<?xml version="1.0" ?> <!--IMPORTANT: please note that 'Do not change this!' notice does not apply to translators --> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.5-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdedbx45.dtd" [ <!ENTITY kappname "&kmahjongg;" > <!ENTITY kappversion "0.8" ><!--Applicaion version. Use this variable everywhere it's needed.--> <!ENTITY package "kdegames" > <!-- do not change this! --> <!ENTITY % Russian "INCLUDE" > <!-- change language only here --> <!ENTITY % addindex "IGNORE" > <!-- do not change this! --> ]> <book id="kmahjongg" lang="&language;" > <!-- do not change this! --> <bookinfo> <title >Руководство пользователя &kappname;</title > <!-- This is the title of this docbook. --> <!-- List of immidiate authors begins here. --> <!--INPORTANT! - All other contributors: [to be determined] --> <authorgroup> <author ><personname > <firstname >John</firstname > <surname >Hayes</surname > </personname > <email >justlinux@bellsouth.net</email > </author> <author ><firstname >Евгений</firstname > <surname >Трунев</surname > <affiliation ><address ><email >eugene.trounev@gmail.com</email ></address ></affiliation> </author> <othercredit role="translator" > <firstname >Григорий</firstname > <surname >Мохин</surname > <affiliation ><address ><email >mok@kde.ru</email ></address ></affiliation > <contrib >Перевод на русский</contrib ></othercredit > <othercredit role="translator" > <firstname >Стёпа</firstname > <surname >Семенуха</surname > <affiliation ><address ><email >semenukha@gmail.com</email ></address ></affiliation > <contrib >Перевод на русский</contrib ></othercredit > </authorgroup> <legalnotice >&FDLNotice;</legalnotice> <date >6 мая 2013 г.</date ><!-- Date of (re)writing, or update.--> <releaseinfo >&kappversion; (&kde; 4.11)</releaseinfo ><!-- Application version number. Use the variable definitions within header to change this value.--> <!--Short description of this document. Do not change unless necessary!--> <abstract> <para >В этом документе описывается игра &kappname; версии &kappversion;</para> </abstract> <!--List of relevan keywords--> <keywordset> <keyword >KDE</keyword > <!-- do not change this! --> <keyword >kdegames</keyword > <!-- do not change this! --> <keyword >игра</keyword > <!-- do not change this! --> <keyword >KMahjongg</keyword ><!--Application name goes here--> <!-- Game genre. Use as many as necessary. Available game types are: Arcade, Board, Card, Dice, Toys, Logic, Strategy.--> <keyword >настольная</keyword> <keyword >аркадная</keyword> <keyword >игра с косточками</keyword> <keyword >косточки</keyword> <!--Number of possible players. It can be: One, Two,..., Multiplayer--> <keyword >один игрок</keyword> <!--All other relevant keywords--> </keywordset> </bookinfo> <!--Content begins here: --> <chapter id="introduction" ><title >Введение</title > <!-- do not change this! --> <note ><title >Жанр игры:</title ><para >Настольная, аркадная</para ></note ><!-- Game genre. Use as many as necessary. Available game types are: Arcade, Board, Card, Dice, Toys, Logic, Strategy.--> <note ><title >Количество игроков:</title ><para >Один</para ></note ><!--Number of possible players. It can be: One, Two,..., Multiplayer--> <para >&kmahjongg; — увлекательная настольная игра по мотивам знаменитой восточной игры маджонг (от китайского названия <foreignphrase lang="zh" >麻將</foreignphrase >). Однако, в отличие от своего прототипа &kmahjongg; — игра на поиск одинаковых косточек для одного либо двух игроков. Этот вариант известен как «пасьянс маджонг». </para> <para >В игре &kmahjongg; косточки тасуются и выкладываются друг на друга в форме определённой фигуры. Перед игроком ставится задача убрать все косточки с игровой доски путём нахождения пар одинаковых косточек. </para> </chapter> <chapter id="howto" ><title >Как играть</title > <!-- do not change this! --> <!--IMPORTANT: If the game has no defined objective, please remove the below line.--> <note ><title >Цель:</title ><para >Убрать все косточки с игровой доски, найдя к каждой косточке соответствующую пару, как можно скорее.</para ></note ><!--Describe the objective of the game.--> <!--How to play description. Don't be to specific on rules as they have a separate section in this document--> <para >&kappname; загружает раскладку по умолчанию автоматически, как только вы начнёте игру, и вы сразу можете начинать играть. </para> <note ><title >Примечание:</title ><para >Счётчик игрового времени запускается сразу же после начала игры.