Sophie

Sophie

distrib > Mageia > 6 > x86_64 > media > core-updates > by-pkgid > cd305f4dd8e8399073d26201b912dd19 > files > 121

kmail-handbook-17.12.2-1.mga6.noarch.rpm

<chapter id="menus">

<chapterinfo>
<authorgroup>
<author
><firstname
>Daniel</firstname
> <surname
>Naber</surname
> <affiliation
><address
>&Daniel.Naber.mail; </address
></affiliation>
</author>
<author
><firstname
>David</firstname
> <surname
>Rugge</surname
> <affiliation
><address
>&David.Rugge.mail; </address
></affiliation>
</author>
<author
><firstname
>Michel</firstname
> <surname
>Boyer de la Giroday</surname
> <affiliation
><address
> <email
>michel@klaralvdalens-datakonsult.se</email>
</address
></affiliation>
</author>
<author
><firstname
>Laurent</firstname
> <surname
>Montel</surname
> <affiliation
><address
>&Laurent.Montel.mail; </address
></affiliation>
</author>
<author
><firstname
>Scarlett</firstname
> <surname
>Clark</surname
> <affiliation
><address
>&Scarlett.Clark.mail; </address
></affiliation>
</author>

<othercredit role="translator"
> <firstname
>Juan Manuel</firstname
> <surname
>García Molina</surname
> <affiliation
><address
><email
>juanma@superiodico.net</email
> </address
></affiliation
> <contrib
>Traductor</contrib
> </othercredit
> <othercredit role="translator"
> <firstname
>Miguel</firstname
> <surname
>Revilla Rodríguez</surname
> <affiliation
><address
><email
>yo@miguelrevilla.com</email
> </address
></affiliation
> <contrib
>Traductor</contrib
> </othercredit
> <othercredit role="translator"
> <firstname
>Javier</firstname
> <surname
>Viñal</surname
> <affiliation
><address
><email
>fjvinal@gmail.com</email
> </address
></affiliation
> <contrib
>Traductor</contrib
> </othercredit
> 
</authorgroup>
<date
>2013-11-25</date>
<releaseinfo
>&kde; 4.11</releaseinfo>
</chapterinfo>

<title
>Referencia de órdenes y menús</title>
<para
>Abajo se discute cada opción de menú específica de &kmail;. Cuando haya un acceso rápido de teclado que realice la función de la opción de menú, se indica el acceso rápido predeterminado junto a la opción de menú.</para>

<sect1 id="reader-menu-items">
<title
>La ventana del lector de &kmail;</title>

<sect2 id="reader-file-menu">
<title
>Menú archivo</title>
<variablelist>
<varlistentry id="file-new">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Archivo</guimenu
> <guisubmenu
>Nuevo</guisubmenu
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Aquí usted puede crear varios elementos nuevos como sigue:</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-file-new-newmessage">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Archivo</guimenu
><guisubmenu
>Nuevo</guisubmenu
><guimenuitem
>Nuevo mensaje...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Editar un nuevo mensaje.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-file-new-message-from-template">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Archivo</guimenu
><guisubmenu
>Nuevo</guisubmenu
><guisubmenu
>Mensaje desde plantilla</guisubmenu
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Crea un nuevo mensaje desde una plantilla seleccionada.</action
> Por favor, vea <link linkend="new-compose-from-templates"
>Editar desde plantillas</link
> para información adicional sobre la creación de plantillas.</para>
<para
>Si usted no tiene ninguna plantilla de mensaje guardada, usted verá <menuchoice
><guimenu
>Mensaje</guimenu
><guisubmenu
>Mensaje desde plantilla</guisubmenu
><guimenuitem
>(sin plantillas)</guimenuitem
></menuchoice
>.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-add-folder">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Archivo</guimenu
><guisubmenu
>Nuevo</guisubmenu
><guimenuitem
>Añadir carpeta...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Crear una nueva carpeta.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-new-addressbook-contact">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Archivo</guimenu
><guisubmenu
>Nuevo</guisubmenu
><guimenuitem
>Nuevo contacto de libreta de direcciones...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Muestra el diálogo de <guilabel
>Nuevo contacto</guilabel
>.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-file-open">
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>O</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Archivo</guimenu
><guimenuitem
>Abrir...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Abre mensajes de correo o buzones de correo.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-open-recent">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Archivo</guimenu
><guimenuitem
>Abrir reciente</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Abre mensajes usados recientemente.</action
> Solo los mensajes que se han guardado y a continuación abierto, se mostrarán en esta lista.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-file-save-as">
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>S</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Archivo</guimenu
><guimenuitem
>Guardar como...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Guarda el mensaje visualizado actualmente a <filename role="extension"
>.mbox</filename
>.</action
> Esto incluye todos los encabezados y adjuntos.</para>
<para
>Si le gustaría guardarlo en un formato diferente, &eg; <filename role="extension"
>.txt</filename
>, desmarque <guilabel
>Seleccionar automáticamente la extensión del archivo (.mbox)</guilabel
> y asegúrese de cambiar la extensión al nombrar el archivo.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-file-import-messages">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Archivo</guimenu
><guimenuitem
>Importar mensajes...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Inicia <application
>KMailCVT</application
></action
>. Esta aplicación le permite importar mensajes de varios clientes de correo a &kmail;.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-file-print-preview">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Archivo</guimenu
><guimenuitem
>Vista previa...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
><action
>Mostrar un diálogo que muestre como se imprimirá su correo.</action
></para>
<note
><para
>Esto solo estará activado si se ha configurado una impresora y está es línea disponible para usarse.</para
></note
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="file-print">
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>P</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Archivo</guimenu
><guimenuitem
>Imprimir...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Muestra un diálogo que le permite imprimir el mensaje que se está mostrando en ese momento.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-file-expire-all-folders">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Archivo</guimenu
><guimenuitem
>Caducar todas las carpetas</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Borra los mensajes antiguos de todas las carpetas</action
>. El borrado aparecerá según las reglas del <link linkend="folders-properties-window"
>diálogo Propiedades</link
> de cada carpeta (el comportamiento predeterminado es no borrar ningún mensaje antiguo).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-empty-all-trash-folders">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Archivo</guimenu
><guimenuitem
>Vaciar todas las papeleras</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Úselo para vaciar todas las papeleras.</action
> &ie;, la papelera local y todas las papeleras que tenga en los servidores &imap;.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-work-offline">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Archivo</guimenu
><guimenuitem
>Trabajar desconectado</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Cambia &kmail; a modo desconectado.</action
> Esto desactiva todos los trabajos de red. Esto es útil cuando se trabaja con mensajes sin una conexión de red. Esta selección se convertirá en <menuchoice
><guimenu
>Archivo</guimenu
><guimenuitem
>Trabajar conectado</guimenuitem
></menuchoice
>, lo que necesita seleccionarse para regresar a en línea (exigido para enviar y recibir).</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-check-mail">
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>L</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Archivo</guimenu
><guimenuitem
>Comprobar correo</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Comprueba los nuevos mensajes en todas sus cuentas.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-file-check-mail-in">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Archivo</guimenu
><guisubmenu
>Comprobar correo en</guisubmenu
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Comprobar nuevos mensajes desde una cuenta concreta,</action
> esas cuentas se listarán en el submenú.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-update-folder">
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycap
>F5</keycap
></shortcut
> <guimenu
>Archivo</guimenu
><guimenuitem
>Actualizar carpeta</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Comprueba si ha llegado correo nuevo a la carpeta seleccionada actualmente.</action
></para>
<note
><para
>Eso solo está disponible para carpetas &imap;.</para
></note
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-update-this-folder-and-all-subfolders">
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>F5</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Archivo</guimenu
><guimenuitem
>Actualizar esta carpeta y todas sus subcarpetas</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Comprueba si ha llegado correo nuevo a la carpeta que está seleccionada en ese momento y todas sus subcarpetas.</action
></para>
<para
>Usted también puede seleccionar varias carpetas y la opción de menú se convertirá en <menuchoice
><guimenu
>Archivo</guimenu
><guimenuitem
>Actualizar esta carpeta y todas sus subcarpetas</guimenuitem
></menuchoice
></para>
<note
><para
>Eso solo está disponible para carpetas &imap;.</para
></note
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-send-queued-messages">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Archivo</guimenu
><guimenuitem
>Enviar mensajes en cola</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Envía los mensajes que están en su bandeja de salida.</action
> Los mensajes pueden terminar en su bandeja de salida seleccionando <guibutton
>encolar</guibutton
> en el menú del editor. Edita un mensaje en modo desconectado y lo envía mientras usted no dispone de conexión a Internet.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-send-queued-messages-via">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Archivo</guimenu
><guimenuitem
>Enviar mensajes en cola vía</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Envía los mensajes que están en su bandeja de salida vía una cuenta de salida específica.</action
> Esto le permite elegir desde que servidor enviar sus mensajes en cola. Deben estar configurados en el diálogo de configuración de &kmail;, bajo la pestaña <menuchoice
><guiicon
>Cuentas</guiicon
> <guilabel
>Envío</guilabel
></menuchoice
> para mostrarse aquí.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-file-quit">
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Archivo</guimenu
> <guimenuitem
>Salir</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Sale de &kmail;.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect2>


