18n-plugin_codec_flac; (Codificador de FLAC)</title>
    <variablelist>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_internal_name;</emphasis
></term>
	    <listitem
><para
><literal
>&no-i18n-plugin_codec_flac;</literal
></para
></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_type;</emphasis
></term>
	    <listitem
><para
>codificador</para
></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_file_types;</emphasis
></term>
	    <listitem>
		<informaltable frame='none'
><tgroup cols='2'
><tbody>
		    <row>
			<entry
>&i18n-plugin-lbl_file_type_description;</entry>
			<entry
>Áudio em FLAC (Free Lossless Audio Codec)</entry>
		    </row>
		    <row>
			<entry
>&i18n-plugin-lbl_file_type_extensions;</entry>
			<entry
><filename
>*.flac</filename
></entry>
		    </row>
		    <row>
			<entry
>&i18n-plugin-lbl_file_type_mime_types;</entry>
			<entry
><literal
>audio/x-flac</literal
></entry>
		    </row>
		</tbody
></tgroup
></informaltable>
	    </listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_meta_data;</emphasis
></term>
	    <listitem>
		<para
><link linkend="INF_CREATION_DATE"
>&i18n-INF_CREATION_DATE;</link
>, <link linkend="INF_NAME"
>&i18n-INF_NAME;</link
>, <link linkend="INF_VERSION"
>&i18n-INF_VERSION;</link
>, <link linkend="INF_ALBUM"
>&i18n-INF_ALBUM;</link
>, <link linkend="INF_TRACK"
>&i18n-INF_TRACK;</link
>, <link linkend="INF_AUTHOR"
>&i18n-INF_AUTHOR;</link
>, <link linkend="INF_PERFORMER"
>&i18n-INF_PERFORMER;</link
>, <link linkend="INF_COPYRIGHT"
>&i18n-INF_COPYRIGHT;</link
>, <link linkend="INF_LICENSE"
>&i18n-INF_LICENSE;</link
>, <link linkend="INF_ORGANIZATION"
>&i18n-INF_ORGANIZATION;</link
>, <link linkend="INF_SUBJECT"
>&i18n-INF_SUBJECT;</link
>, <link linkend="INF_GENRE"
>&i18n-INF_GENRE;</link
>, <link linkend="INF_SOURCE"
>&i18n-INF_SOURCE;</link
>, <link linkend="INF_CONTACT"
>&i18n-INF_CONTACT;</link
>, <link linkend="INF_ISRC"
>&i18n-INF_ISRC;</link
>, <link linkend="INF_SOFTWARE"
>&i18n-INF_SOFTWARE;</link
>, <link linkend="INF_ENGINEER"
>&i18n-INF_ENGINEER;</link
>, <link linkend="INF_VBR_QUALITY"
>&i18n-INF_VBR_QUALITY;</link
> </para>
	    </listitem>
	</varlistentry>
    </variablelist>
    </sect1>

    <!-- @PLUGIN@ codec_mp3 -->
    <sect1 id="plugin_sect_codec_mp3"
><title id="plugin_title_codec_mp3"
>&no-i18n-plugin_codec_mp3; (Codificador de MP3)</title>
    <screenshot>
	<screeninfo
>Imagem</screeninfo>
	<mediaobject>
	    <imageobject>
		<imagedata fileref="kwave-plugin-codec_mp3.png" format="PNG"/>
	    </imageobject>
	    <textobject>
		<phrase
>Imagem da Janela de Configuração do Codificador de MP3</phrase>
	    </textobject>
	</mediaobject>
    </screenshot>
    <variablelist>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_internal_name;</emphasis
></term>
	    <listitem
><para
><literal
>&no-i18n-plugin_codec_mp3;</literal
></para
></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_type;</emphasis
></term>
	    <listitem
><para
>codificador</para
></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_file_types;</emphasis
></term>
	    <listitem>
		<informaltable frame='none'
><tgroup cols='2'
><tbody>
		    <row>
			<entry
>&i18n-plugin-lbl_file_type_description;</entry>
			<entry
>Áudio em MPEG nível III</entry>
		    </row>
		    <row>
			<entry
>&i18n-plugin-lbl_file_type_extensions;</entry>
			<entry
><filename
>*.mp3</filename
></entry>
		    </row>
		    <row>
			<entry
>&i18n-plugin-lbl_file_type_mime_types;</entry>
			<entry
><literal
>audio/x-mp3</literal
>, <literal
>audio/mpeg</literal
>s </entry>
		    </row>
		</tbody
></tgroup
></informaltable>

		<informaltable frame='none'
><tgroup cols='2'
><tbody>
		    <row>
			<entry
>&i18n-plugin-lbl_file_type_description;</entry>
			<entry
>Áudio em MPEG nível II</entry>
		    </row>
		    <row>
			<entry
>&i18n-plugin-lbl_file_type_extensions;</entry>
			<entry
><filename
>*.mp2</filename
></entry>
		    </row>
		    <row>
			<entry
>&i18n-plugin-lbl_file_type_mime_types;</entry>
			<entry
><literal
>audio/x-mp2</literal
>, <literal
>audio/mpeg</literal
> </entry>
		    </row>
		</tbody
></tgroup
></informaltable>

		<informaltable frame='none'
><tgroup cols='2'
><tbody>
		    <row>
			<entry
>&i18n-plugin-lbl_file_type_description;</entry>
			<entry
>Áudio em MPEG nível I</entry>
		    </row>
		    <row>
			<entry
>&i18n-plugin-lbl_file_type_extensions;</entry>
			<entry
><filename
>*.mp1</filename
>, <filename
>*.mpg</filename
>, <filename
>*.mpga</filename
> </entry>
		    </row>
		    <row>
			<entry
>&i18n-plugin-lbl_file_type_mime_types;</entry>
			<entry
><literal
>audio/x-mpga</literal
>, <literal
>audio/mpeg</literal
> </entry>
		    </row>
		</tbody
></tgroup
></informaltable>
	    </listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_meta_data;</emphasis
></term>
	    <listitem>
		<para
><link linkend="INF_ALBUM"
>&i18n-INF_ALBUM;</link
>, <link linkend="INF_ANNOTATION"
>&i18n-INF_ANNOTATION;</link
>, <link linkend="INF_AUTHOR"
>&i18n-INF_AUTHOR;</link
>, <link linkend="INF_CD"
>&i18n-INF_CD;</link
>, <link linkend="INF_CDS"
>&i18n-INF_CDS;</link
>, <link linkend="INF_COMMENTS"
>&i18n-INF_COMMENTS;</link
>, <link linkend="INF_COMMISSIONED"
>&i18n-INF_COMMISSIONED;</link
>, <link linkend="INF_CONTACT"
>&i18n-INF_CONTACT;</link
>, <link linkend="INF_COPYRIGHT"
>&i18n-INF_COPYRIGHT;</link
>, <link linkend="INF_CREATION_DATE"
>&i18n-INF_CREATION_DATE;</link
>, <link linkend="INF_GENRE"
>&i18n-INF_GENRE;</link
>, <link linkend="INF_ISRC"
>&i18n-INF_ISRC;</link
>, <link linkend="INF_LENGTH"
>&i18n-INF_LENGTH;</link
>, <link linkend="INF_LICENSE"
>&i18n-INF_LICENSE;</link
>, <link linkend="INF_MEDIUM"
>&i18n-INF_MEDIUM;</link
>, <link linkend="INF_NAME"
>&i18n-INF_NAME;</link
>, <link linkend="INF_ORGANIZATION"
>&i18n-INF_ORGANIZATION;</link
>, <link linkend="INF_PERFORMER"
>&i18n-INF_PERFORMER;</link
>, <link linkend="INF_SOFTWARE"
>&i18n-INF_SOFTWARE;</link
>, <link linkend="INF_TECHNICAN"
>&i18n-INF_TECHNICAN;</link
>, <link linkend="INF_TRACK"
>&i18n-INF_TRACK;</link
>, <link linkend="INF_TRACKS"
>&i18n-INF_TRACKS;</link
>, <link linkend="INF_VERSION"
>&i18n-INF_VERSION;</link
> </para>
	    </listitem>
	</varlistentry>
    </variablelist>
    </sect1>

    <!-- @PLUGIN@ codec_ogg -->
    <sect1 id="plugin_sect_codec_ogg"
><title id="plugin_title_codec_ogg"
>&no-i18n-plugin_codec_ogg; (Codificador de Ogg)</title>
    <variablelist>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_internal_name;</emphasis
></term>
	    <listitem
><para
><literal
>&no-i18n-plugin_codec_ogg;</literal
></para
></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_type;</emphasis
></term>
	    <listitem
><para
>codificador</para
></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_file_types;</emphasis
></term>
	    <listitem>
		<informaltable frame='none'
><tgroup cols='2'
><tbody>
		    <row>
			<entry
>&i18n-plugin-lbl_file_type_description;</entry>
			<entry
>Áudio em Ogg Opus</entry>
		    </row>
		    <row>
			<entry
>&i18n-plugin-lbl_file_type_extensions;</entry>
			<entry
><filename
>*.opus</filename
></entry>
		    </row>
		    <row>
			<entry
>&i18n-plugin-lbl_file_type_mime_types;</entry>
			<entry
><literal
>audio/ogg</literal
>, <literal
>application/ogg</literal
>, <literal
>audio/opus</literal
> </entry>
		    </row>
		</tbody
></tgroup
></informaltable>

		<informaltable frame='none'
><tgroup cols='2'
><tbody>
		    <row>
			<entry
>&i18n-plugin-lbl_file_type_description;</entry>
			<entry
>Áudio em Ogg Vorbis</entry>
		    </row>
		    <row>
			<entry
>&i18n-plugin-lbl_file_type_extensions;</entry>
			<entry
><filename
>*.ogg</filename
></entry>
		    </row>
		    <row>
			<entry
>&i18n-plugin-lbl_file_type_mime_types;</entry>
			<entry
><literal
>audio/ogg</literal
>, <literal
>audio/x-ogg</literal
>, <literal
>application/x-ogg</literal
>, <literal
>audio/x-vorbis+ogg</literal
> </entry>
		    </row>
		</tbody
></tgroup
></informaltable>
	    </listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_meta_data;</emphasis
></term>
	    <listitem>
		<para
><link linkend="INF_ALBUM"
>&i18n-INF_ALBUM;</link
>, <link linkend="INF_AUTHOR"
>&i18n-INF_AUTHOR;</link
>, <link linkend="INF_CONTACT"
>&i18n-INF_CONTACT;</link
>, <link linkend="INF_COPYRIGHT"
>&i18n-INF_COPYRIGHT;</link
>, <link linkend="INF_CREATION_DATE"
>&i18n-INF_CREATION_DATE;</link
>, <link linkend="INF_ENGINEER"
>&i18n-INF_ENGINEER;</link
>, <link linkend="INF_GENRE"
>&i18n-INF_GENRE;</link
>, <link linkend="INF_ISRC"
>&i18n-INF_ISRC;</link
>, <link linkend="INF_LICENSE"
>&i18n-INF_LICENSE;</link
>, <link linkend="INF_NAME"
>&i18n-INF_NAME;</link
>, <link linkend="INF_ORGANIZATION"
>&i18n-INF_ORGANIZATION;</link
>, <link linkend="INF_PERFORMER"
>&i18n-INF_PERFORMER;</link
>, <link linkend="INF_SOFTWARE"
>&i18n-INF_SOFTWARE;</link
>, <link linkend="INF_SOURCE"
>&i18n-INF_SOURCE;</link
>, <link linkend="INF_SUBJECT"
>&i18n-INF_SUBJECT;</link
>, <link linkend="INF_TRACK"
>&i18n-INF_TRACK;</link
>, <link linkend="INF_VBR_QUALITY"
>&i18n-INF_VBR_QUALITY;</link
>, <link linkend="INF_VERSION"
>&i18n-INF_VERSION;</link
>, </para>
	    </listitem>
	</varlistentry>
    </variablelist>
    </sect1>