</para ></note> <para >Следует тщательно изучить стопку косточек, разложенных на игровой доске, и находить пары абсолютно одинаковых косточек. Когда вы находите такую пару, щёлкните по ним мышью. </para> <note ><title >Примечание:</title> <para >Имейте в виду, что можно выбрать только <quote >открытую</quote > косточку. <quote >Закрытой</quote > она считается, если находится за другой косточкой, а также если и справа, и слева от неё место занято другими косточками. Если хотя бы с одной стороны от косточки свободно, она считается открытой и может быть убрана. </para ></note> <para >Как только вы выделили правильную пару косточек, они исчезнут с игровой доски, показывая расположенные под ними косточки и открывая смежные. </para> <para >Найдите как можно больше пар, чтобы убрать все косточки с игровой доски. </para> </chapter> <chapter id="rules_and_tips" ><title >Правила игры, стратегия и советы</title > <!-- do not change this! --> <!--This section has to do with game rules. Please give a detailed description of those using lists or paragraphs.--> <sect1 id="game-screen"> <title >Игровой экран</title> <para> <screenshot> <screeninfo >Снимок экрана с игрой &kmahjongg;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="gamescreen.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject ><phrase >Снимок экрана</phrase ></textobject> </mediaobject> </screenshot> Краткое описание элементов игрового экрана. </para> <variablelist> <varlistentry> <term >Игровой экран</term> <listitem ><para >Игровой экран находится в центре и представляет собой самый большой участок окна. На его фоне раскладываются игровые косточки. </para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >Строка состояния</term> <listitem ><para >Строка состояния находится внизу экрана и содержит четыре области. В первой области указывается количество убранных косточек по отношению к общему количеству. Вторая область показывает номер расклада, в который вы играете. В третьей области будет написано, что программа готова к игре. Наконец, в последней области выводится игровой таймер, показывающий время с начала игры, пока она не завершится. </para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="rules"> <title >Правила</title> <para >Стандартный набор косточек для маджонга включает в себя: <informaltable > <tgroup cols="3" > <tbody> <row ><entry >Название группы</entry ><entry >Название косточки</entry ><entry >Количество в наборе</entry ></row> <row ><entry >Точки</entry ><entry ></entry ><entry ></entry ></row> <row ><entry ></entry ><entry >Единица точек</entry ><entry >4</entry ></row> <row ><entry ></entry ><entry >Двойка точек</entry ><entry >4</entry ></row> <row ><entry ></entry ><entry >Тройка точек</entry ><entry >4</entry ></row> <row ><entry ></entry ><entry >Четвёрка точек</entry ><entry >4</entry ></row> <row ><entry ></entry ><entry >Пятёрка точек</entry ><entry >4</entry ></row> <row ><entry ></entry ><entry >Шестёрка точек</entry ><entry >4</entry ></row> <row ><entry ></entry ><entry >Семёрка точек</entry ><entry >4</entry ></row> <row ><entry ></entry ><entry >Восьмёрка точек</entry ><entry >4</entry ></row> <row ><entry ></entry ><entry >Девятка точек</entry ><entry >4</entry ></row> <row ><entry >Бамбук</entry ><entry ></entry ><entry ></entry ></row> <row ><entry ></entry ><entry >Единица бамбука</entry ><entry >4</entry ></row> <row ><entry ></entry ><entry >Двойка бамбука</entry ><entry >4</entry ></row> <row ><entry ></entry ><entry >Тройка бамбука</entry ><entry >4</entry ></row> <row ><entry ></entry ><entry >Четвёрка бамбука</entry ><entry >4</entry ></row> <row ><entry ></entry ><entry >Пятёрка бамбука</entry ><entry >4</entry ></row> <row ><entry ></entry ><entry >Шестёрка бамбука</entry ><entry >4</entry ></row> <row ><entry ></entry ><entry >Семёрка бамбука</entry ><entry >4</entry ></row> <row ><entry ></entry ><entry >Восьмёрка бамбука</entry ><entry >4</entry ></row> <row ><entry ></entry ><entry >Девятка бамбука</entry ><entry >4</entry ></row> <row ><entry >Буквы</entry ><entry ></entry ><entry ></entry ></row> <row ><entry ></entry ><entry >Единица букв</entry ><entry >4</entry ></row> <row ><entry ></entry ><entry >Двойка букв</entry ><entry >4</entry ></row> <row ><entry ></entry ><entry >Тройка букв</entry ><entry >4</entry ></row> <row ><entry ></entry ><entry >Четвёрка букв</entry ><entry >4</entry ></row> <row ><entry ></entry ><entry >Пятёрка букв</entry ><entry >4</entry ></row> <row ><entry ></entry ><entry >Шестёрка букв</entry ><entry >4</entry ></row> <row ><entry ></entry ><entry >Семёрка букв</entry ><entry >4</entry ></row> <row ><entry ></entry ><entry >Восьмёрка букв</entry ><entry >4</entry ></row> <row ><entry ></entry ><entry >Девятка букв</entry ><entry >4</entry ></row> <row ><entry >Ветра</entry ><entry ></entry ><entry ></entry ></row> <row ><entry ></entry ><entry >Восточный ветер</entry ><entry >4</entry ></row> <row ><entry ></entry ><entry >Южный ветер</entry ><entry >4</entry ></row> <row ><entry ></entry ><entry >Западный ветер</entry ><entry >4</entry ></row> <row ><entry ></entry ><entry >Северный ветер</entry ><entry >4</entry ></row> <row ><entry >Драконы</entry ><entry ></entry ><entry ></entry ></row> <row ><entry ></entry ><entry >Красный дракон</entry ><entry >4</entry ></row> <row ><entry ></entry ><entry >Зелёный дракон</entry ><entry >4</entry ></row> <row ><entry ></entry ><entry >Белый дракон</entry ><entry >4</entry ></row> <row ><entry >Цветы</entry ><entry ></entry ><entry ></entry ></row> <row ><entry ></entry ><entry >Слива (1)</entry ><entry >1</entry ></row> <row ><entry ></entry ><entry >Лилия (2)</entry ><entry >1</entry ></row> <row ><entry ></entry ><entry >Хризантема (3)</entry ><entry >1</entry ></row> <row ><entry ></entry ><entry >Бамбук (4)</entry ><entry >1</entry ></row> <row ><entry >Времена года</entry ><entry ></entry ><entry ></entry ></row> <row ><entry ></entry ><entry >Весна (1)</entry ><entry >1</entry ></row> <row ><entry ></entry ><entry >Лето (2)</entry ><entry >1</entry ></row> <row ><entry ></entry ><entry >Осень (3)</entry ><entry >1</entry ></row> <row ><entry ></entry ><entry >Зима (4)</entry ><entry >1</entry ></row> </tbody> </tgroup> </informaltable> </para> <itemizedlist> <listitem ><para >Можно выбрать только <quote >открытые</quote > косточки.</para ></listitem> <listitem ><para ><quote >Открытая</quote > косточка — та, сбоку от которой свободно, то есть нет смежных косточек.</para ></listitem> <listitem ><para >Только совпадающие косточки можно убрать с игровой доски.</para ></listitem> <listitem ><para >Совпадающие косточки — те, на лицевой стороне которых изображены одинаковые пиктограммы.</para ></listitem> </itemizedlist > <note ><title >Примечание:</title ><para >Из этого правила есть исключения! В традиционной игре маджонг для каждой косточки есть пара, за исключением мастей <quote >Цветов</quote > и <quote >Времён года</quote >. </para ></note> <itemizedlist> <listitem ><para >Косточки-<quote >цветы</quote > не имеют пар в наборе и соответствуют непосредственно друг другу.</para ></listitem> <listitem ><para >Косточки <quote >времён года</quote > не имеют пар в наборе и соответствуют непосредственно друг другу. </para ></listitem> <listitem ><para >Не каждая партия в игре &kmahjongg; может быть доведена до конца. Иногда косточки располагаются таким образом, что все пары выбрать невозможно. Этой проблемы можно избежать. Обратитесь <link linkend="general-options" >к этому разделу</link > диалога настройки.</para ></listitem> <listitem ><para >Чтобы заслужить место в таблице рекордов, игрок должен завершить партию игры за минимально возможное время.</para ></listitem> </itemizedlist> <note ><title >Примечание:</title ><para >Если игрок пользуется механизмом <quote >подсказки</quote >, его рекорд не будет засчитан.</para ></note> </sect1> </chapter> <chapter id="interface" ><title >Обзор интерфейса</title > <!-- do not change this! --> <!-- This section has to do with menubar. Describe every single entry in order. Use <variablelist > and <varlistentry >. Split the chapter into sections using <sect1(2,3) > for better viewing.--> <sect1 id="menu"> <title >Команды меню</title> <variablelist> <varlistentry id="game-menu-new"> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >N</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Игра</guimenu > <guimenuitem >Начать игру</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Начинает новую игру.</action ></para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="game-menu-load"> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >O</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Игра</guimenu > <guimenuitem >Загрузить…</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Загрузить сохранённую игру.</action ></para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="game-menu-restart"> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycap >F5</keycap ></shortcut > <guimenu >Игра</guimenu > <guimenuitem >Начать заново</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Перезапустить текущую игру.</action ></para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Игра</guimenu > <guimenuitem >Новая игра по номеру…</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Начинает игру с заданным номером расклада.