<sect2 id="reader-edit-menu">
<title
>El menú editar</title>
<para
>Si la opción de menú que usted está buscando está perdida, por favor, consulte <ulink url="help:/fundamentals/ui.html#menus-edit"
>Editar menú</ulink
> de los fundamentos de &kde;. Los elementos listados aquí son específicos de &kmail;.</para>
<variablelist>
<varlistentry id="reader-edit-move-to-trash">
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycap
>Supr</keycap
></shortcut
><guimenu
>Editar</guimenu
><guimenuitem
>Mover a la papelera</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Mueve los mensajes seleccionados a la papelera.</action
> Si los mensajes seleccionados ya están en la papelera, se borrarán permanentemente.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-edit-move-thread-to-trash">
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Supr</keycap
></keycombo
></shortcut
><guimenu
>Editar</guimenu
><guimenuitem
>Mover hilo a la papelera</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Mueve el hilo seleccionado a la papelera,</action
> &eg; una conversación en una lista de correo.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-edit-find-messages">
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycap
>S</keycap
></shortcut
><guimenu
>Editar</guimenu
><guimenuitem
>Buscar mensajes...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Abre una ventana de búsqueda</action
> que le permite buscar mensajes con ciertas características, &eg; cierto asunto. Por favor, consulte <link linkend="filter-criteria"
>Criterios de filtro</link
> para detalles sobre opciones de búsqueda.</para>
<para
>Sus resultados de búsqueda se mostrarán en el cuadro de texto, en cuyo punto usted puede abrir la <guibutton
>Carpeta de abrir búsqueda</guibutton
> o resaltar el mensaje deseado y seleccionar <guibutton
>Abrir mensaje</guibutton
>.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-edit-find-in-message">
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>F</keycap
></keycombo
></shortcut
><guimenu
>Editar</guimenu
><guimenuitem
>Buscar en mensaje...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Busca en el texto del mensaje actual por una cadena introducida en el área de texto <guilabel
>Buscar:</guilabel
>.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-edit-select-all-messages">
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>A</keycap
></keycombo
></shortcut
><guimenu
>Editar</guimenu
><guimenuitem
>Seleccionar todos los mensajes</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Selecciona todos los mensajes de la carpeta actual.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-edit-select-all-text">
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>T</keycap
></keycombo
></shortcut
><guimenu
>Editar</guimenu
><guimenuitem
>Seleccionar todo el texto</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Selecciona el texto del mensaje que se esté mostrando en ese momento.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>


<sect2 id="reader-view-menu">
<title
>Menú ver</title>

<variablelist>
<varlistentry id="reader-view-message-list">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Ver</guimenu
><guisubmenu
>Lista de mensajes</guisubmenu
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Este menú dispone de las siguientes opciones para cambiar la vista de su lista de mensajes.</para>
<variablelist>
<varlistentry id="reader-view-messagelist-sorting">
<term
><menuchoice>
<guisubmenu
>Ordenación</guisubmenu>
</menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Contiene opciones para personalizar su orden de clasificación como sigue:</para>
<itemizedlist>
  <listitem
><para
><guilabel
>Orden de clasificación del mensaje</guilabel
> tiene varias opciones, la mayor parte son autoexplicativas. Las siguientes opciones pueden no ser obvias inmediatamente, por lo tanto, merecen una explicación.</para>
  <itemizedlist>
    <listitem
><para
><guilabel
>Remitente/destinatario inteligente</guilabel
> mostrará el remitente cuando usted esté leyendo en su carpeta de bandeja de salida/plantilla y muestra el destinatario cuando usted está en subcarpetas de la bandeja de entrada/salida.</para
></listitem>
    <listitem
><para
><guilabel
>Por estado de elementos de acción</guilabel
> y <guilabel
>Por estado importante</guilabel
> necesitan establecerse antes de que puedan clasificarse. Por favor, consulte <link linkend="reader-mark-messages"
>Marcar mensajes</link
> para más información sobre el marcado de sus mensajes.</para
></listitem>
  </itemizedlist
></listitem>
  <listitem
><para
><guilabel
>Dirección de ordenación del mensaje</guilabel
> y <guilabel
>Dirección de ordenación del grupo</guilabel
> le permiten cambiar la dirección de clasificación de sus mensajes/grupos respectivamente.</para
></listitem>
  <listitem
><para
><guilabel
>La carpeta siempre usa este orden de clasificación</guilabel
> le permite mantener las preferencias de ordenación por carpeta.</para
></listitem>
</itemizedlist
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-view-messagelist-aggregation">
<term
><menuchoice>
<guisubmenu
>Agregación</guisubmenu>
</menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Le permite establecer su vista de agregación.</para>
<para
><guilabel
>Configurar...</guilabel
> le permite configurar la agregación, por favor consulte <link linkend="configure-appearance-message-list"
>Configurar apariencia de la lista de mensajes</link
> para más información sobre agregaciones.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-view-messagelist-theme">
<term
><menuchoice>
<guisubmenu
>Tema</guisubmenu>
</menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Le permite seleccionar un tema.</para>
<para
><guilabel
>Configurar...</guilabel
> le permite configurar temas, por favor consulte <link linkend="configure-appearance-message-list"
>Configurar apariencia de la lista de mensajes</link
> para más información sobre temas.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-view-messagelist-create-new-tab">
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Shift;<keycap
>O</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guisubmenu
>Crear nueva pestaña</guisubmenu
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Crea una nueva pestaña,</action
> a continuación seleccione la carpeta que le gustaría mostrar en la pestaña.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-view-messagelist-close-tab">
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Shift;<keycap
>W</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guisubmenu
>Cerrar pestaña</guisubmenu
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Cierra la pestaña seleccionada actualmente.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-view-headers">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Ver</guimenu
><guisubmenu
>Encabezados</guisubmenu
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Seleccione su vista de encabezados.</action
> Por favor, consulte <link linkend="using-header-options"
>Opciones de encabezados</link
> para más detalles sobre encabezados.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-view-attachments">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Ver</guimenu
><guimenuitem
>Adjuntos</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Cambia el modo en el que aparecen los adjuntos en el <guilabel
>Panel de vista previa del mensaje</guilabel
></action
> (independientemente del árbol &MIME;). Por favor, consulte <link linkend="using-attachment-view-options"
> Opciones de adjuntos</link
> para más detalles sobre adjuntos.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-view-expand-thread-or-group">
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycap
>.</keycap
></shortcut
><guimenu
>Ver</guimenu
> <guimenuitem
>Expandir hilo / grupo</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Esto mostrará el hilo del mensaje actual,</action
> &ie; todos los mensajes que sean respuestas al mensaje actual.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-view-collapse-thread-or-group">
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycap
>,</keycap
></shortcut
><guimenu
>Ver</guimenu
><guimenuitem
>Contraer hilo / grupo</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Esto ocultará el hilo del mensaje actual,</action
> &ie; ocultará todos los mensajes que sean respuesta al mensaje actual.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-view-expand-all-threads">
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>.</keycap
></keycombo
></shortcut
><guimenu
>Ver</guimenu
> <guimenuitem
>Expandir todos los hilos</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Expande todos los hilos de discusión de la carpeta actual.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-view-collapse-all-threads">
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>,</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Ver</guimenu
><guimenuitem
>Contraer todos los hilos</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Contrae todos los hilos de discusión de la carpeta actual.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-view-viewsource">
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycap
>V</keycap
></shortcut
><guimenu
>Ver</guimenu
> <guimenuitem
>Ver fuente</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Muestra el mensaje y sus encabezados completos en texto sin formato en una nueva ventana.</action
> Esto puede ser útil para encontrar el origen de un correo. </para>
<note
><para
>Usted debería saber qué es fácil falsear el encabezado <literal
>De:</literal
> de un correo, aunque siempre podrá investigar qué servidores de correo se han usado para enviar el mensaje observando las líneas <literal
>Recibido:</literal
> de los encabezados.</para
></note
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-view-show-message-structure">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Ver</guimenu
> <guimenuitem
>Mostrar estructura del mensaje</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Muestra el visor de estructura,</action
> que es un componente de la ventana principal que le permite acceso a todos los componentes del mensaje.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-view-use-fixed-font">
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycap
>X</keycap
></shortcut
><guimenu
>Ver</guimenu
> <guimenuitem
>Usar tipo de letra fijo</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Usa un tipo de letra de ancho fijo (mono espaciada) para mostrar los mensajes en la carpeta actual.</action
> El tipo de letra usado se configura en la pestaña <link linkend="configure-appearance-fonts"
>Tipos de letra</link
> de la página <guilabel
>Apariencia</guilabel
> del diálogo de configuración de &kmail;.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-view-set-encoding">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Ver</guimenu
><guisubmenu
>Establecer codificación</guisubmenu
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Le permite elegir la codificación de caracteres que se va a utilizar en el panel del mensaje</action
>. La predeterminada, <guilabel
>Auto</guilabel
>, debería funcionar en casi todos los casos.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-view-zoom">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Ver</guimenu
><guisubmenu
>Ampliar</guisubmenu
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Permite ampliar el mensaje en el panel de mensaje.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect2>