    <!-- @PLUGIN@ codec_wav -->
    <sect1 id="plugin_sect_codec_wav"
><title id="plugin_title_codec_wav"
>&no-i18n-plugin_codec_wav; (Codificador de WAV)</title>
    <variablelist>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_internal_name;</emphasis
></term>
	    <listitem
><para
><literal
>&no-i18n-plugin_codec_wav;</literal
></para
></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_type;</emphasis
></term>
	    <listitem
><para
>codificador</para
></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_file_types;</emphasis
></term>
	    <listitem>
		<informaltable frame='none'
><tgroup cols='2'
><tbody>
		    <row>
			<entry
>&i18n-plugin-lbl_file_type_description;</entry>
			<entry
>Áudio WAV</entry>
		    </row>
		    <row>
			<entry
>&i18n-plugin-lbl_file_type_extensions;</entry>
			<entry
><filename
>*.wav</filename
></entry>
		    </row>
		    <row>
			<entry
>&i18n-plugin-lbl_file_type_mime_types;</entry>
			<entry
><literal
>audio/x-wav</literal
>, <literal
>audio/vnd.wave</literal
>, <literal
>audio/wav</literal
> </entry>
		    </row>
		</tbody
></tgroup
></informaltable>
	    </listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_meta_data;</emphasis
></term>
	    <listitem>
		<para
><link linkend="INF_ALBUM"
>&i18n-INF_ALBUM;</link
>, <link linkend="INF_ANNOTATION"
>&i18n-INF_ANNOTATION;</link
>, <link linkend="INF_ARCHIVAL"
>&i18n-INF_ARCHIVAL;</link
>, <link linkend="INF_AUTHOR"
>&i18n-INF_AUTHOR;</link
>, <link linkend="INF_CD"
>&i18n-INF_CD;</link
>, <link linkend="INF_COMMENTS"
>&i18n-INF_COMMENTS;</link
>, <link linkend="INF_COMMISSIONED"
>&i18n-INF_COMMISSIONED;</link
>, <link linkend="INF_CONTACT"
>&i18n-INF_CONTACT;</link
>, <link linkend="INF_COPYRIGHT"
>&i18n-INF_COPYRIGHT;</link
>, <link linkend="INF_CREATION_DATE"
>&i18n-INF_CREATION_DATE;</link
>, <link linkend="INF_ENGINEER"
>&i18n-INF_ENGINEER;</link
>, <link linkend="INF_GENRE"
>&i18n-INF_GENRE;</link
>, <link linkend="INF_ISRC"
>&i18n-INF_ISRC;</link
>, <link linkend="INF_KEYWORDS"
>&i18n-INF_KEYWORDS;</link
>, <link linkend="INF_LICENSE"
>&i18n-INF_LICENSE;</link
>, <link linkend="INF_MEDIUM"
>&i18n-INF_MEDIUM;</link
>, <link linkend="INF_NAME"
>&i18n-INF_NAME;</link
>, <link linkend="INF_ORGANIZATION"
>&i18n-INF_ORGANIZATION;</link
>, <link linkend="INF_PERFORMER"
>&i18n-INF_PERFORMER;</link
>, <link linkend="INF_PRODUCT"
>&i18n-INF_PRODUCT;</link
>, <link linkend="INF_SOFTWARE"
>&i18n-INF_SOFTWARE;</link
>, <link linkend="INF_SOURCE"
>&i18n-INF_SOURCE;</link
>, <link linkend="INF_SOURCE_FORM"
>&i18n-INF_SOURCE_FORM;</link
>, <link linkend="INF_SUBJECT"
>&i18n-INF_SUBJECT;</link
>, <link linkend="INF_TECHNICAN"
>&i18n-INF_TECHNICAN;</link
>, <link linkend="INF_TRACK"
>&i18n-INF_TRACK;</link
>, <link linkend="INF_VERSION"
>&i18n-INF_VERSION;</link
>, </para>
	    </listitem>
	</varlistentry>
    </variablelist>
    </sect1>

    <!-- @PLUGIN@ debug -->
    <sect1 id="plugin_sect_debug"
><title id="plugin_title_debug"
>&no-i18n-plugin_debug; (Funções de Depuração)</title>
    <variablelist>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_internal_name;</emphasis
></term>
	    <listitem
><para
><literal
>&no-i18n-plugin_debug;</literal
></para
></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_type;</emphasis
></term>
	    <listitem
><para
>função</para
></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_description;</emphasis
></term>
	    <listitem>
	    <para
>Oferece diversos comandos internos úteis para a depuração e programação do &kwave;. Estas funções só estão disponíveis através do menu principal, caso o &kwave; tenha sido compilado no modo de depuração (ver as <link linkend="CMAKE_WITH_DEBUG"
>opções de compilação</link
>). </para>
	    </listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_commands;</emphasis
></term>
	    <listitem>
		<para
><link linkend="cmd_sect_window_click" endterm="cmd_title_window_click"
></link
>, <link linkend="cmd_sect_window_close" endterm="cmd_title_window_close"
></link
> <link linkend="cmd_sect_window_mousemove" endterm="cmd_title_window_mousemove"
></link
>, <link linkend="cmd_sect_window_resize" endterm="cmd_title_window_resize"
></link
>, <link linkend="cmd_sect_window_screenshot" endterm="cmd_title_window_screenshot"
></link
>, <link linkend="cmd_sect_window_sendkey" endterm="cmd_title_window_sendkey"
></link
> </para>
	    </listitem>
	</varlistentry>
    </variablelist>
    </sect1>

    <!-- @PLUGIN@ fileinfo -->
    <sect1 id="plugin_sect_fileinfo"
><title id="plugin_title_fileinfo"
>&no-i18n-plugin_fileinfo; (Informação de Ficheiros)</title>
    <screenshot>
	<screeninfo
>Imagem</screeninfo>
	<mediaobject>
	    <imageobject>
		<imagedata fileref="kwave-plugin-fileinfo.png" format="PNG"/>
	    </imageobject>
	    <textobject>
		<phrase
>Imagem da Janela de Informações do Ficheiro</phrase>
	    </textobject>
	</mediaobject>
    </screenshot>
    <variablelist>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_internal_name;</emphasis
></term>
	    <listitem
><para
><literal
>&no-i18n-plugin_fileinfo;</literal
></para
></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_type;</emphasis
></term>
	    <listitem
><para
>gui</para
></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_description;</emphasis
></term>
	    <listitem>
	    <para
>Oferece uma janela para ver e mudar os parâmetros e meta-dados do ficheiro aberto de momento. Veja a secção <link linkend="fileinfo" endterm="title_fileinfo"
></link
> deste manual. </para>
	    </listitem>
	</varlistentry>
    </variablelist>
    </sect1>

    <!-- @PLUGIN@ goto -->
    <sect1 id="plugin_sect_goto"
><title id="plugin_title_goto"
>&no-i18n-plugin_goto; (Ir para uma Posição)</title>
    <screenshot>
	<screeninfo
>Imagem</screeninfo>
	<mediaobject>
	    <imageobject>
		<imagedata fileref="kwave-plugin-goto.png" format="PNG"/>
	    </imageobject>
	    <textobject>
		<phrase
>Imagem do 'Plugin' de Mudança de Posição</phrase>
	    </textobject>
	</mediaobject>
    </screenshot>
    <variablelist>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_internal_name;</emphasis
></term>
	    <listitem
><para
><literal
>&no-i18n-plugin_goto;</literal
></para
></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_type;</emphasis
></term>
	    <listitem
><para
>função</para
></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_description;</emphasis
></term>
	    <listitem>
	    <para
>Mostra uma janela com a possibilidade de mudar a posição actual da selecção para um novo valor, seja ele um tempo em milisegundos, uma posição em amostras ou uma percentagem do tamanho do ficheiro actual. </para>
	    </listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_commands;</emphasis
></term>
	    <listitem>
		<para>
		    <link linkend="cmd_sect_goto" endterm="cmd_title_goto"
></link>
		</para>
	    </listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_parameters;</emphasis
></term>
	    <listitem>
		<variablelist>
		    <varlistentry>
			<term
><replaceable
>modo</replaceable
></term>
			<listitem>
			    <informaltable frame='all'>
				<tgroup cols='2'>
				    <thead>
					<row>
					    <entry align='left'
>valor</entry>
					    <entry align='left'
>descrição</entry>
					</row>
				    </thead>
				    <tbody>
					<row>
					    <entry
>&no-i18n-tag;<command
>0</command
></entry>
					    <entry
>a posição é indicada em milisegundos</entry>
					</row>
					<row>
					    <entry
>&no-i18n-tag;<command
>1</command
></entry>
					    <entry
>a posição é dada em amostras</entry>
					</row>
					<row>
					    <entry
>&no-i18n-tag;<command
>2</command
></entry>
					    <entry
>a posição é indicada como uma percentagem do tamanho do ficheiro</entry>
					</row>
				    </tbody>
				</tgroup>
			    </informaltable>
			</listitem>
		    </varlistentry>
		    <varlistentry>
			<term
><replaceable
>posição</replaceable
></term>
			<listitem>
			    <para
>a posição para onde ir, em milisegundos, amostras ou uma percentagem do tamanho do ficheiro, dependendo do parâmetro <parameter
>modo</parameter
>. </para>
			</listitem>
		    </varlistentry>
		</variablelist>
	    </listitem>
	</varlistentry>
    </variablelist>
    </sect1>

    <!-- @PLUGIN@ insert_at -->
    <sect1 id="plugin_sect_insert_at"
><title id="plugin_title_insert_at"
>&no-i18n-plugin_insert_at; (Inserir Em)</title>
    <screenshot>
	<screeninfo
>Imagem</screeninfo>
	<mediaobject>
	    <imageobject>
		<imagedata fileref="kwave-plugin-insert_at.png" format="PNG"/>
	    </imageobject>
	    <textobject>
		<phrase
>Imagem do 'Plugin' de Inserção</phrase>
	    </textobject>
	</mediaobject>
    </screenshot>
    <variablelist>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_internal_name;</emphasis
></term>
	    <listitem
><para
><literal
>&no-i18n-plugin_insert_at;</literal
></para
></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_type;</emphasis
></term>
	    <listitem
><para
>função</para
></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_description;</emphasis
></term>
	    <listitem>
	    <para
>Semelhante ao 'plugin' <link linkend="plugin_sect_goto" endterm="plugin_title_goto"
></link
>, mas mostra uma janela com a  possibilidade de inserir o conteúdo actual da área de transferência numa dada posição, seja esta um tempo em milisegundos, uma posição em amostras ou uma percentagem do tamanho do ficheiro actual. </para>
	    </listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_commands;</emphasis
></term>
	    <listitem>
		<para>
		    <link linkend="cmd_sect_insert_at" endterm="cmd_title_insert_at"
></link>
		</para>
	    </listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_parameters;</emphasis
></term>
	    <listitem>
		<variablelist>
		    <varlistentry>
			<term
><replaceable
>modo</replaceable
></term>
			<listitem>
			    <informaltable frame='all'>
				<tgroup cols='2'>
				    <thead>
					<row>
					    <entry align='left'
>valor</entry>
					    <entry align='left'
>descrição</entry>
					</row>
				    </thead>
				    <tbody>
					<row>
					    <entry
>&no-i18n-tag;<command
>0</command
></entry>
					    <entry
>a posição é indicada em milisegundos</entry>
					</row>
					<row>
					    <entry
>&no-i18n-tag;<command
>1</command
></entry>
					    <entry
>a posição é dada em amostras</entry>
					</row>
					<row>
					    <entry
>&no-i18n-tag;<command
>2</command
></entry>
					    <entry
>a posição é indicada como uma percentagem do tamanho do ficheiro</entry>
					</row>
				    </tbody>
				</tgroup>
			    </informaltable>
			</listitem>
		    </varlistentry>
		    <varlistentry>
			<term
><replaceable
>posição</replaceable
></term>
			<listitem>
			    <para
>a posição onde inserir os dados da área de transferência, em milisegundos, amostras ou uma percentagem do tamanho do ficheiro, dependendo do parâmetro <parameter
>modo</parameter
>. </para>
			</listitem>
		    </varlistentry>
		</variablelist>
	    </listitem>
	</varlistentry>
    </variablelist>
    </sect1>

    <!-- @PLUGIN@ lowpass -->
    <sect1 id="plugin_sect_lowpass"
><title id="plugin_title_lowpass"
>&no-i18n-plugin_lowpass; (Filtro Passa-Baixo)</title>
    <screenshot>
	<screeninfo
>Imagem</screeninfo>
	<mediaobject>
	    <imageobject>
		<imagedata fileref="kwave-plugin-lowpass.png" format="PNG"/>
	    </imageobject>
	    <textobject>
		<phrase
>Imagem do 'Plugin' do Filtro Passa-Baixo</phrase>
	    </textobject>
	</mediaobject>
    </screenshot>
    <variablelist>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_internal_name;</emphasis
></term>
	    <listitem
><para
><literal
>&no-i18n-plugin_lowpass;</literal
></para
></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_type;</emphasis
></term>
	    <listitem
><para
>efeito</para
></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_description;</emphasis
></term>
	    <listitem>
	    <para
>Aplica um filtro passa-banda simples à selecção actual. Um filtro passa-banda permite que uma dada gama de frequências em torno de uma <emphasis
>frequência de corte</emphasis
> passe e retire (filtre) as frequências acima da frequência de corte. </para>
	    <para
>O filtro é de 2º grau e está implementado segundo a forma descrita no livro <citetitle
>"The manifold joys of conformal mapping, applications to digital filtering in the studio"</citetitle
> de <author
> <personname
> <firstname
>James A.</firstname
> <surname
>Moorer</surname
> </personname
> </author
> (JAES, Vol. 31, Nº. 11, Novembro de 1983). </para>
	    </listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_parameters;</emphasis
></term>
	    <listitem>
		<variablelist>
		    <varlistentry>
			<term
><replaceable
>frequência</replaceable
></term>
			<listitem>
			    <para
>A frequência de corte do filtro passa-baixo em Hz. </para>
			</listitem>
		    </varlistentry>
		</variablelist>
	    </listitem>
	</varlistentry>
    </variablelist>
    </sect1>

