Sophie

Sophie

distrib > Mageia > 6 > x86_64 > media > core-updates > by-pkgid > c90756b99f406a9a2bf74918ce58b582 > files > 62

kdf-handbook-17.12.2-1.mga6.noarch.rpm

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.5-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdedbx45.dtd" [
  <!ENTITY kappname "&kdiskfree;">
  <!ENTITY % Portuguese "INCLUDE"
> <!-- change language only here -->
  <!ENTITY % addindex "IGNORE">
]>

<book id="kdf" lang="&language;">

<bookinfo>
<title
>Manual do &kdiskfree;</title>

<authorgroup>
<author
>&Jonathan.Singer; &Jonathan.Singer.mail; </author>

<author
>&Michael.Kropfberger; &Michael.Kropfberger.mail; </author>

<othercredit role="translator"
><firstname
>José</firstname
><surname
>Pires</surname
><affiliation
><address
><email
>zepires@gmail.com</email
></address
></affiliation
><contrib
>Tradução</contrib
></othercredit
> 

</authorgroup>

<copyright>
<year
>2000-2002</year>
<holder
>&Jonathan.Singer;</holder>
</copyright>

<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>

<date
>2016-04-13</date>
<releaseinfo
>Aplicações 16.08</releaseinfo>

<abstract
><para
>O &kdiskfree; mostra os sistemas de ficheiros disponíveis, juntamente com informações deles.</para>

</abstract>

<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>kdf</keyword>
<keyword
>kdeutils</keyword>
<keyword
>discos</keyword>
<keyword
>dispositivos</keyword>
<keyword
>montar</keyword>
<keyword
>desmontar</keyword>
</keywordset>

</bookinfo>

<chapter id="introduction">
<title
>Introdução</title>

<para
>O &kdiskfree; mostra os sistemas de ficheiros disponíveis (partições de discos rígidos, disquetes e &CD; ROMs, unidades USB, &etc;) juntamente com informações das sua capacidade, espaço livre, tipo e ponto de montagem. Também lhe permite a montagem e desmontagem de discos e visualizá-los num gestor de ficheiros.</para>

<para
>O &kdiskfree; é parecido com o módulo de Dispositivos de Armazenamento do &systemsettings;, mas ocupa menos espaço no ecrã. É útil se quer ter sempre uma janela do &kdiskfree; disponível que o informa do espaço livre.</para>

</chapter>

<chapter id="using-kdf">
<title
>Utilização do &kdiskfree;</title>

<sect1 id="starting-kdf">
<title
>Iniciar o &kdiskfree;</title
> 

<para
>Escreva <userinput
><command
>kdf</command
></userinput
> na linha de comandos ou seleccione <guimenuitem
>KDiskFree</guimenuitem
> do grupo <guisubmenu
>Sistema</guisubmenu
> no lançador de aplicações. Os comandos padrão do &kde; e &Qt; estão disponíveis, e podem ser listados introduzindo <userinput
><command
>kdf</command
> <option
>--help</option
></userinput
> na linha de comandos.</para>

<para
>Para executar a aplicação como uma 'applet' na bandeja do sistema, use a opção <menuchoice
><guisubmenu
>Sistema</guisubmenu
><guimenuitem
>KwikDisk</guimenuitem
></menuchoice
> no lançador de aplicações.</para>

<para
>As funcionalidades do &kdiskfree; também estão disponíveis no módulo <guilabel
>Dispositivos de Armazenamento</guilabel
> do &systemsettings; .</para>
</sect1>

<sect1 id="main-window">
<title
>A Janela Principal</title>

<para
>A janela principal do &kdiskfree; mostra os sistemas de ficheiros disponíveis.</para>

<para
>Normalmente, as seguintes informações estão incluídas:</para>
<screenshot>
<screeninfo
>Ecrã do &kdiskfree;</screeninfo>
        <mediaobject>
          <imageobject>
            <imagedata fileref="kdf.png" format="PNG"/>
          </imageobject>
          <textobject>
            <phrase
>Ecrã do &kdiskfree;</phrase>
          </textobject>
        </mediaobject>
</screenshot>

<itemizedlist>
<listitem
><para
>um ícone que representa o tipo de armazenamento</para
></listitem>
<listitem
><para
>o nome do dispositivo</para
></listitem>
<listitem
><para
>o tipo do sistema de ficheiros</para
></listitem>
<listitem
><para
>o tamanho total</para
></listitem>
<listitem
><para
>o ponto de montagem</para
></listitem>
<listitem
><para
>o espaço livre em disco</para
></listitem>
<listitem
><para
>a percentagem de espaço usado, em número e como um gráfico.</para
></listitem>
</itemizedlist>