<sect2 id="reader-go-menu">
<title
>Menú ir</title>

<variablelist>
<varlistentry id="reader-go-jump-to-folder">
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycap
>J</keycap
></shortcut
><guimenu
>Ir</guimenu
> <guimenuitem
>Saltar a carpeta...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Muestra un cuadro de diálogo con una lista de todas sus carpetas.</action
> Pulse sobre la carpeta que desea ver y se mostrará en el panel de vista de mensaje.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-go-next-message">
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycap
>N</keycap
></shortcut
><guimenu
>Ir</guimenu
> <guimenuitem
>Siguiente mensaje</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Selecciona el siguiente mensaje de la lista de mensajes.</action
> El acceso rápido de teclado <keycap
>Flecha derecha</keycap
> también realiza esta acción.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-go-next-unread-message">
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycap
>+</keycap
></shortcut
> <guimenu
>Ir</guimenu
><guimenuitem
>Siguiente mensaje no leído</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Selecciona el siguiente mensaje no leído de la lista de mensajes.</action
> Si no hay mensajes no leídos bajo el mensaje seleccionado, el comportamiento depende del valor de la opción <xref linkend="configure-misc-folders-go-unread"/>.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-go-previous-message">
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycap
>P</keycap
></shortcut
> <guimenu
>Ir</guimenu
><guimenuitem
>Mensaje anterior</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Selecciona el mensaje anterior de la lista de mensajes.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-go-previous-unread">
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycap
>-</keycap
></shortcut
> <guimenu
>Ir</guimenu
><guimenuitem
>Mensaje anterior no leído</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Selecciona el siguiente mensaje no leído de la lista de mensajes.</action
> Si no hay ningún mensaje no leído sobre el mensaje seleccionado actualmente, el comportamiento depende del valor de la opción <xref linkend="configure-misc-folders-go-unread"/>.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-go-next-unread-folder">
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Alt;<keycap
>+</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Go</guimenu
><guimenuitem
>Siguiente carpeta no leída</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Salta a la siguiente carpeta con mensajes no leídos.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-go-previous-unread-folder">
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Alt;<keycap
>-</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Go</guimenu
><guimenuitem
>Anterior carpeta no leída</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Salta a la anterior carpeta con mensajes no leídos.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-go-next-unread-text">
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycap
>Espacio</keycap
></shortcut
> <guimenu
>Ir</guimenu
><guimenuitem
>Siguiente texto no leído</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Desplaza hacia abajo si aún no ha llegado al final del mensaje, o si no fuera posible, salta al siguiente mensaje no leído.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect2>

<sect2 id="reader-folder-menu">
<title
>Menú carpeta</title>
<variablelist>
<varlistentry id="reader-folder-add-folder">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Carpeta</guimenu
><guimenuitem
>Añadir carpeta...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Abre el diálogo <link linkend="folders-properties-window"
>Propiedades de carpeta</link
></action
>, que le permite crear una carpeta nueva.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-folder-mark-all-messages-as-read">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Carpeta</guimenu
><guimenuitem
>Marcar todos los mensajes como leídos</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Pone como leído el estado de todos los mensajes nuevos y no leídos de la carpeta.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-folder-update-folder">
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycap
>F5</keycap
></shortcut
> <guimenu
>Carpeta</guimenu
><guimenuitem
>Actualizar carpeta</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Comprueba si ha llegado correo nuevo a la carpeta seleccionada actualmente.</action
></para>
<note
><para
>Eso solo está disponible para carpetas &imap;.</para
></note
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-folder-update-folder-and-all-its-subfolders">
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>F5</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Carpeta</guimenu
> <guimenuitem
>Actualizar carpeta y todas sus subcarpetas</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Comprueba si ha llegado correo nuevo a la carpeta que está seleccionada en ese momento y todas sus subcarpetas.</action
></para>
<note
><para
>Eso solo está disponible para carpetas &imap;.</para
></note
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-folder-move-all-messages-to-trash">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Carpeta</guimenu
> <guimenuitem
>Mover todo a la papelera</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Mueve todos los mensajes de la carpeta seleccionada a la carpeta de la papelera.</action
></para>
<note
><para
>Esto solo está disponible si la carpeta actualmente seleccionada no es una papelera, usted verá <guilabel
>Vaciar papelera</guilabel
>. Por favor, consulte la siguiente sección para más detalles.</para
></note
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-folder-empty-trash">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Carpeta</guimenu
><guimenuitem
>Vaciar papelera</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Borra permanentemente todos los mensajes.</action
></para>
<note
><para
>Esto solo está disponible si la carpeta seleccionada actualmente es una papelera.</para
></note
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-folder-archive-folder">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Carpeta</guimenu
> <guimenuitem
>Archivar carpeta...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Muestra un diálogo que le permite crear un archivo de la carpeta actualmente selecciona.</action
> Por favor, consulte <link linkend="folder-archive"
>Archivado de carpetas</link
> para más detalles.</para>
 </listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-folder-delete-folder">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Carpeta</guimenu
> <guimenuitem
>Borrar carpeta</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Borra la carpeta seleccionada y todo su contenido, incluyendo las subcarpetas.</action
></para>
<warning
><para
>Por favor, tenga en cuenta que no hay forma de acceder al contenido de una carpeta una vez que haya sido eliminada.</para
></warning
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-folder-remove-duplicate-messages">
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>*</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Carpeta</guimenu
><guimenuitem
>Eliminar mensajes duplicados</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Busca la carpeta por mensajes duplicados y los borra.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-folder-apply-all-filters-on-folder">
<term
><menuchoice
><guimenu
>carpeta</guimenu
><guimenuitem
>Aplicar todos los filtros a la carpeta</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Aplica todos los filtros configurados a la carpeta actualmente seleccionada.</action
> Por favor, consulte <link linkend="filter-dialog-id"
>Diálogo de filtros</link
> para más información sobre filtros.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-folder-prefer-html-to-plain-text">
<term
><menuchoice
><guimenu
>carpeta</guimenu
><guimenuitem
>Preferir HTML a texto sin formato</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Si está activado, los mensajes &html; en esta carpeta se mostrarán usando la representación &html;.</action
></para>
<warning
><para
>Por motivos de seguridad, le recomendamos que lo active solo para carpetas que contengan mensajes de confianza.</para
></warning
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-folder-load-external-references">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Carpeta</guimenu
><guimenuitem
>Cargar referencias externas</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Si usted tiene activados los mensajes &html; (consulte arriba), entonces dispone de la opción de activar esto para que <action
>las imágenes y recursos enlazados desde la web se carguen automáticamente.</action
></para>
<warning
><para
>Por motivos de seguridad, le recomendamos que lo active solo para carpetas que contengan mensajes de confianza.</para
></warning
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-folder-mailing-list-management">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Carpeta</guimenu
><guimenuitem
>Gestión de listas de correo...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Esto abre el diálogo de gestión de listas de correo.</action
> Por favor, consulte <link linkend="folders-properties-mailinglist"
>Diálogo de listas de correo</link
> para más información sobre listas de correo.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-folder-assign-shortcut">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Carpeta</guimenu
><guimenuitem
>Asignar acceso rápido...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Esto le permite asignar un acceso rápido de teclado a la carpeta seleccionada actualmente.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect2>