    <!-- @PLUGIN@ memory -->
    <sect1 id="plugin_sect_memory"
><title id="plugin_title_memory"
>&no-i18n-plugin_memory; (Configuração da Memória)</title>
    <screenshot>
	<screeninfo
>Imagem</screeninfo>
	<mediaobject>
	    <imageobject>
		<imagedata fileref="kwave-plugin-memory.png" format="PNG"/>
	    </imageobject>
	    <textobject>
		<phrase
>Imagem do 'Plugin' de Configuração da Memória</phrase>
	    </textobject>
	</mediaobject>
    </screenshot>
    <variablelist>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_internal_name;</emphasis
></term>
	    <listitem
><para
><literal
>&no-i18n-plugin_memory;</literal
></para
></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_type;</emphasis
></term>
	    <listitem
><para
>gui</para
></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_description;</emphasis
></term>
	    <listitem>
	    <para
>Oferece uma janela para configurar a utilização de memória do &kwave;. Consulte por favor a secção sobre a <link linkend="memory-setup" endterm="sect_title_memory-setup"
>Configuração da Memória</link
> para obter uma descrição. </para>
	    </listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_parameters;</emphasis
></term>
	    <listitem>
		<variablelist>
		    <varlistentry>
			<term
><replaceable
>limitação da memória física</replaceable
></term>
			<listitem>
			    <para
>Se for igual a zero, a utilização da memória física não será limitada; caso contrário, a utilização da memória física será limitada. </para>
			</listitem>
		    </varlistentry>
		    <varlistentry>
			<term
><replaceable
>limite da memória física</replaceable
></term>
			<listitem>
			    <para
>Limitação da memória física em unidades de MB inteiros. Só fará efeito quando o parâmetro <replaceable
>limitação da memória física</replaceable
> tiver sido configurado com um valor diferente de zero. </para>
			</listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
			<term
><replaceable
>memória virtual activa</replaceable
></term>
			<listitem>
			    <para
>Se for igual a zero, a utilização da memória virtual será desactivada; caso contrário, a utilização da memória virtual será activada. </para>
			</listitem>
		    </varlistentry>
		    <varlistentry>
			<term
><replaceable
>limitação da memória virtual</replaceable
></term>
			<listitem>
			    <para
>Se for igual a zero, a utilização de memória virtual não será limitada; caso contrário, a utilização de memória virtual terá o limite indicado. Só fará efeito quando o parâmetro <replaceable
>memória virtual activa</replaceable
> tiver sido configurado com um valor diferente de zero. </para>
			</listitem>
		    </varlistentry>
		    <varlistentry>
			<term
><replaceable
>limite de memória virtual</replaceable
></term>
			<listitem>
			    <para
>Limitação da memória virtual em unidades de MB inteiros. Só fará efeito quando os parâmetros <replaceable
>memória virtual activa</replaceable
> e <replaceable
>limitação da memória virtual</replaceable
> tiverem sido configurados com um valor diferente de zero. </para>
			</listitem>
		    </varlistentry>
		    <varlistentry>
			<term
><replaceable
>pasta virtual</replaceable
></term>
			<listitem>
			    <para
>A pasta a usar para guardar os ficheiros de memória virtual que serão usados. Só fará efeito se a opção <replaceable
>memória virtual activa</replaceable
> tiver sido configurada com um valor diferente de zero. </para>
			</listitem>
		    </varlistentry>

		</variablelist>
	    </listitem>
	</varlistentry>
    </variablelist>
    </sect1>

    <!-- @PLUGIN@ newsignal -->
    <sect1 id="plugin_sect_newsignal"
><title id="plugin_title_newsignal"
>&no-i18n-plugin_newsignal; (Novo Sinal)</title>
    <screenshot>
	<screeninfo
>Imagem</screeninfo>
	<mediaobject>
	    <imageobject>
		<imagedata fileref="kwave-plugin-newsignal.png" format="PNG"/>
	    </imageobject>
	    <textobject>
		<phrase
>Imagem do 'Plugin' de Novo Sinal</phrase>
	    </textobject>
	</mediaobject>
    </screenshot>
    <variablelist>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_internal_name;</emphasis
></term>
	    <listitem
><para
><literal
>&no-i18n-plugin_newsignal;</literal
></para
></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_type;</emphasis
></term>
	    <listitem
><para
>função</para
></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_description;</emphasis
></term>
	    <listitem>
	    <para
>Oferece uma janela para criar um novo ficheiro. Consulte por favor a secção <link linkend="newsignal" endterm="sect_title_newsignal"
></link
> deste manual para obter mais informações. </para>
	    </listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_commands;</emphasis
></term>
	    <listitem>
		<para
><link linkend="cmd_sect_newsignal" endterm="cmd_title_newsignal"
></link
>, </para>
	    </listitem>
	</varlistentry>
    </variablelist>
    </sect1>

    <!-- @PLUGIN@ noise -->
    <sect1 id="plugin_sect_noise"
><title id="plugin_title_noise"
>&no-i18n-plugin_noise; (Gerador de Ruído)</title>
    <screenshot>
	<screeninfo
>Imagem</screeninfo>
	<mediaobject>
	    <imageobject>
		<imagedata fileref="kwave-plugin-noise.png" format="PNG"/>
	    </imageobject>
	    <textobject>
		<phrase
>Imagem do 'Plugin' de Geração de Ruído</phrase>
	    </textobject>
	</mediaobject>
    </screenshot>
    <variablelist>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_internal_name;</emphasis
></term>
	    <listitem
><para
><literal
>&no-i18n-plugin_noise;</literal
></para
></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_type;</emphasis
></term>
	    <listitem
><para
>efeito</para
></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_description;</emphasis
></term>
	    <listitem>
	    <para
>Adiciona uma dada quantidade de ruído branco à selecção actual. A quantidade de ruído poderá ser escolhida entre zero (sem ruído, ficando o original inalterado) e um (o original será substituído por 100% de ruído). </para>
	    </listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_parameters;</emphasis
></term>
	    <listitem>
		<variablelist>
		    <varlistentry>
			<term
><replaceable
>nível</replaceable
></term>
			<listitem>
			    <para
>O nível de ruído, sendo um número de vírgula flutuante superior a zero e menor ou igual a um. </para>
			</listitem>
		    </varlistentry>
		    <varlistentry>
			<term
><replaceable
>modo</replaceable
></term>
			<listitem>
			    <informaltable frame='all'>
				<tgroup cols='2'>
				    <thead>
					<row>
					    <entry align='left'
>valor</entry>
					    <entry align='left'
>descrição</entry>
					</row>
				    </thead>
				    <tbody>
					<row>
					    <entry
>&no-i18n-tag;<command
>0</command
></entry>
					    <entry
>Indique o valor do ruído como uma percentagem da amplitude entre 0 e 100. </entry>
					</row>
					<row>
					    <entry
>&no-i18n-tag;<command
>1</command
></entry>
					    <entry
>Indique o ruído em decibel, numa gama de -21 dB a 0 dB. </entry>
					</row>
				    </tbody>
				</tgroup>
			    </informaltable>
			</listitem>
		    </varlistentry>
		</variablelist>
	    </listitem>
	</varlistentry>
    </variablelist>
    </sect1>

    <!-- @PLUGIN@ normalize -->
    <sect1 id="plugin_sect_normalize"
><title id="plugin_title_normalize"
>&no-i18n-plugin_normalize; (Normalizador)</title>
    <variablelist>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_internal_name;</emphasis
></term>
	    <listitem
><para
><literal
>&no-i18n-plugin_normalize;</literal
></para
></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_type;</emphasis
></term>
	    <listitem
><para
>efeito</para
></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_description;</emphasis
></term>
	    <listitem>
	    <para
>Normaliza o nível de volume da selecção actual. Use isto se o volume do seu sinal for demasiado baixo ou demasiado alto. </para>
	    <para
>O algoritmo foi retirado do projecto <citetitle
>normalize</citetitle
> e foi criado originalmente por <link linkend="author_Chris_Vaill"
> <author
> <personname
> <firstname
>Chris</firstname
> <surname
>Vaill</surname
> </personname
> </author
> </link
>. </para>
	    </listitem>
	</varlistentry>
    </variablelist>
    </sect1>

    <!-- @PLUGIN@ notch_filter -->
    <sect1 id="plugin_sect_notch_filter"
><title id="plugin_title_notch_filter"
>&no-i18n-plugin_notch_filter; (Filtro Corta-Banda)</title>
    <screenshot>
	<screeninfo
>Imagem</screeninfo>
	<mediaobject>
	    <imageobject>
		<imagedata fileref="kwave-plugin-notch_filter.png" format="PNG"/>
	    </imageobject>
	    <textobject>
		<phrase
>Imagem do 'Plugin' do Filtro Corta-Banda</phrase>
	    </textobject>
	</mediaobject>
    </screenshot>
    <variablelist>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_internal_name;</emphasis
></term>
	    <listitem
><para
><literal
>&no-i18n-plugin_notch_filter;</literal
></para
></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_type;</emphasis
></term>
	    <listitem
><para
>efeito</para
></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_description;</emphasis
></term>
	    <listitem>
	    <para
>Aplica um filtro corta-banda à selecção actual. Um filtro passa-banda remove uma dada gama estreita de frequências em torno de uma <emphasis
>frequência central</emphasis
> passe e retire (filtre) as frequências acima ou abaixo da frequência central numa diferença superior a metade da <emphasis
>largura de banda</emphasis
> do filtro. </para>
	    <para
>Use isto para filtrar as frequências de distorção individuais. </para>
	    <para
>O filtro é de 2º grau e foi desenvolvido segundo a implementação de <link linkend="author_Juhana_Sadeharju"
> <author
> <personname
> <firstname
>Juhana</firstname
> <surname
>Sadeharju</surname
> </personname
> </author
> </link
>. </para>
	    </listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_parameters;</emphasis
></term>
	    <listitem>
		<variablelist>
		    <varlistentry>
			<term
><replaceable
>frequência</replaceable
></term>
			<listitem>
			    <para
>Frequência central do filtro em Hz; deverá ser menor que metade da taxa de amostragem do ficheiro. </para>
			</listitem>
		    </varlistentry>
		    <varlistentry>
			<term
><replaceable
>largura de banda</replaceable
></term>
			<listitem>
			    <para
>A largura de banda do filtro em Hz. </para>
			</listitem>
		    </varlistentry>
		</variablelist>
	    </listitem>
	</varlistentry>
    </variablelist>
    </sect1>

    <!-- @PLUGIN@ pitch_shift -->
    <sect1 id="plugin_sect_pitch_shift"
><title id="plugin_title_pitch_shift"
>&no-i18n-plugin_pitch_shift; (Desvio de Tom)</title>
    <screenshot>
	<screeninfo
>Imagem</screeninfo>
	<mediaobject>
	    <imageobject>
		<imagedata fileref="kwave-plugin-pitch_shift.png" format="PNG"/>
	    </imageobject>
	    <textobject>
		<phrase
>Imagem do 'Plugin' do Desvio de Tom</phrase>
	    </textobject>
	</mediaobject>
    </screenshot>
    <variablelist>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_internal_name;</emphasis
></term>
	    <listitem
><para
><literal
>&no-i18n-plugin_pitch_shift;</literal
></para
></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_type;</emphasis
></term>
	    <listitem
><para
>efeito</para
></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_description;</emphasis
></term>
	    <listitem>
	    <para
>O efeito de desvio de tom modifica o sinal, alterando a velocidade do conteúdo, mas mantendo o tamanho original. Poderá seleccionar a velocidade relativa como um factor entre 1/10 e 5x, ou como uma percentagem entre 1% e 400% da velocidade original. </para>
	    <para
>Um factor de velocidade inferior a 1,0 torna o sinal mais grave (voz mais grave, semelhante a um idoso), o factor 1,0 não alterada nada e um factor superior a 1,0 torna o sinal mais agudo (voz mais estridente, semelhante ao Rato Mickey). </para>
	    <para
>A implementação baseia-se no trabalho de <link linkend="author_Jeff_Tranter"
> <author
> <personname
> <firstname
>Jeff</firstname
> <surname
>Tranter</surname
> </personname
> </author
> </link
> e <link linkend="author_Stefan_Westerfeld"
> <author
> <personname
> <firstname
>Stefan</firstname
> <surname
>Westerfeld</surname
> </personname
> </author
> </link
> </para>
	    </listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_parameters;</emphasis
></term>
	    <listitem>
		<variablelist>
		    <varlistentry>
			<term
><replaceable
>velocidade</replaceable
></term>
			<listitem>
			    <para
>O factor de modificação da velocidade; deverá ser um número de vírgula flutuante entre 0,001 e 4,0. </para>
			</listitem>
		    </varlistentry>
		    <varlistentry>
			<term
><replaceable
>frequência</replaceable
></term>
			<listitem>
			    <para
>A frequência interna usada pelo filtro em Hz, sendo um valor entre 2,0 e 10,0. </para>
			</listitem>
		    </varlistentry>
		    <varlistentry>
			<term
><replaceable
>modo</replaceable
></term>
			<listitem>
			    <informaltable frame='all'>
				<tgroup cols='2'>
				    <thead>
					<row>
					    <entry align='left'
>valor</entry>
					    <entry align='left'
>descrição</entry>
					</row>
				    </thead>
				    <tbody>
					<row>
					    <entry
>&no-i18n-tag;<command
>0</command
></entry>
					    <entry
>Indique o valor da velocidade como um factor entre 1/10 e 5x. </entry>
					</row>
					<row>
					    <entry
>&no-i18n-tag;<command
>1</command
></entry>
					    <entry
>Indique o valor da velocidade como uma percentagem entre 1 e 400. </entry>
					</row>
				    </tbody>
				</tgroup>
			    </informaltable>
			</listitem>
		    </varlistentry>
		</variablelist>
	    </listitem>
	</varlistentry>
    </variablelist>
    </sect1>