<para
>Se carregar com o botão <mousebutton
>esquerdo</mousebutton
> no cabeçalho duma determinada coluna, irá ordenar os dispositivos de acordo com essa variável. Se carregar uma segunda vez com o mesmo botão, ordena na ordem inversa.</para>

<para
>Carregando numa linha com o &RMB; mostra um menu. Se esse dispositivo não está montado, a opção <guimenuitem
>Montar o Dispositivo</guimenuitem
> está disponível. Se esse dispositivo já estiver montado, pode ser desmontado seleccionando a opção <guimenuitem
>Desmontar o Dispositivo</guimenuitem
>. Seleccionando <guimenuitem
>Abrir no Gestor de Ficheiros</guimenuitem
> abre uma nova janela com uma vista gráfica dos ficheiros nesse dispositivo.</para>
<para
>A configuração do gestor de ficheiros usado pelo &kdiskfree; é independente da escola no módulo <guilabel
>Aplicações Predefinidas</guilabel
> do &systemsettings;.</para>
</sect1>

<sect1 id="menus-and-configuration">
<title
>Barra do Menu e Configuração</title>

<sect2>
<title
>O Menu Ficheiro</title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><shortcut
><keycap
>F5</keycap
></shortcut
> <guimenu
>Ficheiro</guimenu
> <guimenuitem
>Actualizar</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Actualiza imediatamente os dispositivos para mostrar o estado actual.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>

<term>
<menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Ficheiro</guimenu
> <guimenuitem
>Sair</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Fecha</action
> o &kdiskfree;</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

<para
>Para além disso, o &kdiskfree; tem os menus de <guimenu
>Configuração</guimenu
> e <guimenu
>Ajuda</guimenu
> normais do &kde;; para mais informações, leia as secções sobre os menus de <ulink url="help:/fundamentals/ui.html#menus-settings"
>Configuração</ulink
> e <ulink url="help:/fundamentals/ui.html#menus-help"
>Ajuda</ulink
> dos Fundamentos do &kde;. </para>

</sect2>

<sect2>
<title
>A Janela de Configuração</title>

<screenshot>
<screeninfo
>Ecrã de Configuração do &kdiskfree;</screeninfo>
        <mediaobject>
          <imageobject>
            <imagedata fileref="kdf_config.png" format="PNG"/>
          </imageobject>
          <textobject>
            <phrase
>Ecrã de Configuração do &kdiskfree;</phrase>
          </textobject>
        </mediaobject>
</screenshot>

<para
>Esta janela contem dois diálogos, <guilabel
>Configuração Geral</guilabel
> e <guilabel
>Comandos de Montagem</guilabel
></para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
>Configuração Geral</term
> <listitem
><para
>Carrega na palavra <guilabel
>visível</guilabel
> ou <guilabel
>escondido</guilabel
> para ligar ou desligar o aparecimento desse campo.</para
> <para
>Mude a frequência de actualização,  arrastando para tal a barra. O valor na caixa à esquerda é o intervalo (em segundos) entre as actualizações do &kdiskfree; para mostrar o estado actual.</para
> <para
>A opção <guilabel
>Gestor de Ficheiros</guilabel
> indica o comando a ser executado quando é seleccionada a opção <guimenuitem
>Abrir o Gestor de Ficheiros</guimenuitem
> do menu.</para>
<para
>Há ainda mais duas opções. Uma define se o gestor de ficheiros é ou não aberto automaticamente assim que um dispositivo é montado. A outra faz com que uma janela de alerta apareça quando um disco estiver muito cheio.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Comandos de Montagem</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Permite ao utilizador indicar os comandos de montagem e desmontagem para um dispositivo específico, assim como o ícone que o representa. Mais informação nestes comandos pode ser encontrada na página do manual de <application
>mount</application
> (introduz <userinput
><command
>man</command
> <option
>mount</option
></userinput
> na linha de comandos).</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect2>

</sect1>
</chapter>

<chapter id="credits">
<title
>Créditos e Licença</title>

<para
>&kdiskfree;</para>

<para
>Copyright do programa &copy; 1998-2000 &Michael.Kropfberger; &Michael.Kropfberger.mail;</para>

<para
>Copyright da documentação &copy; 2000 &Jonathan.Singer; &Jonathan.Singer.mail;</para>

<para
>Tradução de José Nuno Pires <email
>zepires@gmail.com</email
></para
> 
&underFDL; &underGPL; </chapter>

&documentation.index; 
</book>

<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-general-insert-case:lower
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:nil
End:

// vim:ts=2:sw=2:tw=78:noet
-->