<sect2 id="reader-message-menu">
<title
>Menú de mensaje</title>

<variablelist>
<varlistentry id="reader-message-new-message">
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>N</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Mensaje</guimenu
> <guimenuitem
>Nuevo mensaje...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Abre la <link linkend="the-composer-window"
>ventana del editor</link
></action
> para que usted pueda escribir un mensaje nuevo.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-message-new-message-to-mailing-list">
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Shift;<keycap
>N</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Mensaje</guimenu
><guimenuitem
>Nuevo mensaje a lista de correo...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Abre la ventana del editor para que usted pueda escribir un mensaje nuevo.</action
> Si la carpeta actual alberga una lista de correo y tiene definida una dirección de envío, esta dirección será la usada de forma predeterminada en el campo <guilabel
>Para:</guilabel
>.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-message-reply">
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycap
>R</keycap
></shortcut
> <guimenu
>Mensaje</guimenu
><guimenuitem
>Responder...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Abre la ventana del editor, inserta el texto citado del mensaje y define el campo <guilabel
>Para:</guilabel
> como la dirección de la lista de correo (si es que usted está respondiendo al mensaje de una lista de correo) o con la dirección de respuesta del remitente.</action
> Si usted quiere controlar qué dirección debe mostrar el campo <guilabel
>Para:</guilabel
> de forma predefinida debería, o usar <link linkend="reader-message-reply-special"
>Responder especial</link
>. Su identidad se establecerá automáticamente a la identidad para la que envió el mensaje.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-message-reply-all">
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycap
>A</keycap
></shortcut
> <guimenu
>Mensaje</guimenu
><guimenuitem
>Responder a todos...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Abre la ventana del editor, inserta el texto citado del mensaje seleccionado en ese momento y define el campo <guilabel
>Para:</guilabel
> con la dirección de la lista de correo (si es que está respondiendo a un mensaje de la lista de correo), o bien con la dirección de respuesta preferida del remitente. El campo <guilabel
>Copia para (CC):</guilabel
> está puesto de forma predefinida con las direcciones de todos los demás destinatarios del mensaje seleccionado en ese momento, excluyendo su propia dirección.</action
> Su identidad se establecerá automáticamente a la identidad a la que se envió el mensaje.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-message-reply-special">
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Shift;<keycap
>A</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Mensaje</guimenu
><guisubmenu
>Respuesta especial</guisubmenu
><guimenuitem
>Responder al autor...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Abre la ventana del editor, inserta el texto citado del mensaje seleccionado en ese momento y define el campo <guilabel
>Para:</guilabel
> como la dirección de respuesta preferida del remitente.</action
> Su identidad se establecerá automáticamente a la identidad a la que se envió el mensaje.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-message-reply-special-reply-to-mailinglist">
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycap
>L</keycap
></shortcut
><guimenu
>Mensaje</guimenu
> <guisubmenu
>Responder especial</guisubmenu
><guimenuitem
>Responder a la lista de correo...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Abre la ventana del editor, inserta el texto citado del mensaje seleccionado en ese momento y define el campo <guilabel
>Para:</guilabel
> como la dirección de la lista de correo.</action
> Si no especificó la dirección de la lista de correo para la carpeta seleccionada en este momento y &kmail; no puede determinar la dirección de envío para el mensaje seleccionado en ese momento, el campo <guilabel
>Para:</guilabel
> aparecerá vacío. Su identidad se establecerá automáticamente a la identidad a la que se envió el mensaje.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-message-reply-special-reply-without-quote">
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Shift;<keycap
>R</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Mensaje</guimenu
><guisubmenu
>Responder especial</guisubmenu
><guimenuitem
>Responder sin citar...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Funciona como <guimenuitem
>Responder...</guimenuitem
>, salvo que el texto del mensaje que está seleccionado en ese momento no se cita.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-message-reply-special-reply-with-custom-template">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Mensaje</guimenu
><guisubmenu
>Responder especial</guisubmenu
><guimenuitem
>Responder con plantilla personalizada</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Funciona justo como <guimenuitem
>Responder...</guimenuitem
> con la opción de seleccionar una plantilla personalizada que se ha configurado en <link linkend="configure-composer-custom-templates"
>Plantillas personalizadas</link
>.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-message-reply-special-reply-to-all-with-custom-template">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Mensaje</guimenu
><guisubmenu
>Responder especial</guisubmenu
><guimenuitem
>Responder a todos con las plantillas personalizadas</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Funciona justo como <guimenuitem
>Responder a todos...</guimenuitem
> con la opción de seleccionar una plantilla personalizada que se ha configurado <link linkend="configure-composer-custom-templates"
>Plantillas personalizadas</link
>.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-message-forward-as-attachment">
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Shift;<keycap
>F</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Mensaje</guimenu
><guisubmenu
>Reenviar</guisubmenu
><guimenuitem
>Como adjunto</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Reenvía el mensaje a un nuevo destinatario.</action
> El mensaje y sus adjuntos se convertirán en un adjunto del nuevo mensaje. Los encabezados originales del mensaje se incluirán también en el mensaje reenviado.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-message-forward-inline">
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycap
>F</keycap
></shortcut
> <guimenu
>Mensaje</guimenu
><guisubmenu
>Reenviar</guisubmenu
><guimenuitem
>Intercalado</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>El texto del mensaje y algunos campos de encabezado importantes se copiarán al cuerpo del nuevo mensaje con marcado de texto en la parte reenviada</action
>. Los adjuntos se reenviarán como adjuntos del nuevo mensaje.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-message-forward-redirect">
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycap
>E</keycap
></shortcut
> <guimenu
>Mensaje</guimenu
><guisubmenu
>Reenviar</guisubmenu
><guimenuitem
>Redirigir</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Funciona como reenviar, excepto que el mensaje permanece sin cambios (incluso el campo <guilabel
>Desde:</guilabel
>). El usuario que redirigió el mensaje se añade en los campos especiales de encabezado (<literal
>Redirigir-desde</literal
>, <literal
>Redirigir-fecha</literal
>, <literal
>Redirigir-a</literal
>, &etc;).</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-message-forward-with-custom-template">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Mensaje</guimenu
><guisubmenu
>Reenviar</guisubmenu
><guimenuitem
>Con plantilla personalizada</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Funciona justo como reenviar con la opción de seleccionar una plantilla personalizada que se ha configurado en la pestaña de plantillas personalizadas del editor en <link linkend="configure-composer-custom-templates"
>Plantillas personalizadas</link
>.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-message-send-again">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Mensaje</guimenu
><guimenuitem
>Enviar de nuevo...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Abre una ventana de editor con el mensaje seleccionado actualmente de modo que pueda enviarse de nuevo.</action
></para>
<note
><para
>Esto solo está disponible para mensajes que ya haya enviado o, de forma más precisa, para mensajes cuyo estado sea <guilabel
>enviado</guilabel
>.</para
></note
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-message-edit-message">
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycap
>T</keycap
></shortcut
> <guimenu
>Mensaje</guimenu
><guimenuitem
>Editar mensaje</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Edita el mensaje seleccionado si es editable.</action
></para>
<note
><para
>Solo se pueden editar los mensajes de las carpetas <guilabel
>bandeja de salida</guilabel
> y <guilabel
>borradores</guilabel
>.</para
></note
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-message-mailing-list">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Mensaje</guimenu
><guimenuitem
>Lista de correo</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Ofrece diversas opciones para mensajes de listas de correo.</para>
<note
><para
>La carpeta de trabajo actual debe configurarse como una lista de correo para que esto esté disponible. Por favor, consulte <link linkend="folders-properties-mailinglist"
>Propiedades de carpeta de la lista de correo</link
> para más información sobre como configurar listas de correo. Las siguientes opciones están disponibles para las carpetas de lista de correo.</para
></note>
<para
>Las siguientes opciones están disponibles para carpetas de listas de correo:</para>
<itemizedlist>
  <listitem
><para
><guimenuitem
>Publicar un nuevo mensaje(correo)</guimenuitem
> reiniciará el <guilabel
>Para:</guilabel
> con la dirección configurada en publicar a lista.</para