    <!-- @PLUGIN@ playback -->
    <sect1 id="plugin_sect_playback"
><title id="plugin_title_playback"
>&no-i18n-plugin_playback; (Reprodução)</title>
    <screenshot>
	<screeninfo
>Imagem</screeninfo>
	<mediaobject>
	    <imageobject>
		<imagedata fileref="kwave-plugin-playback.png" format="PNG"/>
	    </imageobject>
	    <textobject>
		<phrase
>Imagem do 'Plugin' de Reprodução</phrase>
	    </textobject>
	</mediaobject>
    </screenshot>
    <variablelist>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_internal_name;</emphasis
></term>
	    <listitem
><para
><literal
>&no-i18n-plugin_playback;</literal
></para
></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_type;</emphasis
></term>
	    <listitem
><para
>função</para
></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_description;</emphasis
></term>
	    <listitem>
	    <para
>Oferece uma janela para configurar os parâmetros de reprodução. Consulte por favor a secção <link linkend="playback" endterm="sect_title_playback"
></link
> deste manual para mais informações. </para>
	    </listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_parameters;</emphasis
></term>
	    <listitem>
		<variablelist>
		    <varlistentry>
			<term
><replaceable
>método de reprodução</replaceable
></term>
			<listitem>
			    <para
>O método usado na reprodução; veja o ficheiro <filename
>PlayBackParam.h</filename
>. </para>
			</listitem>
		    </varlistentry>
		    <varlistentry>
			<term
><replaceable
>dispositivo de reprodução</replaceable
></term>
			<listitem>
			    <para
>Um texto que determina o dispositivo ou canal de reprodução. O significado depende do método de reprodução. </para>
			</listitem>
		    </varlistentry>
		    <varlistentry>
			<term
><replaceable
>canais</replaceable
></term>
			<listitem>
			    <para
>O número de canais a usar para a reprodução, suportando de momento 1 (mono) ou 2 (estéreo). </para>
			</listitem>
		    </varlistentry>
		    <varlistentry>
			<term
><replaceable
>'bits' por amostra</replaceable
></term>
			<listitem>
			    <para
>O número de 'bits' por amostra da reprodução, sendo um dos valores 8, 16, 24 ou 32. Depende do método e do dispositivo de reprodução. </para>
			</listitem>
		    </varlistentry>
		    <varlistentry>
			<term
><replaceable
>tamanho do 'buffer'</replaceable
></term>
			<listitem>
			    <para
>Determina o tamanho do 'buffer' (memória intermédia) de reprodução, usando como um expoente para calcular o tamanho real do 'buffer' como 2^n; p.ex, se definir este valor como 16, irá criar um 'buffer' com o tamanho igual a 2^16 = 64 kB. </para>
			</listitem>
		    </varlistentry>
		</variablelist>
	    </listitem>
	</varlistentry>
    </variablelist>
    </sect1>

    <!-- @PLUGIN@ record -->
    <sect1 id="plugin_sect_record"
><title id="plugin_title_record"
>&no-i18n-plugin_record; (Gravar)</title>
    <screenshot>
	<screeninfo
>Imagem</screeninfo>
	<mediaobject>
	    <imageobject>
		<imagedata fileref="kwave-plugin-record.png" format="PNG"/>
	    </imageobject>
	    <textobject>
		<phrase
>Imagem do 'Plugin' de Gravação</phrase>
	    </textobject>
	</mediaobject>
    </screenshot>
    <variablelist>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_internal_name;</emphasis
></term>
	    <listitem
><para
><literal
>&no-i18n-plugin_record;</literal
></para
></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_type;</emphasis
></term>
	    <listitem
><para
>função</para
></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_description;</emphasis
></term>
	    <listitem>
	    <para
>Oferece uma janela para configurar os parâmetros de gravação. Consulte por favor a secção <link linkend="recording" endterm="sect_title_recording"
></link
> para obter uma descrição. </para>
	    </listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_parameters;</emphasis
></term>
	    <listitem>
		<variablelist>
		    <varlistentry>
			<term
><replaceable
>método de gravação</replaceable
></term>
			<listitem>
			    <para
>O método usado na gravação; veja o ficheiro <filename
>RecordParams.h</filename
>. </para>
			</listitem>
		    </varlistentry>
		    <varlistentry>
			<term
><replaceable
>pré-gravação activada</replaceable
></term>
			<listitem>
			    <para
>Activar/desactivar a pré-gravação (1 se activada, 0 se desactivada). </para>
			</listitem>
		    </varlistentry>
		    <varlistentry>
			<term
><replaceable
>tempo de pré-gravação</replaceable
></term>
			<listitem>
			    <para
>Número de segundos por pré-gravação. </para>
			</listitem>
		    </varlistentry>
		    <varlistentry>
			<term
><replaceable
>limite do tempo de gravação</replaceable
></term>
			<listitem>
			    <para
>Activar/desactivar a limitação do tempo de gravação (1 se limitada, 0 se não limitada). </para>
			</listitem>
		    </varlistentry>
		    <varlistentry>
			<term
><replaceable
>tempo de gravação</replaceable
></term>
			<listitem>
			    <para
>A duração da gravação em segundos. </para>
			</listitem>
		    </varlistentry>
		    <varlistentry>
			<term
><replaceable
>usar o tempo inicial</replaceable
></term>
			<listitem>
			    <para
>Activar/desactivar o tempo inicial (1 se usado, 0 se não usado). </para>
			</listitem>
		    </varlistentry>
		    <varlistentry>
			<term
><replaceable
>hora de início</replaceable
></term>
			<listitem>
			    <para
>Data/hora de início da gravação, no formato ISO. </para>
			</listitem>
		    </varlistentry>
		    <varlistentry>
			<term
><replaceable
>usar um nível de activação</replaceable
></term>
			<listitem>
			    <para
>Activar/desactivar um nível de disparo/activação (1 se usado, 0 se não usado). </para>
			</listitem>
		    </varlistentry>
		    <varlistentry>
			<term
><replaceable
>nível de activação</replaceable
></term>
			<listitem>
			    <para
>O nível de activação como uma percentagem. </para>
			</listitem>
		    </varlistentry>
		    <varlistentry>
			<term
><replaceable
>dispositivo de gravação</replaceable
></term>
			<listitem>
			    <para
>Um texto que define o dispositivo de gravação. </para>
			</listitem>
		    </varlistentry>
		    <varlistentry>
			<term
><replaceable
>canais</replaceable
></term>
			<listitem>
			    <para
>O número de canais a usar para a gravação. </para>
			</listitem>
		    </varlistentry>
		    <varlistentry>
			<term
><replaceable
>taxa de amostragem</replaceable
></term>
			<listitem>
			    <para
>A taxa de amostragem em amostras por segundo. </para>
			</listitem>
		    </varlistentry>
		    <varlistentry>
			<term
><replaceable
>compressão</replaceable
></term>
			<listitem>
			    <para
>A compressão a usar para gravar as amostras. </para>
			</listitem>
		    </varlistentry>
		    <varlistentry>
			<term
><replaceable
>formato da amostra</replaceable
></term>
			<listitem>
			    <para
>O formato das amostras a usar para gravar as amostras; consulte a <link linkend="sample-formats"
>secção sobre os formatos das amostras</link
>. </para>
			</listitem>
		    </varlistentry>
		    <varlistentry>
			<term
><replaceable
>'bits' por amostra</replaceable
></term>
			<listitem>
			    <para
>O número de 'bits' por amostra na gravação; deverá ser um dos números 8, 16, 24 ou 32. </para>
			</listitem>
		    </varlistentry>
		    <varlistentry>
			<term
><replaceable
>número de 'buffers'</replaceable
></term>
			<listitem>
			    <para
>Define o número de 'buffers' usados na gravação. </para>
			</listitem>
		    </varlistentry>
		    <varlistentry>
			<term
><replaceable
>tamanho do 'buffer'</replaceable
></term>
			<listitem>
			    <para
>Determina o tamanho do 'buffer' (memória intermédia) de gravação, usado como um expoente para calcular o tamanho real do 'buffer' como 2^n; p.ex, se definir este valor como 16, irá criar um 'buffer' com o tamanho igual a 2^16 = 64 kB. </para>
			</listitem>
		    </varlistentry>
		</variablelist>
	    </listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>Parâmetros Alternativos:</emphasis
></term>
	    <listitem>
		<variablelist>
		    <varlistentry>
			<term
><replaceable
>modo directo do 'plugin' de gravação</replaceable
></term>
			<listitem>
			    <para
>Pode ser usado como um único parâmetro para configurar o 'plugin'. São possíveis os seguintes valores: <informaltable frame='all'
> <tgroup cols='2'>
					<thead>
					    <row>
						<entry align='left'
>valor</entry>
						<entry align='left'
>descrição</entry>
					    </row>
					</thead>
					<tbody>
					    <row>
						<entry
>&no-i18n-tag;<command
>format</command
></entry>
						<entry
>Abre a janela de gravação e selecciona a página do <guilabel
>Formato</guilabel
>. </entry>
					    </row>
					    <row>
						<entry
>&no-i18n-tag;<command
>source</command
></entry>
						<entry
>Abre a janela de gravação e selecciona a página <guilabel
>Fonte</guilabel
>. </entry>
					    </row>
					    <row>
						<entry
>&no-i18n-tag;<command
>start_now</command
></entry>
						<entry
>Abre a janela de gravação e inicia directamente a gravação. </entry>
					    </row>
					</tbody>
				    </tgroup>
				</informaltable>

			    </para>
			</listitem>
		    </varlistentry>
		</variablelist>
	    </listitem>
	</varlistentry>
    </variablelist>
    </sect1>

    <!-- @PLUGIN@ reverse -->
    <sect1 id="plugin_sect_reverse"
><title id="plugin_title_reverse"
>&no-i18n-plugin_reverse; (Inverter)</title>
    <variablelist>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_internal_name;</emphasis
></term>
	    <listitem
><para
><literal
>&no-i18n-plugin_reverse;</literal
></para
></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_type;</emphasis
></term>
	    <listitem
><para
>efeito</para
></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_description;</emphasis
></term>
	    <listitem>
	    <para
>Este efeito simples inverte o conteúdo da selecção actual. </para>
	    </listitem>
	</varlistentry>
    </variablelist>
    </sect1>

    <!-- @PLUGIN@ samplerate -->
    <sect1 id="plugin_sect_samplerate"
><title id="plugin_title_samplerate"
>&no-i18n-plugin_samplerate; (Conversão de Taxas de Amostragem)</title>
    <variablelist>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_internal_name;</emphasis
></term>
	    <listitem
><para
><literal
>&no-i18n-plugin_samplerate;</literal
></para
></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_type;</emphasis
></term>
	    <listitem
><para
>efeito</para
></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_description;</emphasis
></term>
	    <listitem>
	    <para
>Muda a taxa de amostragem da selecção actual ou de todo o sinal. </para>
	    </listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_parameters;</emphasis
></term>
	    <listitem>
		<variablelist>
		    <varlistentry>
			<term
><replaceable
>nova taxa</replaceable
></term>
			<listitem>
			    <para
>A nova taxa de amostragem, em amostras por segundo (valor de vírgula flutuante). </para>
			</listitem>
		    </varlistentry>
		    <varlistentry>
			<term
><replaceable
>modo</replaceable
> (opcional)</term>
			<listitem>
			    <para
>Se este parâmetro for usado e configurado com o valor "<literal
>all</literal
>" (tudo), então este efeito será aplicado em todo o sinal. Caso contrário, será apenas aplicado à selecção actual. </para>
			</listitem>
		    </varlistentry>
		</variablelist>
	    </listitem>
	</varlistentry>
    </variablelist>
    </sect1>

    <!-- @PLUGIN@ saveblocks -->
    <sect1 id="plugin_sect_saveblocks"
><title id="plugin_title_saveblocks"
>&no-i18n-plugin_saveblocks; (Gravação de Blocos)</title>
    <screenshot>
	<screeninfo
>Imagem</screeninfo>
	<mediaobject>
	    <imageobject>
		<imagedata fileref="kwave-plugin-saveblocks.png" format="PNG"/>
	    </imageobject>
	    <textobject>
		<phrase
>Imagem do 'Plugin' de Gravação de Blocos</phrase>
	    </textobject>
	</mediaobject>
    </screenshot>
    <variablelist>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_internal_name;</emphasis
></term>
	    <listitem
><para
><literal
>&no-i18n-plugin_saveblocks;</literal
></para
></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_type;</emphasis
></term>
	    <listitem
><para
>função</para
></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_description;</emphasis
></term>
	    <listitem>
	    <para
>Grava cada uma das secções entre marcações num ficheiro separado. Cada ficheiro terá um nome que poderá ser personalizado através de um padrão que poderá conter o nome original do ficheiro, um índice e o número de secções. </para>
	    <para
>Também é permitido que o padrão de nomes de ficheiros contenha barras normais como separadores de ficheiros, o que permite gravar as secções em sub-pastas diferentes. Lembre-se que todos os caracteres de espaços em branco em torno desses separadores serão removidos de forma silenciosa, para evitar a criação de nomes de pastas que comecem ou terminem com espaços em branco. </para>
	    </listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_parameters;</emphasis
></term>
	    <listitem>
		<variablelist>
		    <varlistentry>
			<term
><replaceable
>nome</replaceable
></term>
			<listitem>
			    <para
>O nome do ficheiro original, o qual será usado como base para os nomes dos ficheiros. </para>
			</listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
			<term
><replaceable
>padrão</replaceable
></term>
			<listitem>
			    <para
>Um padrão que será usado para criar os nomes dos ficheiros. Poderá conter as seguintes sequências especiais, que serão substituídas pelo conteúdo correspondente ao criar o nome final do ficheiro: </para>
				<informaltable frame='all'>
				    <tgroup cols='2'>
					<thead>
					    <row>
						<entry align='left'
>sequência especial</entry>
						<entry align='left'
>descrição</entry>
					    </row>
					</thead>
					<tbody>
					    <row>
						<entry
>&no-i18n-tag;<command
>[%nr]</command
></entry>
						<entry
>Será substituído pelo índice actual do ficheiro a gravar. </entry>
					    </row>
					    <row>
						<entry
>&no-i18n-tag;<command
>[%count]</command
></entry>
						<entry
>Será substituído pelo número de secções que será gravado. </entry>
					    </row>
					    <row>
						<entry
>&no-i18n-tag;<command
>[%total]</command
></entry>
						<entry
>Será substituído pelo índice do último ficheiro a gravar. </entry>
					    </row>
					    <row>
						<entry
>&no-i18n-tag;<command
>[%filename]</command
></entry>
						<entry
>Será substituído pelo nome de base do ficheiro, sem localização e sem extensão. </entry>
					    </row>
					    <row>
						<entry
>&no-i18n-tag;<command
>[%fileinfo{<replaceable
>palavra-chave</replaceable
>}]</command
></entry>
						<entry
>Será substituído pelo conteúdo da informação de um ficheiro identificado pela <replaceable
>palavra-chave</replaceable
>. Veja a secção <link linkend="file-info-list" endterm="file-info-list-title"
></link
> para obter uma lista de todas as palavras-chave disponíveis. </entry>
					    </row>
					    <row>
						<entry
>&no-i18n-tag;<command
>[%title]</command
></entry>
						<entry
>Será substituído pelo título do bloco, que é retirado do texto descritivo da legenda no <emphasis
>início</emphasis
> do bloco. Se esses texto estiver vazio, irá usar em alternativa o título do ficheiro (veja o item de informação do ficheiro "<link linkend="INF_NAME"
>Name</link
>"). Se este também não existir, irá usar como alternativa o nome do ficheiro de base descrito acima. </entry>
					    </row>
					</tbody>
				    </tgroup>
				</informaltable>
			   <para
>Todas as sequências especiais numéricas poderão também conter um argumento numérico a seguir ao "<literal
>%</literal
>" e antes do identificador, para forçar um dado número de algarismos. Se o número for antecedido de um <literal
>0</literal
>, então irá conter zeros iniciais; caso contrário, irá conter espaços iniciais. </para>
			   <para
>Exemplo: o <command
><literal
>[%04nr]</literal
></command
> produz um número entre 0001 e 9999. </para>
			</listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
			<term
><replaceable
>modo de numeração</replaceable
></term>
			<listitem>
			    <para
>Define onde é que a numeração deverá começar. <informaltable frame='all'
> <tgroup cols='2'>
					<thead>
					    <row>
						<entry align='left'
>valor</entry>
						<entry align='left'
>descrição</entry>
					    </row>
					</thead>
					<tbody>
					    <row>
						<entry
>&no-i18n-tag;<command
>0</command
></entry>
						<entry
>Continuar a seguir ao índice maior que já exista, evitando a sobreposição de ficheiros existentes. </entry>
					    </row>
					    <row>
						<entry
>&no-i18n-tag;<command
>1</command
></entry>
						<entry
>Começar sempre no índice 1, correndo o risco de sobrepor os ficheiros existentes. </entry>
					    </row>
					</tbody>
				    </tgroup>
				</informaltable>
			    </para>
			</listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
			<term
><replaceable
>apenas a selecção</replaceable
></term>
			<listitem>
			    <para>
				<informaltable frame='all'>
				    <tgroup cols='2'>
					<thead>
					    <row>
						<entry align='left'
>valor</entry>
						<entry align='left'
>descrição</entry>
					    </row>
					</thead>
					<tbody>
					    <row>
						<entry
>&no-i18n-tag;<command
>0</command
></entry>
						<entry
>Grava todas as secções do ficheiro inteiro. </entry>
					    </row>
					    <row>
						<entry
>&no-i18n-tag;<command
>1</command
></entry>
						<entry
>Grava apenas as secções que existam dentro da selecção actual. Caso não esteja nada seleccionado, será gravado o ficheiro inteiro. </entry>
					    </row>
					</tbody>
				    </tgroup>
				</informaltable>
			    </para>
			</listitem>
		    </varlistentry>
		</variablelist>
	    </listitem>
	</varlistentry>
    </variablelist>
    </sect1>

