Sophie

Sophie

distrib > Mageia > 7 > aarch64 > by-pkgid > 0e024547244fbc3bd17135ca88f4c40f > files > 5

kwave-handbook-19.04.0-1.mga7.noarch.rpm

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.5-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdedbx45.dtd" [
  <!ENTITY kwave "<application
>Kwave</application
>">
  <!ENTITY % Catalan  "INCLUDE"
> <!-- change language only here -->
  <!ENTITY % addindex "IGNORE">
  <!ENTITY version "0.9.3">
  <!ENTITY version_tag "0_9_3">
  <!ENTITY version_year "2017">
  <!ENTITY % ents PUBLIC "-//KDE//ENTITIES Application-Variable Entities V2.0//EN" "entities/kde-prologue.entities">
  <!ENTITY url_cc_by_sa_4 "https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">
  <!ENTITY url_devel_building_rpm_from_git "http://kwave.sourceforge.net/doc/devel/building_rpm_from_git.html">
  <!ENTITY url_devel_requirements "http://kwave.sourceforge.net/doc/devel/requirements.html">
  <!ENTITY url_git_web_kde "https://commits.kde.org/kwave">
  <!ENTITY url_prefix_gitweb "&url_git_web_kde;?path=">
  <!ENTITY url_authors "&url_prefix_gitweb;AUTHORS">
  <!ENTITY url_changelog "&url_prefix_gitweb;CHANGES">
  <!ENTITY url_debian "https://www.debian.org">
  <!ENTITY url_flac "https://xiph.org/flac/">
  <!ENTITY url_homepage "http://kwave.sourceforge.net/">
  <!ENTITY url_id3lib "http://id3lib.sourceforge.net/">
  <!ENTITY url_isrc "http://isrc.ifpi.org/">
  <!ENTITY url_k3b "https://userbase.kde.org/K3b/">
  <!ENTITY url_lame "http://lame.sourceforge.net/">
  <!ENTITY url_levelmeter "https://web.archive.org/web/*/http://www.rikkus.info/esound-level-meter/">
  <!ENTITY url_libaudiofile "https://audiofile.68k.org/">
  <!ENTITY url_libmad "https://www.underbit.com/products/mad/">
  <!ENTITY url_libsndfile "http://www.mega-nerd.com/libsndfile/">
  <!ENTITY url_licenses "&url_prefix_gitweb;LICENSES">
  <!ENTITY url_ogg_vorbis "https://www.xiph.org">
  <!ENTITY url_rfc2361 "http://www.ietf.org/rfc/rfc2361.txt">
  <!ENTITY url_sourceforge "https://sourceforge.net">
  <!ENTITY url_sox "http://sox.sourceforge.net/">
  <!ENTITY url_git_web_sf "https://sourceforge.net/p/kwave/code/commit_browser">
  <!ENTITY i18n-cmd_syntax "Sintaxi: ">
  <!ENTITY i18n-plugin_lbl_internal_name "Nom&nbsp;intern:">
  <!ENTITY i18n-plugin_lbl_type "Tipus&nbsp;de&nbsp;connector:">
  <!ENTITY i18n-plugin_lbl_commands "Ordres:">
  <!ENTITY i18n-plugin_lbl_description "Descripció:">
  <!ENTITY i18n-plugin_lbl_parameters "Paràmetres:">
  <!ENTITY i18n-plugin_lbl_file_types "Tipus&nbsp;de&nbsp;fitxers&nbsp;admesos:">
  <!ENTITY i18n-plugin-lbl_file_type_description "Descripció:">
  <!ENTITY i18n-plugin-lbl_file_type_extensions "Extensions&nbsp;de&nbsp;fitxer:">
  <!ENTITY i18n-plugin-lbl_file_type_mime_types "Tipus&nbsp;MIME:">
  <!ENTITY i18n-plugin_lbl_meta_data "Metadades&nbsp;admeses:">
  <!ENTITY no-i18n-tag "">
  <!-- @COMMAND_ENTITIES_START@ -->
  <!ENTITY no-i18n-cmd_about_kde "about_kde">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_add_track "add_track">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_clipboard_flush "clipboard_flush">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_close "close">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_continue "continue">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_copy "copy">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_crop "crop">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_cut "cut">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_delayed "delayed">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_delete "delete">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_delete_track "delete_track">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_dump_metadata "dump_metadata">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_expandtolabel "expandtolabel">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_fileinfo "fileinfo">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_forward "forward">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_goto "goto">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_insert_at "insert_at">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_insert_track "insert_track">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_label_add "label:add">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_label_delete "label:delete">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_label_edit "label:edit">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_loadbatch "loadbatch">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_loop "loop">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_menu "menu">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_msgbox "msgbox">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_newsignal "newsignal">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_next "next">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_open "open">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_openrecent "openrecent">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_paste "paste">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_pause "pause">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_playback_start "playback_start">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_plugin "plugin">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_plugin_execute "plugin:execute">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_plugin_setup "plugin:setup">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_prev "prev">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_quit "quit">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_redo "redo">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_redo_all "redo_all">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_reenable_dna "reenable_dna">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_reset_toolbars "reset_toolbars">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_revert "revert">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_rewind "rewind">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_save "save">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_saveas "saveas">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_saveselect "saveselect">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_select_gui_type "select_gui_type">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_select_track_all "select_track:all">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_select_track_invert "select_track:invert">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_select_track_none "select_track:none">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_select_track_off "select_track:off">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_select_track_on "select_track:on">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_select_track_toggle "select_track:toggle">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_selectall "selectall">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_selectnext "selectnext">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_selectnextlabels "selectnextlabels">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_selectnone "selectnone">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_selectprev "selectprev">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_selectprevlabels "selectprevlabels">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_selecttoleft "selecttoleft">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_selecttoright "selecttoright">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_selectvisible "selectvisible">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_start "start">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_stop "stop">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_sync "sync">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_undo "undo">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_undo_all "undo_all">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_view_scroll_end "view:scroll_end">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_view_scroll_left "view:scroll_left">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_view_scroll_next "view:scroll_next">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_view_scroll_next_label "view:scroll_next_label">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_view_scroll_prev "view:scroll_prev">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_view_scroll_prev_label "view:scroll_prev_label">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_view_scroll_right "view:scroll_right">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_view_scroll_start "view:scroll_start">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_view_zoom_all "view:zoom_all">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_view_zoom_in "view:zoom_in">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_view_zoom_normal "view:zoom_normal">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_view_zoom_out "view:zoom_out">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_view_zoom_selection "view:zoom_selection">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_window_activate "window:activate">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_window_cascade "window:cascade">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_window_click "window:click">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_window_close "window:close">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_window_minimize "window:minimize">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_window_mousemove "window:mousemove">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_window_next_sub "window:next_sub">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_window_prev_sub "window:prev_sub">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_window_resize "window:resize">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_window_screenshot "window:screenshot">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_window_sendkey "window:sendkey">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_window_tile "window:tile">