></listitem>
  <listitem
><para
><guimenuitem
>Pedir ayuda(correo)</guimenuitem
> reiniciará el <guilabel
>A:</guilabel
> con la dirección configurada en publicar a lista y <literal
>ayuda</literal
> en el campo <guilabel
>Asunto:</guilabel
>.</para
></listitem>
  <listitem
><para
><guimenuitem
>Suscribir a lista(web)</guimenuitem
> abrirá su navegador web predeterminado al sitio web suscrito de la lista de correo configurada.</para
></listitem>
  <listitem
><para
><guimenuitem
>Suscribir a lista(correo)</guimenuitem
> reiniciará el <guilabel
>para:</guilabel
> con la dirección de suscripción de la lista de correo y la palabra <literal
>suscribir</literal
> en el campo <guilabel
>Asunto:</guilabel
>.</para
></listitem>
  <listitem
><para
><guimenuitem
>Cancelar suscripción de lista(web)</guimenuitem
> abrirá su navegador predeterminado para el sitio web cancelado de la lista de correo configurada.</para
></listitem>
  <listitem
><para
><guimenuitem
>Cancelar suscripción de la lista(correo)</guimenuitem
> iniciará el <guilabel
>Para:</guilabel
> con la dirección de suscripción de la lista de correo y la palabra <literal
>cancelar-suscripción</literal
> en el campo <guilabel
>Asunto:</guilabel
>.</para
></listitem>
</itemizedlist
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-message-copy-message-to">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Mensaje</guimenu
><guisubmenu
>Copiar mensaje a</guisubmenu
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Copia los mensajes seleccionados a una carpeta específica,</action
> usted puede elegir desde carpetas recientes, carpetas locales o a una carpeta de cuenta específica.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-message-move-message-to">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Mensaje</guimenu
><guisubmenu
>Mover mensajes a</guisubmenu
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Lo mismo que copiar un mensaje a, excepto que usted <action
>mueve permanentemente los mensajes seleccionados a una carpeta específica.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-mark-messages">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Mensaje</guimenu
><guisubmenu
>Marcar mensaje</guisubmenu
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Le permite cambiar el estado del mensaje seleccionado a uno de los siguientes estados:</para>
<informaltable
><tgroup cols="2">
<thead
><row
><entry
>Estado</entry
><entry
>Símbolo</entry
><entry
>Significado</entry
></row
></thead>
<tbody>
<row>
<entry
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>R</keycap
></keycombo
></shortcut
><guimenuitem
>Marca el mensaje como leído</guimenuitem
> </menuchoice
></entry>
<entry
><inlinemediaobject>
  <imageobject>
    <imagedata fileref="mail-mark-read.png" format="PNG"/></imageobject>
</inlinemediaobject
></entry>
<entry
>El mensaje se ha leído.</entry
></row>
<row>
<entry
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>U</keycap
></keycombo
></shortcut
><guimenuitem
>Marca el mensaje como no leído</guimenuitem
> </menuchoice
></entry>
<entry
><inlinemediaobject>
  <imageobject>
    <imagedata fileref="mail-mark-unread.png" format="PNG"/></imageobject>
</inlinemediaobject
></entry>
<entry
>El mensaje no se ha leído todavía.</entry
></row>
<row>
<entry
><guimenuitem
>Marcar mensaje como importante</guimenuitem
></entry>
<entry
><inlinemediaobject>
  <imageobject>
    <imagedata fileref="mail-mark-important.png" format="PNG"/></imageobject>
</inlinemediaobject
></entry>
<entry
>&kmail; no establece este estado automáticamente. Puede utilizarlo libremente para marcar mensajes que sean importantes por algún motivo.</entry
></row>
<row>
<entry
><guimenuitem
>Eliminar marca de importancia</guimenuitem
></entry>
<entry
><inlinemediaobject>
  <imageobject>
    <imagedata fileref="mail-mark-important.png" format="PNG"/></imageobject>
</inlinemediaobject
></entry>
<entry
>Elimina una marca de importancia establecida previamente para el mensaje.</entry
></row>
<row>
<entry
><guimenuitem
>Marcar mensaje como elemento de acción</guimenuitem
></entry>
<entry
><inlinemediaobject>
  <imageobject>
    <imagedata fileref="mail-mark-task.png" format="PNG"/></imageobject>
</inlinemediaobject
></entry>
<entry
>&kmail; no establece este estado automáticamente. Use esto para marcar mensajes que sean elementos de acción &eg;: listas de tareas pendientes.</entry
></row>
<row
><entry
><guimenuitem
>Eliminar marca de elemento de acción</guimenuitem
></entry>
<entry
><inlinemediaobject>
  <imageobject>
    <imagedata fileref="mail-mark-task.png" format="PNG"/></imageobject>
</inlinemediaobject
></entry>
<entry
>Elimina un elemento de acción establecido previamente desde el mensaje.</entry
></row>
</tbody>
</tgroup
></informaltable
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-mark-thread">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Mensaje</guimenu
><guisubmenu
>Marcar hilo</guisubmenu
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Le permite cambiar el estado de todos los mensajes en un hilo como sigue:</para>
<informaltable
><tgroup cols="2">
<thead
><row
><entry
>Estado</entry
><entry
>Símbolo</entry
><entry
>Significado</entry
></row
></thead>
<tbody>
<row>
<entry
><guimenuitem
>Marcar hilo como leído</guimenuitem
></entry>
<entry
><inlinemediaobject>
  <imageobject>
    <imagedata fileref="mail-mark-read.png" format="PNG"/></imageobject>
</inlinemediaobject
></entry>
<entry
>El hilo completo se ha leído.</entry
></row>
<row>
<entry
><guimenuitem
>Marcar hilo como no leído</guimenuitem
></entry>
<entry
><inlinemediaobject>
  <imageobject>
    <imagedata fileref="mail-mark-unread.png" format="PNG"/></imageobject>
</inlinemediaobject
></entry>
<entry
>El hilo no se ha leído todavía.</entry
></row>
<row>
<entry
><guimenuitem
>Marcar hilo como importante</guimenuitem
></entry>
<entry
><inlinemediaobject>
  <imageobject>
    <imagedata fileref="mail-mark-important.png" format="PNG"/></imageobject>
</inlinemediaobject
></entry>
<entry
>&kmail; no establece este estado automáticamente. Puede utilizarlo libremente para marcar hilos que sean importantes por algún motivo.</entry
></row>
<row>
<entry
><guimenuitem
>Quitar la marca de importante del hilo</guimenuitem
></entry>
<entry
><inlinemediaobject>
  <imageobject>
    <imagedata fileref="mail-mark-important.png" format="PNG"/></imageobject>
</inlinemediaobject
></entry>
<entry
>Elimina una marca de importante establecida previamente desde el hilo.</entry
></row>
<row>
<entry
><guimenuitem
>Marcar el hilo como elemento de acción</guimenuitem
></entry>
<entry
><inlinemediaobject>
  <imageobject>
    <imagedata fileref="mail-mark-task.png" format="PNG"/></imageobject>
</inlinemediaobject
></entry>
<entry
>&kmail; no establece este estado automáticamente. Use esto para marcar hilos que sean elementos de acción &eg;: listas de tareas pendientes.</entry
></row>
<row>
<entry
><guimenuitem
>Quitar la marca de elemento de acción del hilo</guimenuitem
></entry>
<entry
><inlinemediaobject>
  <imageobject>
    <imagedata fileref="mail-mark-task.png" format="PNG"/></imageobject>
</inlinemediaobject
></entry>
<entry
>Elimina un elemento de acción establecido previamente desde el hilo.</entry
></row>
<row>
<entry
><guimenuitem
>Vigilar hilo</guimenuitem
></entry>
<entry
><inlinemediaobject>
  <imageobject>
    <imagedata fileref="mail-thread-watch.png" format="PNG"/></imageobject>
</inlinemediaobject
></entry>
<entry
>Establece el estado de hilo vigilado, que le permite ver fácilmente hilos que le interesan seleccionando el estado <guimenu
>Visto</guimenu
> en el menú desplegable de la barra de búsqueda rápida.</entry
></row>
<row>
<entry
><guimenuitem
>Ignorar hilo</guimenuitem
></entry>
<entry
><inlinemediaobject>
  <imageobject>
    <imagedata fileref="mail-thread-ignored.png" format="PNG"/></imageobject>
</inlinemediaobject
></entry>
<entry
>Le permite ignorar hilos completos.</entry
></row>
</tbody
></tgroup
></informaltable
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="message-create-filter">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Mensaje</guimenu
><guisubmenu
>Crear filtro</guisubmenu
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Abre el <link linkend="filter-dialog-id"
>diálogo Filtros</link
> con un filtro nuevo añadido.</action
> Este filtro nuevo se basa en los campos del correo actual, según lo que haya seleccionado en la opción del submenú desde:</para>
<simplelist>
  <member
>Filtrar en asunto...</member>
  <member
>Filtrar en De...</member>
  <member
>Filtrar en A...</member>
  <member
>Filtrar en lista de correo... (el correo seleccionado actualmente debe ser una lista de correo para que esto esté disponible)</member>
</simplelist
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-message-apply-filter">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Mensaje</guimenu
><guimenuitem
>Aplicar filtro</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Le permite <guimenuitem
>Aplicar todos los filtros</guimenuitem
>.</action
> Si usted tiene configurado el filtrado de correo basura mediante <link linkend="the-anti-spam-wizard"
> Asistente anti correo basura</link
>, las opciones <guimenuitem
>Clasificar como correo basura</guimenuitem
> y <guimenuitem
>NO clasificar como correo basura </guimenuitem
> estarán disponibles para filtrado de correo basura.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-message-create-to-do-reminder">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Mensaje</guimenu
><guimenuitem
>Crear tarea pendiente/recordatorio</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Muestra el diálogo tarea-pendiente/recordatorio de &kontact;</action
> con opciones para añadir el correo seleccionado como enlace, intercalado o intercalado sin adjuntos.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-message-add-note">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Mensaje</guimenu
><guimenuitem
>Añadir nota...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Muestra el diálogo de notas de &kontact; para añadir una nota al correo seleccionado.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect2>