    <!-- @PLUGIN@ selectrange -->
    <sect1 id="plugin_sect_selectrange"
><title id="plugin_title_selectrange"
>&no-i18n-plugin_selectrange; (Selecção de Intervalos)</title>
    <screenshot>
	<screeninfo
>Imagem</screeninfo>
	<mediaobject>
	    <imageobject>
		<imagedata fileref="kwave-plugin-selectrange.png" format="PNG"/>
	    </imageobject>
	    <textobject>
		<phrase
>Imagem do 'Plugin' de Selecção de Intervalos</phrase>
	    </textobject>
	</mediaobject>
    </screenshot>
    <variablelist>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_internal_name;</emphasis
></term>
	    <listitem
><para
><literal
>&no-i18n-plugin_selectrange;</literal
></para
></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_type;</emphasis
></term>
	    <listitem
><para
>função</para
></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_description;</emphasis
></term>
	    <listitem>
	    <para
>Mostra uma janela para seleccionar uma gama de amostras. O início e a duração da selecção poderão ser definidos com um tempo em milisegundos, uma posição em amostras ou uma percentagem do tamanho do ficheiro actual. </para>
	    </listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_parameters;</emphasis
></term>
	    <listitem>
		<variablelist>
		    <varlistentry>
			<term id="select_range_start_mode"
><replaceable
>modo de início</replaceable
></term>
			<listitem>
			    <para
>Define as unidades nas quais será indicado o <emphasis
>início</emphasis
> da selecção. <informaltable frame='all'
> <tgroup cols='2'>
					<thead>
					    <row>
						<entry align='left'
>valor</entry>
						<entry align='left'
>descrição</entry>
					    </row>
					</thead>
					<tbody>
					    <row>
						<entry
>&no-i18n-tag;<command
>0</command
></entry>
						<entry
>milisegundos</entry>
					    </row>
					    <row>
						<entry
>&no-i18n-tag;<command
>1</command
></entry>
						<entry
>amostras</entry>
					    </row>
					    <row>
						<entry
>&no-i18n-tag;<command
>2</command
></entry>
						<entry
>percentagem da duração do ficheiro</entry>
					    </row>
					</tbody>
				    </tgroup>
				</informaltable>
			    </para>
			</listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
			<term
><replaceable
>modo do intervalo</replaceable
></term>
			<listitem>
			    <para
>Determina as unidades nas quais a <emphasis
>duração</emphasis
> da selecção será indicada. Veja a descrição do parâmetro <parameter
>modo de início</parameter
> para obter uma lista dos valores possíveis. </para>
			</listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
			<term
><replaceable
>início</replaceable
></term>
			<listitem>
			    <para
>O início da selecção, em milisegundos, amostras ou uma percentagem do tamanho do ficheiro, dependendo do parâmetro <parameter
>modo do intervalo</parameter
>. </para>
			</listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
			<term
><replaceable
>duração</replaceable
></term>
			<listitem>
			    <para
>A duração da selecção, em milisegundos, amostras ou uma percentagem do tamanho do ficheiro, dependendo do parâmetro <parameter
>modo do intervalo</parameter
>. </para>
			</listitem>
		    </varlistentry>
		</variablelist>
	    </listitem>
	</varlistentry>
    </variablelist>
    </sect1>

    <!-- @PLUGIN@ sonagram -->
    <sect1 id="plugin_sect_sonagram"
><title id="plugin_title_sonagram"
>&no-i18n-plugin_sonagram; (Audiograma)</title>
    <screenshot>
	<screeninfo
>Imagem</screeninfo>
	<mediaobject>
	    <imageobject>
		<imagedata fileref="kwave-plugin-sonagram-setup.png" format="PNG"/>
	    </imageobject>
	    <textobject>
		<phrase
>Imagem da Janela de Configuração do 'Plugin' do Audiograma</phrase>
	    </textobject>
	</mediaobject>
    </screenshot>
    <screenshot>
	<screeninfo
>Imagem</screeninfo>
	<mediaobject>
	    <imageobject>
		<imagedata fileref="kwave-plugin-sonagram-window.png" format="PNG"/>
	    </imageobject>
	    <textobject>
		<phrase
>Imagem da Janela do Audiograma</phrase>
	    </textobject>
	</mediaobject>
    </screenshot>
    <variablelist>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_internal_name;</emphasis
></term>
	    <listitem
><para
><literal
>&no-i18n-plugin_sonagram;</literal
></para
></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_type;</emphasis
></term>
	    <listitem
><para
>função</para
></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_description;</emphasis
></term>
	    <listitem>
	    <para
>Avalia a selecção actual, gerando um <emphasis
>audiograma</emphasis
>. Um audiograma é uma avaliação de um sinal ao longo do tempo (eixo dos X), frequência (eixo dos Y) e da intensidade (cor). </para>
	    </listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_parameters;</emphasis
></term>
	    <listitem>
		<variablelist>
		    <varlistentry>
			<term
><replaceable
>Pontos da FFT</replaceable
></term>
			<listitem>
			    <para
>O número de pontos da FFT, sendo um número inteiro entre 4 e 32767 que determina a resolução da frequência. </para>
			</listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
			<term
><replaceable
>função de janela</replaceable
></term>
			<listitem>
			    <para
>A função de janela usada para o cálculo da FFT, sendo os valores suportados os seguintes: <informaltable frame='all'
> <tgroup cols='2'>
					<thead>
					    <row>
						<entry align='left'
>valor</entry>
						<entry align='left'
>descrição</entry>
					    </row>
					</thead>
					<tbody>
					    <row>
						<entry
>&no-i18n-tag;<command
>none</command
></entry>
						<entry
>sem função de janela</entry>
					    </row>
					    <row>
						<entry
>&no-i18n-tag;<command
>hamming</command
></entry>
						<entry
>Janela de <personname
> <surname
>Hamming</surname
> </personname
> </entry>
					    </row>
					    <row>
						<entry
>&no-i18n-tag;<command
>hanning</command
></entry>
						<entry
>Janela de <personname
> <surname
>Hanning</surname
> </personname
> </entry>
					    </row>
					    <row>
						<entry
>&no-i18n-tag;<command
>blackman</command
></entry>
						<entry
>Janela de <personname
> <surname
>Blackman</surname
> </personname
> </entry>
					    </row>
					    <row>
						<entry
>&no-i18n-tag;<command
>triangular</command
></entry>
						<entry
>Janela triangular</entry>
					    </row>
					</tbody>
				    </tgroup>
				</informaltable>
			    </para>
			</listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
			<term
><replaceable
>usar cores</replaceable
></term>
			<listitem>
			    <para
>Se for configurado com um valor diferente de zero, a geração irá usar cores para a intensidade; se for configurado como zero, irá usar tons de cinzento. </para>
			</listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
			<term
><replaceable
>mudanças de faixas</replaceable
></term>
			<listitem>
			    <para
>Se for configurado com um valor diferente de zero, o audiograma será actualizado quando a área que foi avaliada tiver mudado. Se o valor for zero, nunca será alterado. </para>
			</listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
			<term
><replaceable
>seguir a selecção</replaceable
></term>
			<listitem>
			    <para
>Ainda por implementar; use o valor zero neste parâmetro. </para>
			</listitem>
		    </varlistentry>

		</variablelist>
	    </listitem>
	</varlistentry>
    </variablelist>
    </sect1>

    <!-- @PLUGIN@ stringenter -->
    <sect1 id="plugin_sect_stringenter"
><title id="plugin_title_stringenter"
>&no-i18n-plugin_stringenter; (Introdução de Comandos)</title>
    <screenshot>
	<screeninfo
>Imagem</screeninfo>
	<mediaobject>
	    <imageobject>
		<imagedata fileref="kwave-plugin-stringenter.png" format="PNG"/>
	    </imageobject>
	    <textobject>
		<phrase
>Imagem do 'Plugin' de Introdução de Comandos</phrase>
	    </textobject>
	</mediaobject>
    </screenshot>
    <variablelist>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_internal_name;</emphasis
></term>
	    <listitem
><para
><literal
>&no-i18n-plugin_stringenter;</literal
></para
></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_type;</emphasis
></term>
	    <listitem
><para
>função</para
></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_description;</emphasis
></term>
	    <listitem>
	    <para
>Oferece uma janela que permite introduzir um comando de texto do &kwave;. Consulte por favor a secção <link linkend="kwave_commands" endterm="title_kwave_commands"
></link
> para obter uma descrição. </para>
	    </listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_parameters;</emphasis
></term>
	    <listitem>
		<variablelist>
		    <varlistentry>
			<term
><replaceable
>predefinição</replaceable
> (opcional)</term>
			<listitem>
			    <para
>Um texto que é apresentado no campo de texto ao entrar na janela. Este parâmetro é opcional; caso seja omitido, o campo de texto da janela estará vazio no início. </para>
			</listitem>
		    </varlistentry>
		</variablelist>
	    </listitem>
	</varlistentry>
    </variablelist>
    </sect1>

    <!-- @PLUGIN@ volume -->
    <sect1 id="plugin_sect_volume"
><title id="plugin_title_volume"
>&no-i18n-plugin_volume; (Volume)</title>
    <screenshot>
	<screeninfo
>Imagem</screeninfo>
	<mediaobject>
	    <imageobject>
		<imagedata fileref="kwave-plugin-volume.png" format="PNG"/>
	    </imageobject>
	    <textobject>
		<phrase
>Imagem do 'Plugin' de Volume</phrase>
	    </textobject>
	</mediaobject>
    </screenshot>
    <variablelist>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_internal_name;</emphasis
></term>
	    <listitem
><para
><literal
>&no-i18n-plugin_volume;</literal
></para
></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_type;</emphasis
></term>
	    <listitem
><para
>efeito</para
></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_description;</emphasis
></term>
	    <listitem>
	    <para
>Com este 'plugin', poderá alterar o volume da selecção actual através de um factor constante. A janela correspondente permite a introdução deste factor como um <emphasis
>factor numérico</emphasis
>, dado como um valor de vírgula flutuante entre 0,10 e 10,0, uma <emphasis
>percentagem</emphasis
> entre 1 e 1000 ou em <emphasis
>decibéis</emphasis
> entre -21 e +21. </para>
	    <para
>Use um factor acima de 1,0 (ou uma percentagem maior que que 100 ou com mais de 0 dB), caso o ficheiro esteja demasiado baixo, ou um factor abaixo de 1,0 (percentagem abaixo de 100 ou menor que 0 dB), caso o ficheiro esteja demasiado alto. </para>
	    </listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_parameters;</emphasis
></term>
	    <listitem>
		<variablelist>
		    <varlistentry>
			<term
><replaceable
>factor</replaceable
></term>
			<listitem>
			    <para
>Um valor de vírgula flutuante com o factor de amplificação. </para>
			</listitem>
		    </varlistentry>
		    <varlistentry>
			<term
><replaceable
>modo</replaceable
></term>
			<listitem>
			    <para>
				<informaltable frame='all'>
				    <tgroup cols='2'>
					<thead>
					    <row>
						<entry align='left'
>valor</entry>
						<entry align='left'
>descrição</entry>
					    </row>
					</thead>
					<tbody>
					    <row>
						<entry
>&no-i18n-tag;<command
>0</command
></entry>
						<entry
>factor</entry>
					    </row>
					    <row>
						<entry
>&no-i18n-tag;<command
>1</command
></entry>
						<entry
>percentagem</entry>
					    </row>
					    <row>
						<entry
>&no-i18n-tag;<command
>1</command
></entry>
						<entry
>decibel</entry>
					    </row>
					</tbody>
				    </tgroup>
				</informaltable>