</action> <screenshot> <screeninfo >Диалог «Новая игра по номеру»</screeninfo> <mediaobject> <imageobject ><imagedata fileref="numbered.png" format="PNG"/></imageobject> <textobject ><phrase >Диалог «Новая игра по номеру»</phrase ></textobject> </mediaobject> </screenshot> </para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="game-menu-save"> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >S</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Игра</guimenu > <guimenuitem >Сохранить</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Сохраняет</action > текущую игру.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="game-menu-pause"> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycap >P</keycap ></shortcut > <guimenu >Игра</guimenu > <guimenuitem >Пауза</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Приостанавливает или возобновляет игру. Во время приостановки все косточки скрываются.</action ></para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="game-menu-highscores"> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >H</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Игра</guimenu > <guimenuitem >Показать лучшие результаты</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Показывает таблицу рекордов.</action> <screenshot> <screeninfo >Показать рекорды</screeninfo> <mediaobject> <imageobject ><imagedata fileref="highscore.png" format="PNG"/></imageobject> <textobject ><phrase >Показать рекорды</phrase ></textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> <para >Если ваш рекорд вошёл в десятку лучших, то вам будет предложено ввести своё имя. </para > </listitem> </varlistentry> <varlistentry id="game-menu-boardeditor"> <term ><menuchoice ><guimenu >Игра</guimenu > <guimenuitem >Редактор раскладки</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Открывает редактор раскладки.</action ></para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >Q</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Игра</guimenu > <guimenuitem >Выход</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Осуществляет <action >выход</action > из &kappname;.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="move-menu-undo"> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >Z</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Ход</guimenu > <guimenuitem >Отменить</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Отменить</action > ваш предыдущий ход.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="move-menu-redo"> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;&Shift;<keycap >Z</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Ход</guimenu > <guimenuitem >Повторить</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Повторить</action > ранее отменённый ход.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="move-menu-hint"> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycap >H</keycap ></shortcut > <guimenu >Ход</guimenu > <guimenuitem >Подсказка</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Дать подсказку</action > миганием парных косточек.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="move-menu-demo"> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycap >D</keycap ></shortcut > <guimenu >Ход</guimenu > <guimenuitem >Демонстрация</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Включить демонстрационный режим</action >.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="move-menu-shuffle"> <term ><menuchoice ><guimenu >Ход</guimenu > <guimenuitem >Перемешать</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Перетасовать косточки</action > на игровой доске.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="view-menu-rotate-c"> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycap >G</keycap ></shortcut > <guimenu >Вид</guimenu > <guimenuitem >Повернуть по часовой стрелке</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Повернуть</action > угол обзора по часовой стрелке.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="view-menu-rotate-cc"> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycap >F</keycap ></shortcut > <guimenu >Вид</guimenu > <guimenuitem >Повернуть против часовой стрелки</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Повернуть</action > угол обзора против часовой стрелки.</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> <para >Кроме того &kappname; имеет стандартные для &kde; меню <guimenu >Настройка</guimenu > и <guimenu >Справка</guimenu >, для большей информации о них обратитесь к разделам документации <ulink url="help:/fundamentals/ui.html#menus-settings" >Меню Настройка</ulink > и <ulink url="help:/fundamentals/ui.html#menus-help" >Меню Справка</ulink >. </para> </sect1> </chapter> <chapter id="faq" ><title >Вопросы и ответы</title > <!