<sect2 id="reader-tools-menu">
<title
>Menú herramientas</title>
<variablelist>
<varlistentry id="reader-tools-find-messages">
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycap
>S</keycap
></shortcut
> <guimenu
>Herramientas</guimenu
><guimenuitem
>Buscar mensajes...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Abre una ventana de búsqueda</action
> que le permite buscar mensajes con ciertas características, &eg; cierto asunto. Por favor, consulte <link linkend="filter-criteria"
>Criterios de filtro</link
> para detalles sobre opciones de búsqueda.</para>
<para
>Sus resultados de búsqueda se mostrarán en el cuadro de texto, en cuyo punto usted puede abrir la <guibutton
>Carpeta de abrir búsqueda</guibutton
> o resaltar el mensaje deseado y seleccionar <guibutton
>Abrir mensaje</guibutton
>.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-tools-certificate-manager">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Herramientas</guimenu
> <guimenuitem
>Gestor de certificados...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Inicia <ulink url="help:kleopatra"
>&kleopatra;</ulink
>, el gestor de certificados de &kde;.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-tools-gnupg-log-viewer">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Herramientas</guimenu
><guimenuitem
>Visor del registro de GnuPG</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Inicia <ulink url="help:kwatchgnupg"
><application
>KWatchGnuPG</application
></ulink
>,</action
> una herramienta que presenta la salida de depuración de la aplicación <application
>GnuPG</application
>. Si el firmado, el cifrado o la verificación dejan de funcionar misteriosamente, usted puede encontrar las causas echando un vistazo a este registro.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-tools-edit-out-of-office-replies">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Herramientas</guimenu
><guisubmenu
>Editar respuestas «Ausente de la oficina»...</guisubmenu
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Lanza el diálogo <guilabel
>Configurar las respuestas de «Ausente de la oficina»</guilabel
></action
>, que le permite configurar las notificaciones durante las vacaciones.</para>
<note
><para
>La funcionalidad <guilabel
>Respuesta de «Ausente de la oficina»</guilabel
> es un filtro en el servidor. Para poder usarla, tiene que configurar la <link linkend="receiving-mail"
>pestaña «Filtrar»</link
> (vea la opción relativa al servidor kolab) de la configuración de su cuenta &imap;.</para
></note
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-tools-debug-sieve">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Herramientas</guimenu
><guisubmenu
>Depurar Sieve...</guisubmenu
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Lanza el diálogo <guilabel
>Diagnósticos de Sieve</guilabel
>.</action
> Esto es útil para depurar sieve si usted tiene problemas con él.</para>
<note
><para
>Usted debe tener implementación de sieve en su servidor de correo.</para
></note
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-tools-filter-log-viewer">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Herramientas</guimenu
><guisubmenu
>Visor del registro de filtrado...</guisubmenu
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Abre una ventana del visor para el registro del filtrado.</action
> Allí puede encontrar algunas opciones para controlar el registro del proceso de filtrado. En el registro tendrá información valiosa sobre el uso de las reglas de filtrado y el resultado de la evaluación de esas reglas y qué acciones de filtrado se pueden aplicar a un mensaje.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-tools-import-wizard">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Herramientas</guimenu
><guisubmenu
>Asistente de importación...</guisubmenu
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Muestra el diálogo del asistente de importación</action
> que asiste en la importación fácil de preferencias y correo. Por favor, consulte <ulink url="help:/importwizard"
>Asistente de importación</ulink
> para más detalles.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-tools-export-data">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Herramientas</guimenu
><guisubmenu
>Exportar datos de &kmail;...</guisubmenu
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Muestra el diálogo del exportador de preferencias de PIM</action
> que asiste en la exportación fácil de preferencias y correo. Por favor, consulte <ulink url="help:/pimsettingexporter"
>pimsettingexporter</ulink
> para más detalles.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-tools-account-wizard">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Herramientas</guimenu
><guisubmenu
>Asistente de cuentas...</guisubmenu
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Muestra el diálogo del asistente de cuentas</action
> que asiste en configurar cuentas fácilmente. Por favor, consulte <link linkend="account-wizard"
>Asistente de cuentas</link
> para más detalles.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-tools-anti-spam-wizard">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Herramientas</guimenu
><guimenuitem
>Asistente anti correo basura...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Muestra el asistente anti correo basura</action
> que puede ayudarle a configurar el filtrado del correo basura. Por favor, consulte <link linkend="the-anti-spam-wizard"
>Asistente anti correo basura</link
> para más detalles.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-tools-anti-virus-wizard">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Herramientas</guimenu
><guimenuitem
>Asistente antivirus...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Muestra el asistente antivirus</action
> que puede ayudarle en configurar mensajes de exploración para virus. Por favor, consulte <link linkend="the-anti-virus-wizard"
>Asistente antivirus</link
> para más detalles.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>


<sect2 id="reader-settings-menu">
<title
>Menú preferencias</title>
<para
>Si la opción de menú que usted está buscando está perdida, por favor, consulte <ulink url="help:/fundamentals/ui.html#menus-settings"
>Menú preferencias</ulink
> de los fundamentos de &kde;. Los elementos listados aquí son específicos de &kmail;.</para>
<variablelist>
<varlistentry id="reader-settings-show-quick-search-bar">
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>H</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Preferencias</guimenu
><guimenuitem
>Mostrar barra de búsqueda rápida</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Le permite activar la barra de búsqueda rápida,</action
> que le permite buscar rápidamente mensajes que coincidan con un texto, está visible.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-settings-configure-filters">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Preferencias</guimenu
><guimenuitem
>Configurar filtros...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Abre la ventana <link linkend="filters"
>Reglas de filtrado</link
>.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
<!--FIXME http://www.aegiap.eu/kdeblog/2013/08/new-in-kdepim-4-12-sieve-12/ -->
<varlistentry id="settings-manage-sieve-scripts">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Preferencias</guimenu
><guimenuitem
>Gestionar guiones Sieve...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Si su servidor de correo admite sieve (filtrado del lado del servidor), usted podría <action
>configurar sus guiones aquí</action
>.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-settings-configure-automatic-archiving">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Preferencias</guimenu
> <guimenuitem
>Configurar archivado automático...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Muestra el asistente para configurar el archivado automático</action
>. Por favor, consulte <ulink url="help:/akonadi_archivemail_agent"
>Archivado automático</ulink
> para más detalles.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-settings-configure-send-later-agent">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Preferencias</guimenu
><guimenuitem
>Configurar agente de enviar más tarde...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Muestra un diálogo que le permite modificar y eliminar correos que se han enviado usando la característica de enviar más tarde.</action
> Por favor, consulte <ulink url="help:/akonadi_sendlater_agent"
>Agente de enviar más tarde</ulink
> para más detalles.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-settings-configure-folder-archive-agent">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Preferencias</guimenu
><guimenuitem
>Configurar agente de archivado de carpetas...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Muestra un diálogo que le permite configurar cuentas que se usan la característica de agente de archivado de carpetas.</action
> Por favor, consulte <ulink url="help:/akonadi_folderarchive_agent"
>Agente de archivado de carpetas</ulink
> para más detalles.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-settings-configure-notifications">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Preferencias</guimenu
> <guimenuitem
>Configurar Notificaciones...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Abre una ventana que le permite configurar qué ocurre cuando llega correo nuevo,</action
> &eg; reproducir un sonido, mostrar un desplegable, &etc;.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2>
<title
>Menú ayuda</title>
<para
><ulink url="help:/fundamentals/ui.html#menus-help"
> Menú ayuda</ulink
> de los fundamentos de &kde;.</para>
</sect2>
</sect1>