			    </para>
			</listitem>
		    </varlistentry>
		</variablelist>
	    </listitem>
	</varlistentry>
    </variablelist>
    </sect1>

    <!-- @PLUGIN@ zero -->
    <sect1 id="plugin_sect_zero"
><title id="plugin_title_zero"
>&no-i18n-plugin_zero; (Gerador de Zeros)</title>
    <variablelist>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_internal_name;</emphasis
></term>
	    <listitem
><para
><literal
>&no-i18n-plugin_zero;</literal
></para
></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_type;</emphasis
></term>
	    <listitem
><para
>efeito</para
></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_description;</emphasis
></term>
	    <listitem>
	    <para
>Este 'plugin' tem dois modos de operação. Se for usado sem parâmetros, irá limpar a selecção actual, sobrepondo-a com silêncio. Quando for usado com dois parâmetros, ela insere uma dada quantidade de silêncio no início da selecção actual. </para>
	    </listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_parameters;</emphasis
></term>
	    <listitem>
		<variablelist>
		    <varlistentry>
			<term
><replaceable
>modo de duração</replaceable
></term>
			<listitem>
			    <para
>Define as unidades nas quais a <emphasis
>duração</emphasis
> do silêncio introduzido será indicado. <informaltable frame='all'
> <tgroup cols='2'>
					<thead>
					    <row>
						<entry align='left'
>valor</entry>
						<entry align='left'
>descrição</entry>
					    </row>
					</thead>
					<tbody>
					    <row>
						<entry
>&no-i18n-tag;<command
>0</command
></entry>
						<entry
>milisegundos</entry>
					    </row>
					    <row>
						<entry
>&no-i18n-tag;<command
>1</command
></entry>
						<entry
>amostras</entry>
					    </row>
					    <row>
						<entry
>&no-i18n-tag;<command
>2</command
></entry>
						<entry
>percentagem da duração do ficheiro</entry>
					    </row>
					</tbody>
				    </tgroup>
				</informaltable>
			    </para>
			</listitem>
		    </varlistentry>
		    <varlistentry>
			<term
><replaceable
>duração</replaceable
></term>
			<listitem>
			    <para
>A duração do silêncio a introduzir, como um tempo em milisegundos, uma posição em amostras ou uma percentagem do tamanho do ficheiro actual, dependendo do parâmetro <parameter
>modo de duração</parameter
>. </para>
			</listitem>
		    </varlistentry>
		</variablelist>
	    </listitem>
	</varlistentry>
    </variablelist>
    </sect1>

    <!-- @PLUGIN_END_OF_LIST@ -->

</chapter>

<!-- ###################################################################### -->
<!-- ### Chapter: Developer's Guide to Kwave                            ### -->
<!-- ###################################################################### -->

<chapter id="developers"
><title
>Guia de Programação do &kwave;</title>

    <para>
	<inlinemediaobject>
	<imageobject>
	    <imagedata fileref="under-construction.png" format="PNG"/>
	</imageobject>
	<textobject
> <phrase
>em construção</phrase
> </textobject>
	</inlinemediaobject>
     </para>
    <para
>Infelizmente, este capítulo ainda está por escrever... De momento, o código-fonte está quase todo documentado com marcas adequadas para as ferramentas de documentação do KDE. De momento, continuamos a preferir usar o <ulink url="&url_doxygen;"
>doxygen</ulink
>. Talvez um dia se crie uma ferramenta que converta o resultado do 'doxygen' para algo que se possa incluir no código de Docbook (o código em que foi criada esta página). </para>
    <para
>Se quiser criar um 'plugin', contribuir com algo para este projecto (ou até mesmo criar o conversor mencionado acima), por favor sinta-se à vontade em contactar directamente um dos autores e / ou inscrever-se na <link linkend="mailing-list"
>lista de correio</link
> do &kwave;. Toda a ajuda é sempre bem-vinda. </para>

    <!-- @@@ most of this has still to be done ... @@@ -->

<!-- ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<!-- +++ Section: Creating API documentation                            +++ -->
<!-- ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->

    <sect1 id="make_apidoc"
><title
>Criar a documentação da API</title>

    <para
>Se estiver interessado nos detalhes internos do &kwave; e tiver o <ulink url="&url_doxygen;"
>doxygen</ulink
> instalado, então poderá escrever: <screen width="50" format="linespecific"
><prompt
>% </prompt
><command
>make apidoc</command
>
</screen>
    </para>
    <para
>para obter uma pasta <filename
><replaceable
>apidoc/html</replaceable
></filename
>, com a documentação do código e a API interna na sua pasta de compilação actual. </para>

    </sect1>

<!-- ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<!-- +++ Section: Starting in a test environment                        +++ -->
<!-- ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->

    <sect1 id="create_wrapper"
><title
>Iniciar num ambiente de teste</title>

    <para
>Se estiver a desenvolver ou a testar o &kwave;, então não precisa necessariamente de instalar/desinstalar o &kwave; após cada compilação. Em vez disso, poderá usar a aplicação onde foi compilada, usando um programa envolvente. Este programa envolvente poderá ser criado com o seguinte comando: <screen width="50" format="linespecific"
><prompt
>% </prompt
><command
>make wrapper</command
>
</screen>
    </para>
    <para
>O programa terá o nome <filename
><replaceable
>kw</replaceable
></filename
>; sinta-se à vontade em modificá-la de acordo com o seu sistema, se necessário. </para>
    <warning
><para
>Para isto funcionar, <emphasis
>não</emphasis
> deverá ter o &kwave; instalado no seu sistema. Se for o caso, desinstale primeiro o pacote! </para
></warning>

    </sect1>

<!-- ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<!-- +++ Section: Adding a new plugin                                   +++ -->
<!-- ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->

<!--
    <sect1 id="add_new_plugin"
><title
>Adding a new Plugin</title>

    <para>
	to be written...
    </para>

    </sect1>
-->

</chapter>

<!-- ###################################################################### -->
<!-- ### Chapter: Questions and Answers                                 ### -->
<!-- ###################################################################### -->

<chapter id="faq"
><title
>Perguntas e Respostas</title>

    <para
></para>

    <qandaset>

    	<qandaentry>
	    <question>
	    	<para
>O que preciso para compilar o &kwave;? </para>
	    </question>
    	    <answer>
	    	<para
>Leia o capítulo de <link linkend="requirements"
>requisitos</link
> mencionado anteriormente. </para>
	    </answer>
	</qandaentry>

    	<qandaentry>
	    <question>
	    	<para
>Quais as placas de som que o &kwave; suporta? </para>
	    </question>
    	    <answer>
	    	<para
>O &kwave; não precisa do suporte para nenhuma placa de som em especial. A placa de som só terá de ser suportada pelo seu sistema operativo e o &kwave; irá usar a sua interface para o controlador do sistema operativo, através do OSS ou do ALSA. Como tal, o &kwave; poderá tocar em qualquer placa de som onde o KDE consiga também tocar sons. </para>
	    </answer>
	</qandaentry>

    	<qandaentry>
	    <question>
	    	<para
>Porque é que o &kwave; consome mais memória do que o esperado, face ao tamanho do ficheiro aberto? </para>
	    </question>
    	    <answer>
	    	<para
>A razão para tal é que o &kwave; guarda internamente todas as amostras como números inteiros de 32 bits. Isto foi fácil de programar, tornou a aplicação mais rápida e bastante mais fiável. Como tal, se carregar um ficheiro de 8-bits com cerca de 1 MB, ele irá consumir à volta de 4 MB. Talvez um dia isso mude no futuro... </para>
	    </answer>
	</qandaentry>

    	<qandaentry>
	    <question>
	    	<para
>Quais os formatos de som que o &kwave; suporta? </para>
	    </question>
    	    <answer>
	    	<para
>O &kwave; suporta de momento os ficheiros .wav com 8, 16 e 24 bits por amostra, com um número qualquer de canais (obviamente, incluindo o mono e o estéreo). Para além disso, consegue importar todos os tipos de ficheiros que a 'libaudiofile' suporta, bem como outros formatos como o Ogg/Vorbis e o MP3. </para>
	    </answer>
	</qandaentry>

    	<qandaentry>
	    <question>
	    	<para
>E se tiver ficheiros num formato não suportado pelo &kwave;? </para>
	    </question>
    	    <answer>
	    	<para
>Se tiver de lidar com um formato diferente, podê-lo-á converter para o formato .wav. Um bom conjunto de ferramentas para esse fim é o pacote <ulink url="&url_sox;"
>SoX</ulink
>, que possui uma óptima documentação! </para>
	    </answer>
	</qandaentry>

    	<qandaentry>
	    <question>
	    	<para
>Obtenho erros quando tento reproduzir sons? </para>
	    </question>
    	    <answer>
	    	<para
>Talvez tenha escolhido uma combinação de taxas de reprodução e tamanhos das amostras que não sejam suportados pelo seu controlador ou 'hardware' de som. Tente reproduzir com 8 bits por amostra e no formato mono em primeiro lugar, porque deverá funcionar quase sempre. Depois, tente aumentar os 'bits' por amostra e a reprodução em estéreo, passo-a-passo. Lembre-se que algumas taxas de amostragem não são suportadas de todo por algum 'hardware' de som. </para>
	    </answer>
	</qandaentry>

    	<qandaentry>
	    <question>
	    	<para
>A reprodução parece fazer algo mas eu não oiço nada? </para>
	    </question>
    	    <answer>
	    	<para
>Talvez se tenha esquecido de aumentar o volume do canal de reprodução. O &kwave; não é responsável por modificar o volume da reprodução. </para>
	    </answer>
	</qandaentry>

    	<qandaentry>
	    <question>
	    	<para
>Alguns ficheiros são tocados a metade da velocidade. Porquê? </para>
	    </question>
    	    <answer>
	    	<para
>Tente escolher um dispositivo de reprodução de som diferente. </para>
	    </answer>
	</qandaentry>

    	<qandaentry>
	    <question>
	    	<para
>A reprodução parece ter alguns distúrbios e interrupções. Porquê? </para>
	    </question>
    	    <answer>
	    	<para
>Deverá aumentar o tamanho do 'buffer' (memoria intermédia) de reprodução para obter uma reprodução "mais suave" (também faz com que o controlo de reprodução reaja um pouco mais devagar). </para>
	    </answer>
	</qandaentry>

    	<qandaentry>
	    <question>
	    	<para
>A reprodução não pára se eu carregar imediatamente no botão Parar. Porquê? </para>
	    </question>
    	    <answer>
	    	<para
>A razão para tal é que o controlador de som já recebeu alguns dados de reprodução do &kwave;, a partir do momento em que carregou no botão para Parar. Diminua o tamanho do 'buffer' de reprodução para que ele reaja mais depressa (se bem que torna as interrupções mais frequentes). </para>
	    </answer>
	</qandaentry>

    	<qandaentry>
	    <question>
	    	<para
>O ALSA é suportado? </para>
	    </question>
    	    <answer>
	    	<para
>Sim, na reprodução e gravação, desde a versão 0.7.4 </para>
	    </answer>
	</qandaentry>

    	<qandaentry>
	    <question>
	    	<para
>E a reprodução com 18, 20, 24 ou 32 bits por amostra e com mais de dois canais? </para>
	    </question>
    	    <answer>
	    	<para
>Isto é possível através da interface ALSA, desde a versão 0.7.4. </para>
	    </answer>
	</qandaentry>

    	<qandaentry>
	    <question>
	    	<para
>E o suporte para MP3? </para>
	    </question>
    	    <answer>
	    	<para
>Bem, enquanto existirem problemas de patentes, só suportamos a importação de MP3 através da biblioteca 'mad' e a exportação através do programa externo <ulink url="&url_lame;"
>lame</ulink
>. Para além disso, terá de ter a permissão de usar o código coberto pelas patentes do MP3 quando gerar um pacote do Kwave para distribuição! </para>
	    </answer>
	</qandaentry>

<!--
    	<qandaentry>
	    <question>
	    	<para>
		    ...
		</para>
	    </question>
    	    <answer>
	    	<para>
		    ...
		</para>
	    </answer>
	</qandaentry>
-->


    </qandaset>
</chapter>

<!-- ###################################################################### -->
<!-- ### Chapter: Credits                                               ### -->
<!-- ###################################################################### -->

<chapter id="credits"
><title
>Créditos e Licença</title>

    <para
>&kwave;</para>

    <para
>Programa com 'copyright' 1998-2000 de Martin Wilz <email
>martin@wilz.de</email
> </para>
    <para
>Programa com 'copyright' desde 2000 de Thomas Eschenbacher <email
>thomas.eschenbacher@gmx.de</email
> </para>
    <para
>Para uma lista completa dos autores e licenças de todos os ficheiros, consulte por favor o ficheiro <ulink url="&url_licenses;"
><filename
>LICENSES</filename
></ulink
>, que vem incluído no código-fonte. Existe também um ficheiro com o nome <ulink url="&url_authors;"
><filename
>AUTHORS</filename
></ulink
>, que apresenta todos os autores e contribuintes do &kwave;. </para>