-- do not change this! --> <!--This chapter is for frequently asked questions. Please use <qandaset > <qandaentry > only!--> <qandaset> <!--Following is a standard list of FAQ questions.--> <qandaentry> <question ><para >Я хочу изменить оформление игры. Это возможно? </para ></question> <answer ><para >Да. Для изменения оформления &kappname; воспользуйтесь <link linkend="menu" >меню</link >, чтобы открыть <link linkend="configuration" >диалоговое окно настройки</link >.</para ></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question ><para >Можно ли играть с помощью клавиатуры?</para ></question> <answer ><para >Нет. В этой игре пока не предусмотрен режим управления с клавиатуры.</para ></answer> </qandaentry> <!--Please add more Q&As if needed--> </qandaset> </chapter> <chapter id="configuration" ><title >Настройка игры</title > <!-- do not change this! --> <!--This section describes configuration &GUI;. If your game is configured using menubar exclusively, please remove this section.--> <screenshot> <screeninfo >Диалог настройки</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="config.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >Диалог настройки</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> <para >Команда <menuchoice ><guimenu >Настройка</guimenu ><guimenuitem >Настроить &kappname;…</guimenuitem ></menuchoice > открывает диалог <guilabel >Настройка &kappname;</guilabel >.</para> <sect1 id="general-options" ><title ><guilabel >Общие</guilabel > параметры</title> <variablelist> <varlistentry> <term ><guilabel >Мигание парных косточек, когда выбрана одна из них.</guilabel ></term> <listitem ><para >Выбор этого параметра заставляет игру при каждом ходе подсвечивать выделенную косточку при щелчке мыши и миганием отмечать парные косточки, открытые хотя бы с одной стороны. Если таких косточек нет, то ничего отмечаться не будет. </para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Создавать решаемые расклады</guilabel ></term> <listitem ><para >При начале игры предлагает только те расклады, которые могут быть разгаданы. </para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="layout-options" ><title >Настройка <guilabel >раскладки доски</guilabel ></title> <variablelist> <varlistentry> <term ><guilabel >Случайная раскладка</guilabel ></term> <listitem ><para >Для каждой новой игры раскладка будет случайным образом выбрана из списка доступных. </para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >Список <guilabel >раскладок доски</guilabel ></term> <listitem ><para >Воспользуйтесь списком <guilabel >Раскладка доски</guilabel > для выбора желаемого типа игры. Разные раскладки досок предполагают различную сложность, в зависимости от количества косточек и их расположения. </para> <screenshot> <screeninfo >Список «Раскладки доски»</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="config_layout.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject ><phrase >Список «Раскладки доски»</phrase ></textobject> </mediaobject> </screenshot> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="tiles-options" ><title >Настройка <guilabel >косточек</guilabel ></title> <variablelist> <varlistentry> <term >Список <guilabel >Косточки</guilabel ></term> <listitem ><para >При помощи списка <guilabel >Косточки</guilabel > выберите рисунки на лицевой стороне косточек. </para> <screenshot> <screeninfo >Список «Косточки»</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="config_tiles.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject ><phrase >Список «Косточки»</phrase ></textobject> </mediaobject> </screenshot> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="background-options" ><title >Раздел параметров <guilabel >Фон</guilabel ></title> <variablelist> <varlistentry> <term >Список <guilabel >Фон</guilabel ></term> <listitem ><para >Воспользуйтесь списком <guilabel >Фон</guilabel >, чтобы выбрать фоновый рисунок игры. </para> <screenshot> <screeninfo >Список фонов</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="config_background.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject ><phrase >Список фонов</phrase ></textobject> </mediaobject> </screenshot> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="default-keybindings"> <title >Комбинации клавиш по умолчанию</title> <para >Команда <menuchoice ><guimenu >Настройка</guimenu ><guimenuitem >Комбинации клавиш…</guimenuitem ></menuchoice > позволяет изменить стандартные комбинации клавиш.