<sect1 id="composer-window-menus">
<title
>La ventana del editor de &kmail;</title>

<sect2 id="composer-file-menu">
<title
>Menú de mensaje</title>
<variablelist>
<varlistentry id="composer-message-new-composer">
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>N</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Mensaje</guimenu
> <guimenuitem
>Nuevo editor...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Abre una nueva ventana del editor.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="composer-message-new-main-window">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Mensaje</guimenu
> <guimenuitem
>Nueva ventana principal...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Crea una nueva ventana principal.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="composer-message-new-addressbook-contact">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Mensaje</guimenu
> <guimenuitem
>Nuevo contacto de libreta de direcciones</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Muestra el diálogo de nuevo contacto de &kontact;</action
> para añadir un nuevo contacto a su libreta de direcciones.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="composer-message-send-mail">
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Volver</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Mensaje</guimenu
> <guimenuitem
>Enviar correo</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Envía el mensaje inmediatamente.</action
> Si usa &SMTP; para enviar sus mensajes y no se puede llegar al servidor &SMTP;, el mensaje se pondrá en la bandeja de salida y se le mostrará un mensaje de error. Después de que los problemas de conexión se resuelvan, usted puede enviar los mensajes de la bandeja de salida usando <menuchoice
><guimenu
>Archivo</guimenu
><guimenuitem
>Enviar mensajes en cola</guimenuitem
></menuchoice
>.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="composer-message-send-mail-via">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Mensaje</guimenu
> <guimenuitem
>Enviar correo vía</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Le permite seleccionar que servidor de correo saliente le gustaría utilizar para enviar el mensaje.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="composer-message-send-later">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Mensaje</guimenu
> <guimenuitem
>Enviar más tarde</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Muestra el diálogo de enviar más tarde.</action
>. Por favor, consulte <link linkend="account-wizard"
>Enviar más tarde</link
> para más detalles.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="composer-message-send-later-via">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Mensaje</guimenu
> <guimenuitem
>Enviar más tarde vía</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Le permite elegir que cuenta de correo saliente usará para enviar su mensaje configurado para enviar más tarde.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="composer-message-save-as-file">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Mensaje</guimenu
> <guimenuitem
>Guardar como archivo</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Guarda el mensaje como un documento de texto.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="composer-message-save-as-draft">
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>S</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Mensaje</guimenu
> <guimenuitem
>Guardar como borrador</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Guarda el mensaje en la carpeta <guilabel
>borradores</guilabel
></action
> para que pueda editarlo y enviarlo más tarde.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="composer-message-save-as-template">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Mensaje</guimenu
> <guimenuitem
>Guardar como plantilla</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Le permite <action
>guardar su mensaje como plantilla.</action
> Por favor, consulte <link linkend="new-compose-from-templates"
>Editar desde plantillas</link
> para más detalles sobre plantillas.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="composer-message-insert-text-file">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Mensaje</guimenu
> <guimenuitem
>Insertar archivo de texto...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Inserta un archivo de texto en el texto del mensaje</action
>, comenzando en la posición del cursor.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="composer-message-insert-recent-text-file">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Mensaje</guimenu
> <guimenuitem
>Insertar archivo de texto reciente...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Le permite elegir desde una lista de archivos de texto insertados recientemente en su mensaje. Seleccione <guimenuitem
>Despejar lista</guimenuitem
> para limpiar la lista.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="composer-message-print">
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>P</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Mensaje</guimenu
> <guimenuitem
>Imprimir...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Imprime el texto actual.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="composer-message-close">
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>W</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Mensaje</guimenu
> <guimenuitem
>Cerrar</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Cierra la ventana del editor.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect2>


<sect2 id="composer-edit-menu">
<title
>El menú editar</title>
<para
>Si la opción de menú que usted está buscando está perdida, por favor, consulte <ulink url="help:/fundamentals/ui.html#menus-edit"
>Editar menú</ulink
> de los fundamentos de &kde;. Los elementos listados aquí son específicos de &kmail;.</para>
<variablelist>
<varlistentry id="composer-edit-paste-quotation">
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Shift;<keycap
>O</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Editar</guimenu
> <guimenuitem
>Pegar como cita</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Pega el texto del portapapeles</action
> marcado como cita.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="composer-edit-paste-attachment">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Editar</guimenu
> <guimenuitem
>Pegar como adjunto</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Pega el texto del portapapeles</action
> como un adjunto.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="composer-edit-paste-without-formatting">
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Shift;<keycap
>V</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Editar</guimenu
> <guimenuitem
>Pegar sin formato</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Pega el texto del portapapeles</action
> exactamente como está, sin ningún formato.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="composer-edit-clean-spaces">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Editar</guimenu
> <guimenuitem
>Limpiar espacios</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Esto remplaza los saltos múltiples de línea o espacios con un solo salto de línea o un solo espacio, respectivamente. Trabaja sobre la selección actual o sobre el texto completo del mensaje si no hay nada seleccionado.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="composer-edit-add-quote-characters">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Editar</guimenu
> <guimenuitem
>Añadir caracteres de citado</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Antepone las marcas de citado al texto seleccionado.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="composer-edit-remove-quote-characters">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Editar</guimenu
> <guimenuitem
>Eliminar caracteres de citado</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Elimina las marcas de citado de más a la izquierda del texto seleccionado.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="composer-edit-uppercase">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Editar</guimenu
> <guimenuitem
>Mayúsculas</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Convierte el texto seleccionado a mayúsculas.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="composer-edit-lowercase">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Editar</guimenu
> <guimenuitem
>Minúsculas</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Convierte el texto seleccionado a minúsculas.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="composer-edit-insert-special-characters">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Editar</guimenu
> <guimenuitem
>Insertar caracteres especiales</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Le permite insertar caracteres especiales en el editor.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect2>

<sect2 id="composer-view-menu">
<title
>Menú ver</title>

<para
>Este menú le permite conmutar entre mostrar los campos de la cabecera y otras opciones en la ventana del editor.</para>
<para
>Los elementos visibles tendrán una marca de verificación señalada junto a su nombre en el menú.</para>

<para
>Las opciones disponibles son:</para>

<itemizedlist>
  <listitem>
    <para
><guimenuitem
>Todos los campos</guimenuitem
></para>
  </listitem>
  <listitem>
    <para
><guimenuitem
>Identidad</guimenuitem
></para>
  </listitem>
  <listitem>
    <para
><guimenuitem
>Diccionario</guimenuitem
></para>
  </listitem>
  <listitem>
    <para
><guimenuitem
>Carpeta «correo enviado»</guimenuitem
></para>
  </listitem>
  <listitem>
    <para
><guimenuitem
>Transporte de correo</guimenuitem
></para>
  </listitem>
  <listitem>
    <para
><guimenuitem
>De</guimenuitem
></para>
  </listitem>
  <listitem>
    <para
><guimenuitem
>Responder a</guimenuitem
></para>
  </listitem>
  <listitem>
    <para
><guimenuitem
>Asunto</guimenuitem
></para>
  </listitem>
</itemizedlist>

<para
>Por favor, consulte <link linkend="composer-headers"
>Encabezados de editor</link
> para más detalles sobre esas opciones.</para>

<variablelist>
<varlistentry id="composer-view-use-fixed-font">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Ver</guimenu
> <guimenuitem
>Tipo de letra de ancho fijo</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Usa un tipo de letra de ancho fijo (mono espaciada) para mostrar el mensaje que está editando en ese momento. El tipo de letra usado se configura en la sección <guilabel
>Apariencia</guilabel
> del diálogo de configuración de &kmail;.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="composer-view-snippets">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Ver</guimenu
> <guimenuitem
>Recortes</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Muestra una columna en el lado derecho de la ventana del editor que le permite usar y crear recortes. Por favor, consulte <link linkend="setup-text-snippets"
>Recortes</link
> para más información.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="composer-view-translator">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Ver</guimenu
> <guimenuitem
>Traductor</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Muestra la herramienta de traducción al fondo de la ventana del editor. Por favor, consulte <link linkend="using-the-translator"
>Uso del traductor</link
> para más información.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect2>

