<?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.5-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdedbx45.dtd" [ <!ENTITY gdb "<acronym >GDB</acronym >"> <!ENTITY configuring-chapter SYSTEM "configuring.docbook"> <!ENTITY fundamentals-chapter SYSTEM "fundamentals.docbook"> <!ENTITY menu-chapter SYSTEM "menus.docbook"> <!ENTITY plugins-chapter SYSTEM "plugins.docbook"> <!ENTITY development-chapter SYSTEM "development.docbook"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> <!ENTITY % Catalan "INCLUDE" ><!-- change language only here --> ]> <book id="kate" lang="&language;"> <title >El manual del &kate;</title> <bookinfo> <authorgroup> <author >&Anders.Lund; &Anders.Lund.mail;</author> <author >&Seth.Rothberg; &Seth.Rothberg.mail;</author> <author >&Dominik.Haumann; &Dominik.Haumann.mail;</author> <author >&TC.Hollingsworth; &TC.Hollingsworth.mail;</author> &traductor.Antoni.Bella; </authorgroup> <copyright> <year >2000</year> <year >2001</year> <holder >&Seth.Rothberg;</holder> </copyright> <copyright> <year >2002</year ><year >2003</year ><year >2005</year> <holder >&Anders.Lund;</holder> </copyright> <copyright> <year >2005</year ><year >2009</year> <holder >&Dominik.Haumann;</holder> </copyright> <copyright> <year >2011</year ><year >2012</year ><year >2013</year ><year >2014</year> <holder >&TC.Hollingsworth;</holder> </copyright> <legalnotice >&FDLNotice;</legalnotice> <date >27 d'agost de 2016</date> <releaseinfo >Aplicacions 16.08</releaseinfo> <abstract> <para >El &kate; és un editor de texts per a programadors pel &kde;.</para> <para >Aquest manual documenta la versió 16.08 del &kate;</para> </abstract> <keywordset> <keyword >KDE</keyword> <keyword >kdebase</keyword> <keyword >Kate</keyword> <keyword >text</keyword> <keyword >editor</keyword> <keyword >programador</keyword> <keyword >programant</keyword> <keyword >projectes</keyword> <keyword >MDI</keyword> <keyword >Multi</keyword> <keyword >Document</keyword> <keyword >Interfície</keyword> <keyword >terminal</keyword> <keyword >consola</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> <title >Introducció</title> <para >Benvingut al &kate;, un editor de text per a programadors pel &kde;. Algunes de les moltes característiques del &kate; inclouen el ressaltat configurable de la sintaxi per a llenguatges de programació des del C i C++ fins a l'&HTML; i els scripts de bash, l'habilitat de crear i mantenir projectes, una interfície de múltiples documents (<acronym >MDI</acronym >) i un emulador de terminal contingut en el mateix. </para> <para >Però el &kate; és molt més que un editor per a programadors. La seva capacitat d'obrir diversos fitxers simultàniament és ideal per editar molts fitxers de configuració d'&UNIX;. Aquest document s'ha escrit amb el &kate;. </para> <para> <mediaobject> <imageobject ><imagedata format="PNG" fileref="kate.png"/></imageobject> <caption ><para >Editant aquest manual...</para ></caption> </mediaobject> </para> </chapter> &fundamentals-chapter; <chapter id="kate-part"> <title >Treballar amb l'editor &kate;</title> <para >Per obtenir informació sobre el bàsic de treballar amb el component d'edició subjacent del &kate;, vegeu el capítol <ulink url="help:/katepart/kate-part.html" >Treballar amb l'editor de la &katepart; al manual de la &katepart;</ulink >.</para> </chapter> &plugins-chapter; <chapter id="advanced-editing-tools"> <title >Eines d'edició avançades</title> <para >Per obtenir informació sobre les eines d'edició avançades incloses amb el &kate;, vegeu el capítol <ulink url="help:/katepart/advanced-editing-tools.html" >Eines d'edició avançades al manual de la &katepart;</ulink >.</para> </chapter> &development-chapter; <chapter id="vi-input-mode-chapter"> <title >El mode d'entrada del Vi</title> <para >Per obtenir informació sobre el mode d'entrada del VI pel &kate;, vegeu el capítol <ulink url="help:/katepart/vi-input-mode-chapter.html" >Mode d'entrada del VI al manual de la &katepart;</ulink >.</para> </chapter> &menu-chapter; &configuring-chapter; <chapter id="credits"> <title >Crèdits i llicència</title> <para >Copyright del programa &kate;, 2000, 2001, 2002-2005 per l'equip de desenvolupament del &kate;. </para> <variablelist> <title >L'equip del &kate;:</title> <varlistentry> <term >&Christoph.Cullmann; &Christoph.Cullmann.mail;</term> <listitem ><para >Administrador del projecte i principal desenvolupador</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >&Anders.Lund; &Anders.Lund.mail;</term> <listitem ><para >Principal desenvolupador, ressaltat de sintaxi de Perl, documentació</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >&Joseph.Wenninger; &Joseph.Wenninger.mail;</term> <listitem ><para >Principal desenvolupador, ressaltat de sintaxi</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >Michael Bartl <email >michael.bartl1@chello.at</email ></term> <listitem ><para >Desenvolupador principal</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >Phlip <email >phlip_cpp@my-deja.com</email ></term> <listitem ><para >El compilador del projecte</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >&Waldo.Bastian; &Waldo.Bastian.mail;</term> <listitem ><para >El magnífic sistema de memòria cau</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >Matt Newell <email >newellm@proaxis.com</email ></term> <listitem ><para >Proves...