</para> <para >По умолчанию действуют следующие комбинации клавиш: </para> <table> <title >Комбинации клавиш</title> <tgroup cols="2"> <thead ><row ><entry >Комбинация клавиш</entry ><entry >Действие</entry ></row ></thead> <tbody> <row ><entry ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >N</keycap ></keycombo ></entry ><entry >Начинает новую игру.</entry ></row> <row ><entry ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >O</keycap ></keycombo ></entry ><entry >Загружает ранее сохранённую игру.</entry ></row> <row ><entry ><keycap >F5</keycap ></entry ><entry >Перезапускает игру.</entry ></row> <row ><entry ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >S</keycap ></keycombo ></entry ><entry >Сохраняет игру.</entry ></row> <row ><entry ><keycap >P</keycap ></entry ><entry >Приостанавливает или возобновляет игру.</entry ></row> <row ><entry ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >H</keycap ></keycombo ></entry ><entry >Показывает таблицу лучших результатов.</entry ></row> <row ><entry ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >Q</keycap ></keycombo ></entry ><entry >Выход из игры.</entry ></row> <row ><entry ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >Z</keycap ></keycombo ></entry ><entry >Отмена хода.</entry ></row> <row ><entry ><keycombo action="simul" >&Ctrl;&Shift;<keycap >Z</keycap ></keycombo ></entry ><entry >Отмена хода.</entry ></row> <row ><entry ><keycap >H</keycap ></entry ><entry >Даёт подсказку миганием парных косточек.</entry ></row> <row ><entry ><keycap >D</keycap ></entry ><entry >Включает демонстрационный режим игры.</entry ></row> <row ><entry ><keycap >G</keycap ></entry ><entry >Повернуть угол обзора по часовой стрелке.</entry ></row> <row ><entry ><keycap >F</keycap ></entry ><entry >Повернуть угол обзора против часовой стрелки.</entry ></row> <row ><entry ><keycap >F1</keycap ></entry ><entry >Открывает данное руководство.</entry ></row> <row ><entry ><keycombo action="simul" >&Shift;<keycap >F1</keycap ></keycombo ></entry ><entry >Контекстная справка «Что это?»</entry ></row> </tbody> </tgroup> </table> </sect1> </chapter> <chapter id="credits" ><title >Авторы и лицензия</title > <!-- do not change this! --> <!--This chapter is for credits and licenses.--> <para >&kappname; для &kde; </para> <para >Авторские права на программу © 1997 <personname ><firstname >Mathias</firstname ><surname >Mueller</surname ></personname > <email >in5y158@public.uni-hamburg.de</email > </para> <para >Авторские права на программу © 2007 <personname ><firstname >Mauricio</firstname ><surname >Piacentini</surname ></personname > <email >piacentini@kde.org</email > </para> <para >Участники: <itemizedlist> <listitem ><para ><personname ><firstname >David</firstname ><surname >Black</surname ></personname > <email >david.black@lutris.com</email ></para ></listitem> <listitem ><para ><personname ><firstname >Michael</firstname ><surname >Haertjens</surname ></personname > <email >mhaertjens@modusoperandi.com</email ></para ></listitem> <listitem ><para ><personname ><firstname >Osvaldo</firstname ><surname >Stark</surname ></personname > <email >starko@dnet.it</email ></para ></listitem> <listitem ><para ><personname ><firstname >Benjamin</firstname ><surname >Meyer</surname ></personname > <email >ben+kmahjongg@meyerhome.net</email ></para ></listitem> <listitem ><para ><personname ><firstname >Albert</firstname ><othername >Astals</othername ><surname >Cid</surname ></personname > &Albert.Astals.Cid.mail;</para ></listitem> <listitem ><para ><personname ><firstname >Raquel</firstname ><surname >Ravanini</surname ></personname > <email >raquel@tabuleiro.com</email ></para ></listitem> </itemizedlist> </para> <para >Авторские права на руководство © 2005 <personname ><firstname >John</firstname ><surname >Hayes</surname ></personname > <email >justlinux@bellsouth.net</email > </para> <!-- !!!do not change ANYTHING after this line!!!! --> <para >Перевод на русский язык: Григорий Мохин <email >mok@kde.ru</email ></para ><para >Перевод на русский язык: Стёпа Семенуха <email >semenukha@gmail.com</email ></para > &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> <title >Установка</title> &install.intro.documentation; <sect1 id="Compilation"> <title >Сборка и установка</title> &install.compile.documentation; </sect1> </appendix> &documentation.index; </book> <!-- Local Variables: mode: sgml sgml-minimize-attributes:nil sgml-general-insert-case:lower sgml-omittag:t sgml-shorttag:t sgml-namecase-general:t sgml-always-quote-attributes:t sgml-indent-step:0 sgml-indent-data:nil sgml-parent-document:nil sgml-exposed-tags:nil sgml-local-catalogs:nil sgml-local-ecat-files:nil End: -->