    <para
>Documentação com 'copyright' (C) &version_year; Thomas Eschenbacher <email
>thomas.eschenbacher@gmx.de</email
> </para>
<para
>Tradução de José Nuno Pires <email
>zepires@gmail.com</email
></para
> 
&underFDL; &underGPL; <sect1 id="main_authors"
><title
>Autores Principais</title>
    <para>
    	<itemizedlist>
	    <listitem>
	    	<para
><emphasis role="bold"
>Martin Wilz <email
>martin@wilz.de</email
> </emphasis
></para
><para
>criador do projecto, desenvolvimento activo em 1998-2000 </para>
	    </listitem>
	    <listitem>
	    	<para
><emphasis role="bold"
>Thomas Eschenbacher <email
>thomas.eschenbacher@gmx.de</email
> </emphasis
></para
><para
>manutenção desde 2000, desenvolvimento de base </para>
	    </listitem>
	</itemizedlist>
    </para>
    </sect1>

    <sect1 id="major_contributors"
><title
>Contribuições Importantes</title>
    <para>
	<itemizedlist>
	    <listitem>
	    	<para
><emphasis role="bold"
>Aurelien Jarno <email
>aurel32@debian.org</email
> </emphasis
></para
><para
>pacotes de <ulink url="&url_debian;"
>Debian</ulink
>, modificações </para>
	    </listitem>
	    <listitem>
	    	<para
><emphasis role="bold"
>Carlos R <email
>pureacetone@gmail.com</email
> </emphasis
></para
><para
>tradução para Espanhol </para>
	    </listitem>
	    <listitem>
	    	<para
><emphasis role="bold"
>David Flogeras <email
>dflogera@nbnet.nb.ca</email
> </emphasis
></para
><para
>'Plugin' de Filtro Corta-Banda </para>
	    </listitem>
	    <listitem>
	    	<para
><emphasis role="bold"
>Gilles Caulier <email
>caulier.gilles@free.fr</email
> </emphasis
></para
><para
>I18n, traduções para Francês, ecrã inicial, testes da versão beta </para>
	    </listitem>
	    <listitem>
	    	<para
><emphasis role="bold"
>Pavel Fric <email
>pavelfric@seznam.cz</email
> </emphasis
></para
><para
>Tradução para Checo </para>
	    </listitem>
	    <listitem>
	    	<para
><emphasis role="bold"
>Ralf Waspe <email
>rwaspe@web.de</email
> </emphasis
></para
><para
>'Plugin' de Ajuda/Acerca </para>
	    </listitem>
	    <listitem>
	    	<para
><emphasis role="bold"
>Sven-Steffen Arndt <email
>ssa29@gmx.de</email
> </emphasis
></para
><para
>página Web, tradução para Alemão </para>
	    </listitem>
	</itemizedlist>
    </para>
    </sect1>

    <sect1 id="minor_contributors"
><title
>Pequenas contribuições, detentores de direitos de cópia e outros</title>
    <para>
    	<itemizedlist>
	    <listitem>
	    	<para
><emphasis role="bold"
>Aaron Holtzman <email
>aholtzma@ess.engr.uvic.ca</email
> </emphasis
></para
><para
>libkwave/cpu_accel.cpp </para>
	    </listitem>
	    <listitem>
	    	<para
><emphasis role="bold"
> Bertrand Songis <email
>bsongis@gmail.com</email
> </emphasis
><emphasis
>[histórico]</emphasis
></para
><para
>correcções da tradução para Francês, substituições de código patenteado da 'libaudiofile', erro da Debian 419124 </para>
	    </listitem>
	    <listitem>
	    	<para
><emphasis role="bold"
>Carsten Lohrke <email
>carlo@gentoo.org</email
> </emphasis
></para
><para
>svn r2163, correcção da detecção da 'libaudiofile' </para>
	    </listitem>
	    <listitem id="author_Chris_Vaill">
	    	<para
><emphasis role="bold"
>Chris Vaill <email
>chrisvaill@gmail</email
> </emphasis
></para
><para
>base de código para o 'plugin' de normalização </para>
	    </listitem>
	    <listitem>
	    	<para
><emphasis role="bold"
>David Faure <email
>faure@kde.org</email
> </emphasis
></para
><para
>cmake/FindAlsa.cmake </para>
	    </listitem>
	    <listitem>
	    	<para
><emphasis role="bold"
>Diederick de Vries <email
>diederick76@gmail.com</email
> </emphasis
></para
><para
>pacotes para o Crux Linux </para>
	    </listitem>
	    <listitem>
	    	<para
><emphasis role="bold"
>Espen Sand <email
>espen@kde.org</email
> + Mirko Boehm <email
>mirko@kde.org</email
> </emphasis
></para
><para
>K3AboutContainer, base do KwaveAboutContainer </para>
	    </listitem>
	    <listitem>
	    	<para
><emphasis role="bold"
>Everaldo Coelho <email
>contact@everaldo.com</email
> </emphasis
></para
><para
>o tema de ícones Crystal de http://www.everaldo.com/crystal/ </para>
	    </listitem>
	    <listitem>
	    	<para
><emphasis role="bold"
>Jaroslav Kysela </emphasis
></para
><para
>partes do plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp </para>
	    </listitem>
	    <listitem id="author_Jeff_Tranter">
	    	<para
><emphasis role="bold"
>Jeff Tranter </emphasis
></para
><para
>partes do plugins/pitch_shift/PitchShiftFilter.{h,cpp} </para>
	    </listitem>
	    <listitem id="author_Juhana_Sadeharju">
	    	<para
><emphasis role="bold"
>Juhana Sadeharju <email
>kouhia@nic.funet.fi</email
> </emphasis
></para
><para
>plugins/band_pass/BandPass.{h,cpp}, plugins/lowpass/LowPassFilter.cpp, plugins/notch_filter/NotchFilter.{h,cpp} </para>
	    </listitem>
	    <listitem>
	    	<para
><emphasis role="bold"
>Kurt Roeck <email
>Q@ping.be</email
> </emphasis
></para
><para
>svn r1370, correcção do erro da Debian #288781, compilação para AMD64 </para>
	    </listitem>
	    <listitem>
	    	<para
><emphasis role="bold"
>Mark Donohoe (KDE) <email
>donohoe@kde.org</email
> </emphasis
></para
><para
>alguns ícones e imagens para a barra de ferramentas e interface </para>
	    </listitem>
	    <listitem>
	    	<para
><emphasis role="bold"
>Martin Hinsch <email
>vidas@sourceforge.net</email
> </emphasis
></para
><para
>Classe Matrix </para>
	    </listitem>
	    <listitem>
	    	<para
><emphasis role="bold"
>Matthias Kretz <email
>kretz@kde.org</email
> </emphasis
></para
><para
>cmake/FindAlsa.cmake </para>
	    </listitem>
	    <listitem>
	    	<para
><emphasis role="bold"
>Miguel Freitas </emphasis
></para
><para
>partes do libkwave/memcpy.c </para>
	    </listitem>
	    <listitem>
	    	<para
><emphasis role="bold"
>Richard Laerkaeng, <email
>richard@goteborg.utfors.se</email
> </emphasis
></para
><para
>cmake/FindOggVorbis.cmake </para>
	    </listitem>
	    <listitem>
	    	<para
><emphasis role="bold"
>Rik Hemsley <email
>rik@kde.org</email
> </emphasis
></para
><para>
		    <ulink url="&url_levelmeter;"
>medidores de níveis</ulink>
		</para>
	    </listitem>
	    <listitem id="author_Stefan_Westerfeld">
	    	<para
><emphasis role="bold"
>Stefan Westerfeld <email
>stefan@space.twc.de</email
> </emphasis
></para
><para
>partes do plugins/pitch_shift/PitchShiftFilter.{h,cpp} </para>
	    </listitem>
	    <listitem>
		<para
><emphasis role="bold"
>Joerg-Christian Boehme <email
>joerg@chaosdorf.de</email
> </emphasis
></para
><para
>plugins/record/Record-PulseAudio.cpp plugins/record/Record-PulseAudio.h </para>
	    </listitem>
	</itemizedlist>
    </para>
    </sect1>

    <sect1 id="thanks_to"
><title
>Agradecimentos a</title>
    <para>
    	<itemizedlist>
	    <listitem>
	    	<para
><emphasis role="bold"
>Martin Kuball <email
>makube@user.sourceforge.net</email
> </emphasis
></para
><para
>testes de versões beta </para>
	    </listitem>
	    <listitem>
	    	<para
><emphasis role="bold"
>Jorge Luis Arzola <email
>arzolacub@gmx.de</email
> </emphasis
></para
><para
>pacotes da SuSE Linux </para>
	    </listitem>
	    <listitem>
	    	<para
><emphasis role="bold"
>Michael Favreau <email
>michel.favreau@free.fr</email
> </emphasis
></para
><para
>pacotes do Arch Linux </para>
	    </listitem>

	    <listitem>
	    	<para
><emphasis role="bold"
>Matthias Düsterhöft <email
>duesti@gmx.de</email
> </emphasis
></para
><para
>para informações sobre a optimização no RPM </para>
	    </listitem>
	    <listitem>
	    	<para
><emphasis role="bold"
>T.H.F. Klok e Cedric Tefft </emphasis
></para
><para
>manutenção da biblioteca <ulink url="&url_id3lib;"
> id3lib</ulink
> </para>
	    </listitem>
	    <listitem>
	    	<para
><emphasis role="bold"
>Robert Leslie <email
>rob@mars.org</email
> </emphasis
></para
><para
>autoria da biblioteca de descodificação de MP3 <ulink url="&url_libmad;"
>mad</ulink
> </para>
	    </listitem>
	    <listitem>
	    	<para
><emphasis role="bold"
>Robert M. Stockmann <email
>stock@stokkie.net</email
> </emphasis
></para
><para
>pacotes do Mandrake / X86_64 </para>
	    </listitem>
	    <listitem>
	    	<para
><emphasis role="bold"
>Erik de Castro Lopo <email
>erikd@zip.com.au</email
> </emphasis
></para
><para
>autoria da biblioteca <ulink url="&url_libsndfile;"
>sndfile</ulink
> </para>
	    </listitem>
	    <listitem>
	    	<para
><emphasis role="bold"
>Michael Pruett <email
>mpruett@sgi.com</email
> </emphasis
></para
><para
>autoria da biblioteca <ulink url="&url_libaudiofile;"
>audiofile</ulink
> </para>
	    </listitem>
	</itemizedlist>
    </para>
    </sect1>

<!--
    historical entries:
    <listitem
><para
>Juhana Kouhia</para
></listitem>
    <listitem
><para
>Gerhard Zintel</para
></listitem>
    <listitem
><para
>Gael Duval</para
></listitem>
    <listitem
><para
>Aaron Johnson</para
></listitem>
    <listitem
><para
>Uwe Steinmann</para
></listitem>
    <listitem
><para
>Juhana Kouhia</para
></listitem>
    <listitem
><para
>Dave Phillips</para
></listitem>
    <listitem
><para
>Martin Petriska</para
></listitem>
    <listitem
><para
>Winfried Truemper</para
></listitem>
    <listitem
><para
>Bruce Garlock</para
></listitem>
    <listitem
><para
>Christoph Raab</para
></listitem>
    <listitem
><para
>tOpHEr lAfaTA</para
></listitem>
    <listitem
><para
>Nemosoft</para
></listitem>
    <listitem
><para
>Guido</para
></listitem>
    <listitem
><para
>Eero</para
></listitem>
    <listitem
><para
>Carsten Jacobi</para
></listitem>
    <listitem
><para
>Frank Christian Stoffel</para
></listitem>
    <listitem
><para
>Achim Dahlhaus</para
></listitem>
    <listitem
><para
>Klaus Hendrik Lorenz</para
></listitem>
-->