</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >Michael McCallum <email >gholam@xtra.co.nz</email ></term> <listitem ><para >Desenvolupador principal</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >Jochen Wilhemly <email >digisnap@cs.tu-berlin.de</email ></term> <listitem ><para >Autor del &kwrite;</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >&Michael.Koch; &Michael.Koch.mail;</term> <listitem ><para >Port del &kwrite; a KParts</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >&Christian.Gebauer; <email >gebauer@bigfoot.com</email ></term> <listitem ><para >Sense especificar</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >&Simon.Hausmann; &Simon.Hausmann.mail;</term> <listitem ><para >Sense especificar</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >Glen Parker <email >glenebob@nwlink.com</email ></term> <listitem ><para >Historial de desfer per a &kwrite;, integració de KSpell</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >Scott Manson <email >sdmanson@alltel.net</email ></term> <listitem ><para >Suport del ressaltat de sintaxi &XML; de &kwrite;</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >&John.Firebaugh; &John.Firebaugh.mail;</term> <listitem ><para >Diversos pedaços</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >&Dominik.Haumann; &Dominik.Haumann.mail;</term> <listitem ><para >Desenvolupador, Assistent de ressaltat</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> <variablelist> <title >Moltes altres persones han contribuït:</title> <varlistentry> <term >Matteo Merli <email >merlim@libero.it</email ></term> <listitem ><para >Ressaltat per a fitxers d'especificació RPM (*.spec), diff i més</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >Rocky Scaletta <email >rocky@purdue.edu</email ></term> <listitem ><para >Ressaltat per a VHDL</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >Yury Lebedev </term> <listitem ><para >Ressaltat per a SQL</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >Chris Ross</term> <listitem ><para >Ressaltat per a Ferite</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >Nick Roux</term> <listitem ><para >Ressaltat per a ILERPG</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >&John.Firebaugh;</term> <listitem ><para >Ressaltat per a &Java; i molt més</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >&Carsten.Niehaus;</term> <listitem ><para >Ressaltat per a LaTeX</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >Per Wigren</term> <listitem ><para >Ressaltat per a Makefiles, Python</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >Jan Fritz</term> <listitem ><para >Ressaltat per a Python</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >&Daniel.Naber;</term> <listitem ><para >Petits pegats per a errors, connector &XML;</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> <para >Copyright de la documentació, 2000, 2001 per en &Seth.Rothberg; &Seth.Rothberg.mail;</para> <para >Copyright de la documentació, 2002, 2003, 2005 per en &Anders.Lund; &Anders.Lund.mail;</para> <para >Traductor/Revisor de la documentació: &credits.Antoni.Bella;</para > &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="regular-expressions"> <title >Expressions regulars</title> <para >Per obtenir informació sobre l'ús de les expressions regulars al &kate;, vegeu l'apèndix <ulink url="help:/katepart/regular-expressions.html" >expressions regulars al manual de la &katepart;</ulink >.</para> </appendix> <appendix id="installation"> <title >Instal·lació</title> <para >Per aprendre com instal·lar el &kate; i altres aplicacions del &kde; al vostre sistema, vegeu el capítol <ulink url="help:/fundamentals/install.html" >Instal·lació a la documentació Fonaments del &kde;</ulink >.</para> </appendix> &documentation.index; <!-- Index Word List: menu - context - syntax - markup - shortcuts - highlighting embedded terminal - editing - search - replace - regexp -> Regular Expression split window - selection - insert overwrite - selection - configure/customize/preferences - insert/overwrite - non-printing characters font - unicode - wordwrap/linewrap - project - bookmarks - docks - plugins block selection / rectangles - view - indenting - editor - word processor copy - paste - find - spelling - language (both kinds) - encoding - pretty printing - formatting - line numbers - icon border - folding - insert time - sed done comment / uncomment configure / settings / preferences --> </book> <!-- Local Variables: mode: sgml sgml-namecase-general: t sgml-namecase-entity: nil sgml-general-insert-case: lower sgml-minimize-attributes: nil sgml-omittag: nil End: -->