<sect2 id="composer-options-menu">
<title
>Menú opciones</title>
<para
>Este menú le permite cambiar varias opciones para el mensaje actual.</para>
<para
>Las opciones usadas actualmente tienen una marca de verificación señalada junto a su nombre en el menú.</para>
<variablelist>

<varlistentry id="composer-options-urgent">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Opciones</guimenu
> <guimenuitem
>Urgente</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Fija la prioridad del mensaje como «Urgente». El cliente del destinatario del mensaje tiene que admitir esto o no tendrá efecto alguno. El propio &kmail; no contempla las prioridades para los mensajes entrantes.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="composer-options-request-mdn">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Opciones</guimenu
> <guimenuitem
>Solicitar notificaciones de disposición</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Si elige esta opción, solicita un mensaje de confirmación una vez que su mensaje se haya descargado y lo haya leído el destinatario. Esta opción tiene que permitirla y estar activada en el cliente de correo del destinatario para que funcione.</para>
<para
>Vea <xref linkend="configure-security-reading-mdns"/> para acceder a información de fondo y formas de personalizar los recibos de lectura que envía el propio &kmail;.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="composer-options-sign-message">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Opciones</guimenu
> <guisubmenu
>Firmar mensaje</guisubmenu
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Firma digitalmente el mensaje usando <application
>OpenPGP</application
>. Usted puede aprender más sobre esto en el <link linkend="pgp"
>capítulo sobre OpenPGP</link
>.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="composer-options-encrypt-message">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Opciones</guimenu
> <guisubmenu
>Cifrar mensaje</guisubmenu
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Cifra el mensaje usando <application
>OpenPGP</application
>. Usted puede aprender más sobre esto en el <link linkend="pgp"
>capítulo sobre OpenPGP</link
>.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="composer-options-select-crypto-message-format">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Opciones</guimenu
> <guisubmenu
>Formato de cifrado del mensaje</guisubmenu
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Elije el formato de cifrado del mensaje que se va a usar para firmar o cifrar digitalmente el mensaje. Por favor, consulte <link linkend="cryptographic-message-formats"
>Formatos de cifrado de mensajes</link
> para más información.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="composer-options-rich-text-editing">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Opciones</guimenu
> <guisubmenu
>Edición de texto enriquecido</guisubmenu
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Activa la edición en texto enriquecido/&html;.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="composer-options-encoding">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Opciones</guimenu
> <guisubmenu
>Codificación</guisubmenu
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Fija el juego de caracteres de codificación de este mensaje. La codificación aparecerá en la cabecera del correo saliente. Puede usar <guilabel
>Auto</guilabel
> en la mayoría de los casos. &kmail; le dirá si tiene que elegir manualmente una codificación diferente.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="composer-options-wordwrap">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Opciones</guimenu
> <guimenuitem
>Cortar palabras</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Conmuta el ajuste automático de palabras. Puede ser útil para desactivarlo si usted quiere pegar líneas largas que no se deberían cortar.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="composer-options-automatic-spellchecking">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Opciones</guimenu
> <guimenuitem
>Comprobación ortográfica automática</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Conmuta comprobación ortográfica automática.</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect2>


<sect2 id="composer-attach-menu">
<title
>Menú adjuntar</title>

<para
>Este menú le permite elegir las opciones de los adjuntos.</para>

<variablelist>

<varlistentry id="composer-attach-append-signature">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Adjuntar</guimenu
> <guimenuitem
>Añadir firma</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Añade su firma (<quote
>pie de página</quote
>) al final del mensaje. Por favor, consulte <link linkend="configure-identity-signature"
>Configurar firma de identidad</link
> para más detalles sobre la configuración de su firma.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="composer-attach-prepend-signature">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Adjuntar</guimenu
> <guimenuitem
>Anteponer firma</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Antepone su firma (<quote
>encabezado</quote
>) al principio del mensaje. Por favor, consulte <link linkend="configure-identity-signature"
>Configurar firma de identidad</link
> para más detalles sobre la configuración de su firma.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="composer-attach-cursor-signature">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Adjuntar</guimenu
> <guimenuitem
>Añadir firma en la posición del cursor</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Añade su firma al mensaje en la ubicación actual de su cursor. Por favor, consulte <link linkend="configure-identity-signature"
>Configurar firma de identidad</link
> para más detalles sobre la configuración de su firma.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="composer-attach-public-key">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Adjuntar</guimenu
> <guimenuitem
>Adjuntar clave pública...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Abre el diálogo <guilabel
>Adjuntar clave pública OpenPGP</guilabel
>. Por favor, consulte <link linkend="configure-identity-cryptography-openpgp-sign"
>Configurar firmado de identidad criptográfica OpenPGP</link
> para más detalles.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="composer-attach-attach-my-public-key">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Adjuntar</guimenu
> <guimenuitem
>Adjuntar mi clave pública</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Adjunta su clave pública <application
>GnuPG</application
> en su mensaje.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="composer-attach-file">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Adjuntar</guimenu
> <guisubmenu
>Adjuntar</guisubmenu
> <guimenuitem
>Adjuntar archivo...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Adjunta uno o más archivos al mensaje actual. Por omisión, los adjuntos no están cifrados, por favor, consulte <link linkend="cryptographic-message-formats"
>Formatos de cifrado de mensajes</link
> para más información sobre cifrado y adjuntos.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="composer-attach-vcard">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Adjuntar</guimenu
> <guisubmenu
>Adjuntar</guisubmenu
> <guimenuitem
>Adjuntar su propia vCard</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Adjunta su vCard al mensaje actual.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="composer-attach-remove-attachment">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Adjuntar</guimenu
> <guimenuitem
>Eliminar adjunto</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Elimina el adjunto que está seleccionado en la parte del adjunto del editor.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="composer-attach-save-attachment">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Adjuntar</guimenu
> <guimenuitem
>Guardar adjunto como...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Guarda en un archivo el adjunto que está seleccionado en la ventana.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="composer-attach-attachment-properties">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Adjuntar</guimenu
> <guimenuitem
>Propiedades del adjunto...</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Muestra las <link linkend="attachments"
>propiedades del adjunto</link
> que está seleccionado en la ventana del adjunto. También le permite firmar/cifrar el adjunto. Por favor, consulte <link linkend="configure-security-composing"
>Configurar edición de seguridad</link
> para configurar el cifrado.</para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect2>

<sect2 id="composer-tools-menu">
<title
>Menú herramientas</title>
<para
>Si la opción de menú que usted está buscando está perdida, por favor, consulte <ulink url="help:/fundamentals/ui.html#menus-tools"
>Menú herramientas</ulink
> de los fundamentos de &kde;. Los elementos listados aquí son específicos de &kmail;.</para>
<variablelist>
<varlistentry id="composer-tools-select-recipients">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Herramientas</guimenu
> <guimenuitem
>Seleccionar destinatarios...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Lanza el diálogo <guilabel
>Seleccionar destinatario</guilabel
></action
> con sus contactos personales para seleccionar.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="composer-tools-addressbook">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Herramientas</guimenu
> <guimenuitem
>Libreta de direcciones...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Abre <ulink url="help:/kaddressbook"
>&kaddressbook;</ulink
></action
>.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="composer-tools-save-distribution-list">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Herramientas</guimenu
> <guimenuitem
>Guardar lista de distribución...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Abre un diálogo</action
> que le permite guardar grupos de contactos.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect2>

<sect2 id="composer-settings-menu">
<title
>Menú preferencias</title>
<para
>Si la opción de menú que usted está buscando está perdida, por favor, consulte <ulink url="help:/fundamentals/ui.html#menus-settings"
>Menú preferencias</ulink
> de los fundamentos de &kde;. Los elementos listados aquí son específicos de &kmail;.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Preferencias</guimenu
> <guimenuitem
>Corrector ortográfico...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Le permite configurar <ulink url="help:/sonnet/"
>&sonnet;</ulink
>, el corrector ortográfico de &kde;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>

<sect2>
<title
>Menú ayuda</title>
<para
><ulink url="help:/fundamentals/ui.html#menus-help"
>Menú ayuda</ulink
> de los fundamentos de &kde;.</para>
</sect2>
</sect1>

</chapter>