</chapter>

<appendix id="file-info-list"
><title id="file-info-list-title"
>Informações do Ficheiro</title>
    <table frame='all'
><title
>Lista de Identificadores de Informação dos Ficheiros</title>
    <tgroup cols='3' align='center' colsep='1' rowsep='1'>
    <colspec colname='c1'/>           <colspec/>
    <colspec colname='c2' colnum='3'/><colspec/>
    <thead>
	<row
><entry
>Palavra-Chave</entry
><entry
>&#x0020;</entry
><entry
>Descrição</entry
></row>
    </thead>
    <tbody>
	<!-- @FILEINFO_TABLE_START@ -->
	<row id="INF_ALBUM">
	    <entry colname='c1'
>&no-i18n-tag;Álbum</entry>
	    <entry colname='c2'
>Nome do álbum, caso a origem seja um álbum que consiste em mais discos. </entry>
	</row>
	<row id="INF_ANNOTATION">
	    <entry colname='c1'
>&no-i18n-tag;Anotação</entry>
	    <entry colname='c2'
>Oferece comentários gerais acerca do ficheiro ou do assunto do ficheiro. O comentário pode ter várias frases e cada frase pode ser separada com um ponto. Não inclua caracteres de mudança de linha! </entry>
	</row>
	<row id="INF_ARCHIVAL">
	    <entry colname='c1'
>&no-i18n-tag;Localização do arquivo</entry>
	    <entry colname='c2'
>Indica onde o assunto do ficheiro fica arquivado. </entry>
	</row>
	<row id="INF_AUTHOR">
	    <entry colname='c1'
>&no-i18n-tag;Autor</entry>
	    <entry colname='c2'
>Identifica o nome do autor do assunto original do ficheiro. Exemplo: <quote
>van Beethoven, Ludwig</quote
> </entry>
	</row>
	<row id="INF_BITRATE_LOWER">
	    <entry colname='c1'
>&no-i18n-tag;Taxa de Dados Inferior</entry>
	    <entry colname='c2'
>Indica o limite inferior numa transmissão de dados VBR. </entry>
	</row>
	<row id="INF_BITRATE_MODE">
	    <entry colname='c1'
>&no-i18n-tag;Modo da Taxa de Dados</entry>
	    <entry colname='c2'
>Modo da Taxa de Dados (ABR, VBR, CBR, etc...) </entry>
	</row>
	<row id="INF_BITRATE_NOMINAL">
	    <entry colname='c1'
>&no-i18n-tag;Taxa de Dados</entry>
	    <entry colname='c2'
>Taxa de dados nominal da transmissão de áudio em bits por segundo </entry>
	</row>
	<row id="INF_BITRATE_UPPER">
	    <entry colname='c1'
>&no-i18n-tag;Taxa de Dados Superior</entry>
	    <entry colname='c2'
>Indica o limite superior numa transmissão de dados VBR. </entry>
	</row>
	<row id="INF_BITS_PER_SAMPLE">
	    <entry colname='c1'
>&no-i18n-tag;Bits por Amostra</entry>
	    <entry colname='c2'
>Define o número de 'bits' por amostra. </entry>
	</row>
	<row id="INF_CD">
	    <entry colname='c1'
>&no-i18n-tag;CD</entry>
	    <entry colname='c2'
>O número do CD, caso a origem seja um álbum com mais CD's </entry>
	</row>
	<row id="INF_CDS">
	    <entry colname='c1'
>&no-i18n-tag;CDS</entry>
	    <entry colname='c2'
>A quantidade de CD's, caso a origem seja um álbum com mais CD's </entry>
	</row>
	<row id="INF_COMMISSIONED">
	    <entry colname='c1'
>&no-i18n-tag;Comissão</entry>
	    <entry colname='c2'
>Indica o nome da pessoa ou organização responsável pela comissão do assunto do ficheiro. </entry>
	</row>
	<row id="INF_COMMENTS">
	    <entry colname='c1'
>&no-i18n-tag;Comentários</entry>
	    <entry colname='c2'
>Oferece comentários gerais acerca do ficheiro ou do assunto do ficheiro. O comentário pode ter várias frases e cada frase pode ser separada com um ponto. Não inclua caracteres de mudança de linha! </entry>
	</row>
	<row id="INF_COMPRESSION">
	    <entry colname='c1'
>&no-i18n-tag;Compressão</entry>
	    <entry colname='c2'
>Define o modo de compressão dos dados para reduzir o espaço em disco. </entry>
	</row>
	<row id="INF_CONTACT">
	    <entry colname='c1'
>&no-i18n-tag;Contacto</entry>
	    <entry colname='c2'
>Informação de contacto dos criadores ou distribuidores da faixa. Isto poderá ser um URL, um endereço de e-mail ou o endereço físico da produtora. </entry>
	</row>
	<row id="INF_COPYRIGHT">
	    <entry colname='c1'
>&no-i18n-tag;Copyright</entry>
	    <entry colname='c2'
>Regista a informação de direitos de cópia do ficheiro. Se existirem diversos direitos de cópia, separe-os com um ponto-e-vírgula seguido de um espaço. Exemplo: <quote
>Copyright comunidade do Linux 2002</quote
> </entry>
	</row>
	<row id="INF_COPYRIGHTED">
	    <entry colname='c1'
>&no-i18n-tag;Com Copyright</entry>
	    <entry colname='c2'
>Indica se o ficheiro está protegido por direitos de cópia ou não. </entry>
	</row>
	<row id="INF_CREATION_DATE">
	    <entry colname='c1'
>&no-i18n-tag;Data</entry>
	    <entry colname='c2'
>Define a data em que o assunto do ficheiro foi criado. Exemplo: <quote
>2001-12-24</quote
> </entry>
	</row>
	<row id="INF_ENGINEER">
	    <entry colname='c1'
>&no-i18n-tag;Engenheiro</entry>
	    <entry colname='c2'
>Mostra o nome do engenheiro que trabalhou no ficheiro. Se existirem vários engenheiros, separe os nomes com um ponto-e-vírgula e um espaço. </entry>
	</row>
	<row id="INF_ESTIMATED_LENGTH">
	    <entry colname='c1'
>&no-i18n-tag;Tamanho Estimado</entry>
	    <entry colname='c2'
>A duração estimada do ficheiro em amostras </entry>
	</row>
	<row id="INF_FILENAME">
	    <entry colname='c1'
>&no-i18n-tag;Nome do ficheiro</entry>
	    <entry colname='c2'
>Nome do ficheiro aberto </entry>
	</row>
	<row id="INF_FILESIZE">
	    <entry colname='c1'
>&no-i18n-tag;Tamanho do Ficheiro</entry>
	    <entry colname='c2'
>Tamanho do ficheiro em 'bytes' </entry>
	</row>
	<row id="INF_GENRE">
	    <entry colname='c1'
>&no-i18n-tag;Género</entry>
	    <entry colname='c2'
>Descreve o género ou estilo do trabalho original. Exemplos: <quote
>clássica</quote
>, <quote
>pop</quote
> </entry>
	</row>
	<row id="INF_ISRC">
	    <entry colname='c1'
>&no-i18n-tag;ISRC</entry>
	    <entry colname='c2'
>O número ISRC da faixa; veja a página introdutória do ISRC para saber mais informações sobre os números ISRC. http://www.ifpi.org/site-content/online/isrc_intro.html </entry>
	</row>
	<row id="INF_KEYWORDS">
	    <entry colname='c1'
>&no-i18n-tag;Palavras-Chave</entry>
	    <entry colname='c2'
>Oferece uma lista de palavras-chave que dizem respeito ao ficheiro ou assunto do ficheiro. </entry>
	</row>
	<row id="INF_LABELS">
	    <entry colname='c1'
>&no-i18n-tag;Legendas</entry>
	    <entry colname='c2'
>A lista de legendas/marcadores. </entry>
	</row>
	<row id="INF_LENGTH">
	    <entry colname='c1'
>&no-i18n-tag;Tamanho</entry>
	    <entry colname='c2'
>O tamanho do ficheiro em amostras. </entry>
	</row>
	<row id="INF_LICENSE">
	    <entry colname='c1'
>&no-i18n-tag;Licença</entry>
	    <entry colname='c2'
>A informação da licença, p.ex. <quote
>Todos os Direitos Reservados</quote
>, <quote
>Todo o Uso Permitido</quote
>, um URL para uma licença ou a Open Audio License da EFF (<quote
>distribuído segundo os termos da Open Audio License. Veja mais detalhes em http://www.eff.org/IP/Open_licenses/eff_oal.html</quote
>), etc. </entry>
	</row>
	<row id="INF_MEDIUM">
	    <entry colname='c1'
>&no-i18n-tag;Meio</entry>
	    <entry colname='c2'
>Descreve o sujeito original do ficheiro, onde foi gravado da primeira vez. Exemplo: <quote
>orquestra</quote
> </entry>
	</row>
	<row id="INF_MIMETYPE">
	    <entry colname='c1'
>&no-i18n-tag;Tipo MIME</entry>
	    <entry colname='c2'
>Tipo MIME do formato do ficheiro </entry>
	</row>
	<row id="INF_MPEG_EMPHASIS">
	    <entry colname='c1'
>&no-i18n-tag;Ênfase</entry>
	    <entry colname='c2'
>Modo de ênfase do áudio </entry>
	</row>
	<row id="INF_MPEG_LAYER">
	    <entry colname='c1'
>&no-i18n-tag;Nível</entry>
	    <entry colname='c2'
>MPEG Nível I, II ou III </entry>
	</row>
	<row id="INF_MPEG_MODEEXT">
	    <entry colname='c1'
>&no-i18n-tag;Extensão do Modo</entry>
	    <entry colname='c2'
>Extensão do Modo de MPEG (apenas se Estéreo-Conjunto) </entry>
	</row>
	<row id="INF_MPEG_VERSION">
	    <entry colname='c1'
>&no-i18n-tag;Versão</entry>
	    <entry colname='c2'
>Versão do MPEG, 1, 2 ou 2.5 </entry>
	</row>
	<row id="INF_NAME">
	    <entry colname='c1'
>&no-i18n-tag;Nome</entry>
	    <entry colname='c2'
>Guarda o título do assunto do ficheiro. Exemplo: <quote
>Sinfonia No.6, Op.68 &quot;Pastoral&quot;</quote
> </entry>
	</row>
	<row id="INF_OPUS_FRAME_LEN">
	    <entry colname='c1'
>&no-i18n-tag;Tamanho da Trama Opus</entry>
	    <entry colname='c2'
>Tamanho da trama do Opus em ms (os valores suportados são 2.5, 5, 10, 20, 40, ou 60 ms) </entry>
	</row>
	<row id="INF_ORGANIZATION">
	    <entry colname='c1'
>&no-i18n-tag;Organização</entry>
	    <entry colname='c2'
>Nome da organização que produziu a faixa (i.e., a <quote
>produtora</quote
>) </entry>
	</row>
	<row id="INF_ORIGINAL">
	    <entry colname='c1'
>&no-i18n-tag;Original</entry>
	    <entry colname='c2'
>Indica se o ficheiro é um original ou uma cópia </entry>
	</row>
	<row id="INF_PERFORMER">
	    <entry colname='c1'
>&no-i18n-tag;Artista</entry>
	    <entry colname='c2'
>Os artistas que desempenharam o trabalho. Na música clássica, isto seria o maestro, a orquestra ou os solistas. Num livro de áudio, seria o actor que fez a leitura. </entry>
	</row>
	<row id="INF_PRIVATE">
	    <entry colname='c1'
>&no-i18n-tag;Privado</entry>
	    <entry colname='c2'
>Indica se o assunto é privado </entry>
	</row>
	<row id="INF_PRODUCT">
	    <entry colname='c1'
>&no-i18n-tag;Produto</entry>
	    <entry colname='c2'
>Define o nome ou o título para o qual foi criado o ficheiro. Exemplo: <quote
>Colecção de áudio em Linux</quote
> </entry>
	</row>
	<row id="INF_SAMPLE_FORMAT">
	    <entry colname='c1'
>&no-i18n-tag;Formato da Amostra</entry>
	    <entry colname='c2'
>O formato usado para gravar as amostras de áudio digitalizadas. Exemplo: <quote
>32-bits IEEE de vírgula flutuante</quote
> </entry>
	</row>
	<row id="INF_SAMPLE_RATE">
	    <entry colname='c1'
>&no-i18n-tag;Taxa de Amostragem</entry>
	    <entry colname='c2'
>Número de amostras por segundo </entry>
	</row>
	<row id="INF_SOFTWARE">
	    <entry colname='c1'
>&no-i18n-tag;Software</entry>
	    <entry colname='c2'
>Identifica o nome do pacote da aplicação usado para criar o ficheiro. Exemplo: <quote
>Kwave v0.6.4-1</quote
> </entry>
	</row>
	<row id="INF_SOURCE">
	    <entry colname='c1'
>&no-i18n-tag;Origem</entry>
	    <entry colname='c2'
>Identifica o nome da pessoa ou organização que forneceu o assunto original do ficheiro. Exemplo: <quote
>Chaotic Sound Research</quote
> </entry>
	</row>
	<row id="INF_SOURCE_FORM">
	    <entry colname='c1'
>&no-i18n-tag;Forma da origem</entry>
	    <entry colname='c2'
>Identifica o formato original do material que foi digitalizado. Exemplos: <quote
>Disco/Vinil/90RPM</quote
>, <quote
>DAT</quote
>, <quote
>Cassete/CrO2/60min</quote
> </entry>
	</row>
	<row id="INF_SUBJECT">
	    <entry colname='c1'
>&no-i18n-tag;Assunto</entry>
	    <entry colname='c2'
>Descreve o assunto do ficheiro. Exemplo: <quote
>Vozes de pássaros de manhã</quote
> </entry>
	</row>
	<row id="INF_TECHNICAN">
	    <entry colname='c1'
>&no-i18n-tag;Técnico</entry>
	    <entry colname='c2'
>Identifica o técnico que digitalizou o assunto. Exemplo: <quote
>Torvalds, Linus</quote
> </entry>
	</row>
	<row id="INF_TRACK">
	    <entry colname='c1'
>&no-i18n-tag;Faixa</entry>
	    <entry colname='c2'
>A faixa do CD, caso a origem seja um CD. </entry>
	</row>
	<row id="INF_TRACKS">
	    <entry colname='c1'
>&no-i18n-tag;Faixas</entry>
	    <entry colname='c2'
>O número de faixas do CD, caso a origem seja um CD. </entry>
	</row>
	<row id="INF_CHANNELS">
	    <entry colname='c1'
>&no-i18n-tag;Canais</entry>
	    <entry colname='c2'
>Define o número de canais do sinal. </entry>
	</row>
	<row id="INF_VBR_QUALITY">
	    <entry colname='c1'
>&no-i18n-tag;Qualidade de Base</entry>
	    <entry colname='c2'
>A qualidade de base da compressão no modo VBR </entry>
	</row>
	<row id="INF_VERSION">
	    <entry colname='c1'
>&no-i18n-tag;Versão</entry>
	    <entry colname='c2'
>Poderá ser usado para diferenciar várias versões do mesmo título da faixa numa única colectânea. (p.ex., dados do remix) </entry>
	</row>
	<!-- @FILEINFO_TABLE_END@ -->
    </tbody>
    </tgroup>
    </table>
</appendix>

</book>