Sophie

Sophie

distrib > Mageia > 6 > x86_64 > media > core-updates > by-pkgid > 3968def957eb1bafa4d8b485c2256ce7 > files > 22

kblocks-handbook-17.12.2-1.mga6.noarch.rpm

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.5-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdedbx45.dtd" [
  <!ENTITY % addindex "IGNORE">
  <!ENTITY % Italian "INCLUDE"
> <!-- change language only here -->
]>

<book id="kblocks" lang="&language;">

<bookinfo>
<title
>Manuale di &kblocks;</title>

<authorgroup>
<author
><firstname
>Mauricio</firstname
> <surname
>Piacentini</surname
> <affiliation
> <address
>&Mauricio.Piacentini.mail;</address>
</affiliation>
</author>
<othercredit role="translator"
><firstname
>Federico</firstname
><surname
>Zenith</surname
><affiliation
><address
><email
>federico.zenith@member.fsf.org</email
></address
></affiliation
><contrib
>Traduzione in italiano</contrib
></othercredit
> 
</authorgroup>

<copyright>
<year
>2008</year>
<holder
>&Mauricio.Piacentini;</holder>
</copyright>

<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>

<date
>2016-05-09</date>
<releaseinfo
>0.4 (Applications 16.04)</releaseinfo>

<abstract
><para
>&kblocks; è la versione per &kde; del classico gioco dei blocchi in caduta libera.</para
></abstract>

<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>gioco</keyword>
<keyword
>blocchi</keyword>
</keywordset>

</bookinfo>

<chapter id="introduction">
<title
>Introduzione</title>
<note
><title
>Tipo di gioco:</title
><para
>Logica, arcade</para
></note
><!-- Game genre. Use as many as necessary. Available game types are: Arcade, Board, Card, Dice, Toys, Logic, Strategy.-->
<note
><title
>Numero possibile di giocatori:</title
><para
>Uno</para
></note
><!--Number of possible players. It can be: One, Two,..., Multiplayer-->

<para
>&kblocks; è il classico gioco di blocchi in caduta libera. L'idea è impilarli in modo da riempire completamente delle righe. Quando una riga è completata viene rimossa, e c'è più spazio a disposizione nell'area di gioco. Quando non c'è più abbastanza spazio per far cadere i blocchi, la partita finisce. </para>

</chapter>

<chapter id="how-to-play">
<title
>Come si gioca</title>

<screenshot>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="gameboard.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Tabellone di gioco di &kblocks;</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<note
><title
>Obbiettivo:</title
><para
>Ruota i blocchi in caduta, e inseriscili in modo da completare le righe e ripulire il campo di gioco.</para
></note
><!--Describe the objective of the game.-->

<para
>Come impostazione predefinita, i blocchi possono essere spostati a destra o a sinistra durante la caduta usando i tasti freccia <keycap
>destra</keycap
> e <keycap
>sinistra</keycap
>. Il tasto freccia <keycap
>giù</keycap
> fa cadere il blocco più velocemente, e il tasto freccia <keycap
>su</keycap
> viene usato per ruotare il blocco. Tutti i tasti usati per le azioni di gioco possono essere configurati in <menuchoice
><guimenu
>Impostazioni</guimenu
><guimenuitem
>Configura le scorciatoie</guimenuitem
></menuchoice
>. </para>

</chapter>

<chapter id="rulestips">
<title
>Regole del gioco, strategie e suggerimenti</title>
<sect1 id="rules">
<title
>Regole</title>
<itemizedlist>
<listitem
><para
>Le regole sono semplici: lascia spazio per far cadere i blocchi.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Quando un blocco non può cadere, la partita finisce.</para
></listitem>
</itemizedlist>
</sect1>

<sect1 id="strattips">
<title
>Strategie e suggerimenti</title>
<itemizedlist>
<listitem
><para
>Non dimenticare di controllare l'area di anteprima: mostra il prossimo blocco che verrà sganciato.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Per avere più punti, prova a rimuovere più righe alla volta.</para
></listitem>
</itemizedlist>
</sect1>

</chapter>

<chapter id="command">
<title
>Comandi e scorciatoie da tastiera</title>

<para
>Le sezioni seguenti descrivono brevemente ogni opzione della barra dei menu.</para>

<sect1 id="menu">
<title
>Elementi dei menu</title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>N</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Partita</guimenu
> <guimenuitem
>Partita singola</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Avvia una nuova partita con un solo giocatore.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Partita</guimenu
> <guimenuitem
>Umano contro computer</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Confrontati con l'intelligenza artificiale del computer con la stessa sequenza di blocchi in caduta, dove avrai il primo turno.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycap
>P</keycap
> </shortcut
> <guimenu
>Partita</guimenu
> <guimenuitem
>Pausa</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Mette in pausa il gioco.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>H</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Partita</guimenu
> <guimenuitem
>Mostra la classifica</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Questo mostra la classifica (secondo il numero di punti) per ogni livello di difficoltà.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Partita</guimenu
> <guimenuitem
>Esci</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Esce</action
> da &kblocks;.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Impostazioni</guimenu
> <guisubmenu
>Difficoltà</guisubmenu
> </menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Ti permette di impostare il livello di difficoltà con un sottomenu.</para>
<para
>Ci sono tre livelli di difficoltà: <guimenuitem
>Facile</guimenuitem
> (il gioco parte dal livello 0), <guimenuitem
>Medio</guimenuitem
> (parte dal livello 5), e <guimenuitem
>Difficile</guimenuitem
> (parte dal livello 10).</para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

<para
>Inoltre, &kblocks; ha i normali elementi dei menu di &kde; <guimenu
>Impostazioni</guimenu
> e <guimenu
>Aiuto</guimenu
>; per maggiori informazioni leggi le sezioni sul <ulink url="help:/fundamentals/ui.html#menus-settings"
>menu Impostazioni</ulink
> e sul <ulink url="help:/fundamentals/ui.html#menus-help"
>menu Aiuto</ulink
> dei Fondamentali di &kde;. </para>

</sect1>

<sect1 id="keys"
><title
>Scorciatoie da tastiera predefinite</title>
<para
>La tabella seguente mostra le scorciatoie da tastiera predefinite.</para>

<table>
<title
>Scorciatoie da tastiera</title>
<tgroup cols="2">
<thead
><row
><entry
>Combinazione di tasti</entry
><entry
>Azione</entry
></row
></thead>
<tbody>
<row
><entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>N</keycap
></keycombo
></entry
><entry
>Partita singola</entry
></row>
<row
><entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
></keycombo
></entry
><entry
>Esce da &kblocks;</entry
></row>
<row
><entry
><keycap
>F1</keycap
></entry
><entry
>Manuale di &kblocks;</entry
></row>
<row
><entry
><keycombo action="simul"
>&Shift;<keycap
>F1</keycap
></keycombo
></entry
><entry
>Aiuto «Che cos'è?»</entry
></row>
<row
><entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>H</keycap
></keycombo
></entry
><entry
>Mostra la classifica</entry
></row>
<row
><entry
><keycap
>P</keycap
></entry
><entry
>Metti in pausa il gioco</entry
></row>
<row
><entry
><keycap
>Freccia a destra</keycap
></entry
><entry
>Sposta il blocco a destra</entry
></row>
<row
><entry
><keycap
>Freccia a sinistra</keycap
></entry
><entry
>Sposta il blocco a sinistra</entry
></row>
<row
><entry
><keycap
>Freccia in giù</keycap
></entry
><entry
>Sposta il blocco in giù</entry
></row>
<row
><entry
><keycap
>Z</keycap
></entry
><entry
>Ruota il blocco in senso orario</entry
></row>
<row
><entry
><keycap
>Freccia in su</keycap
></entry
><entry
>Ruota il blocco in senso antiorario</entry
></row>
<row
><entry
><keysym
>Spazio</keysym
></entry
><entry
>Butta il blocco</entry
></row>

</tbody>
</tgroup>
</table>

<para
>Queste scorciatoie possono essere cambiate selezionando <menuchoice
> <guimenu
>Impostazioni</guimenu
> <guimenuitem
>Configura le scorciatoie</guimenuitem
></menuchoice
> dalla barra dei menu.</para>

</sect1>

</chapter>

<chapter id="faq">
<title
>Domande ricorrenti</title>
<qandaset>

<qandaentry>
<question>
<para
>Posso cambiare l'aspetto del gioco? </para>
</question>
<answer>
<para
>Sì, fai clic sul menu <guimenu
>Impostazioni</guimenu
> e seleziona <guimenuitem
>Configura &kblocks;</guimenuitem
>. </para>
</answer>
</qandaentry>

</qandaset>
</chapter>

<chapter id="settings">
<title
>Impostazioni del gioco</title>
<para
>Le impostazioni del gioco possono essere configurate selezionando <menuchoice
><guimenu
>Impostazioni</guimenu
><guimenuitem
>Configura &kblocks;</guimenuitem
></menuchoice
> dalla barra dei menu. Apparirà una finestra. </para>
		<para
>Per scegliere un nuovo tema, seleziona il tema nella lista. Ciascun elemento nella lista mostra una piccola anteprima a sinistra del nome del tema. La scelta è applicata immediatamente. </para>
		<para
>Una volta che sei soddisfatto del tema selezionato, puoi fare clic sul pulsante <guibutton
>Chiudi</guibutton
> che si trova in fondo alla finestra. </para>
</chapter>

<chapter id="credits"
><title
>Riconoscimenti e licenza</title>

<para
>&kblocks; Copyright 2007-2008 </para>

<itemizedlist>
<title
>Autore</title>
<listitem>
<para
>&Mauricio.Piacentini; &Mauricio.Piacentini.mail; </para>
</listitem>
</itemizedlist>

<para
>Copyright della documentazione 2008 di &Mauricio.Piacentini; &Mauricio.Piacentini.mail;</para>
<para
>Traduzione di Federico Zenith <email
>federico.zenith@member.fsf.org</email
></para
> 
&underFDL; &underGPL; </chapter>

</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-omittag: nil
sgml-shorttag: t
End:
-->