  <!ENTITY no-i18n-cmd_window_tile_vertical "window:tile_vertical">
  <!-- @COMMAND_ENTITIES_END@ -->
  <!-- @PLUGIN_ENTITIES_START@ -->
  <!ENTITY no-i18n-plugin_about "about">
  <!ENTITY no-i18n-plugin_amplifyfree "amplifyfree">
  <!ENTITY no-i18n-plugin_band_pass "band_pass">
  <!ENTITY no-i18n-plugin_codec_ascii "codec_ascii">
  <!ENTITY no-i18n-plugin_codec_audiofile "codec_audiofile">
  <!ENTITY no-i18n-plugin_codec_flac "codec_flac">
  <!ENTITY no-i18n-plugin_codec_mp3 "codec_mp3">
  <!ENTITY no-i18n-plugin_codec_ogg "codec_ogg">
  <!ENTITY no-i18n-plugin_codec_wav "codec_wav">
  <!ENTITY no-i18n-plugin_debug "debug">
  <!ENTITY no-i18n-plugin_export_k3b "export_k3b">
  <!ENTITY no-i18n-plugin_fileinfo "fileinfo">
  <!ENTITY no-i18n-plugin_goto "goto">
  <!ENTITY no-i18n-plugin_insert_at "insert_at">
  <!ENTITY no-i18n-plugin_lowpass "lowpass">
  <!ENTITY no-i18n-plugin_memory "memory">
  <!ENTITY no-i18n-plugin_newsignal "newsignal">
  <!ENTITY no-i18n-plugin_noise "noise">
  <!ENTITY no-i18n-plugin_normalize "normalize">
  <!ENTITY no-i18n-plugin_notch_filter "notch_filter">
  <!ENTITY no-i18n-plugin_pitch_shift "pitch_shift">
  <!ENTITY no-i18n-plugin_playback "playback">
  <!ENTITY no-i18n-plugin_record "record">
  <!ENTITY no-i18n-plugin_reverse "reverse">
  <!ENTITY no-i18n-plugin_samplerate "samplerate">
  <!ENTITY no-i18n-plugin_saveblocks "saveblocks">
  <!ENTITY no-i18n-plugin_selectrange "selectrange">
  <!ENTITY no-i18n-plugin_sonagram "sonagram">
  <!ENTITY no-i18n-plugin_stringenter "stringenter">
  <!ENTITY no-i18n-plugin_volume "volume">
  <!ENTITY no-i18n-plugin_zero "zero">
  <!-- @PLUGIN_ENTITIES_END@ -->
  <!-- unicode characters, before URL encoding -->
  <!ENTITY no-i18n-unicode-0x0020 "&#x0020;">
  <!ENTITY no-i18n-unicode-0x0021 "&#x0021;">
  <!ENTITY no-i18n-unicode-0x0022 "&#x0022;">
  <!ENTITY no-i18n-unicode-0x0023 "&#x0023;">
  <!ENTITY no-i18n-unicode-0x0024 "&#x0024;">
  <!ENTITY no-i18n-unicode-0x0025 "&#x0025;">
  <!ENTITY no-i18n-unicode-0x0026 "&amp;">
  <!ENTITY no-i18n-unicode-0x0027 "&#x0027;">
  <!ENTITY no-i18n-unicode-0x0028 "&#x0028;">
  <!ENTITY no-i18n-unicode-0x0029 "&#x0029;">
  <!ENTITY no-i18n-unicode-0x002A "&#x002A;">
  <!ENTITY no-i18n-unicode-0x002B "&#x002B;">
  <!ENTITY no-i18n-unicode-0x002C "&#x002C;">
  <!ENTITY no-i18n-unicode-0x002D "&#x002D;">
  <!ENTITY no-i18n-unicode-0x002E "&#x002E;">
  <!ENTITY no-i18n-unicode-0x002F "&#x002F;">
  <!ENTITY no-i18n-unicode-0x003A "&#x003A;">
  <!ENTITY no-i18n-unicode-0x003B "&#x003B;">
  <!ENTITY no-i18n-unicode-0x003C "&lt;">
  <!ENTITY no-i18n-unicode-0x003D "&#x003D;">
  <!ENTITY no-i18n-unicode-0x003E "&gt;">
  <!ENTITY no-i18n-unicode-0x003F "&#x003F;">
  <!ENTITY no-i18n-unicode-0x0040 "&#x0040;">
  <!ENTITY no-i18n-unicode-0x005B "&#x005B;">
  <!ENTITY no-i18n-unicode-0x005C "&#x005C;">
  <!ENTITY no-i18n-unicode-0x005D "&#x005D;">
  <!ENTITY no-i18n-unicode-0x005E "&#x005E;">
  <!ENTITY no-i18n-unicode-0x005F "&#x005F;">
  <!ENTITY no-i18n-unicode-0x0060 "&#x0060;">
  <!ENTITY no-i18n-unicode-0x007B "&#x007B;">
  <!ENTITY no-i18n-unicode-0x007C "&#x007C;">
  <!ENTITY no-i18n-unicode-0x007D "&#x007D;">
  <!ENTITY no-i18n-unicode-0x007E "&#x007E;">
  <!-- URL encoded ASCII characters -->
  <!ENTITY no-i18n-urlenc-20 "&#x0025;20">
  <!ENTITY no-i18n-urlenc-21 "&#x0025;21">
  <!ENTITY no-i18n-urlenc-22 "&#x0025;22">
  <!ENTITY no-i18n-urlenc-23 "&#x0025;23">
  <!ENTITY no-i18n-urlenc-24 "&#x0025;24">
  <!ENTITY no-i18n-urlenc-25 "&#x0025;25">
  <!ENTITY no-i18n-urlenc-26 "&#x0025;26">
  <!ENTITY no-i18n-urlenc-27 "&#x0025;27">
  <!ENTITY no-i18n-urlenc-28 "&#x0025;28">
  <!ENTITY no-i18n-urlenc-29 "&#x0025;29">
  <!ENTITY no-i18n-urlenc-2A "&#x0025;2A">
  <!ENTITY no-i18n-urlenc-2B "&#x0025;2B">
  <!ENTITY no-i18n-urlenc-2C "&#x0025;2C">
  <!ENTITY no-i18n-urlenc-2D "&#x0025;2D">
  <!ENTITY no-i18n-urlenc-2F "&#x0025;2F">
  <!ENTITY no-i18n-urlenc-3A "&#x0025;3A">
  <!ENTITY no-i18n-urlenc-3B "&#x0025;3B">
  <!ENTITY no-i18n-urlenc-3C "&#x0025;3C">
  <!ENTITY no-i18n-urlenc-3D "&#x0025;3D">
  <!ENTITY no-i18n-urlenc-3E "&#x0025;3E">
  <!ENTITY no-i18n-urlenc-3F "&#x0025;3F">
  <!ENTITY no-i18n-urlenc-40 "&#x0025;40">
  <!ENTITY no-i18n-urlenc-5B "&#x0025;5B">
  <!ENTITY no-i18n-urlenc-5C "&#x0025;5C">
  <!ENTITY no-i18n-urlenc-5D "&#x0025;5D">
  <!ENTITY no-i18n-urlenc-5E "&#x0025;5E">
  <!ENTITY no-i18n-urlenc-5F "&#x0025;5F">
  <!ENTITY no-i18n-urlenc-60 "&#x0025;60">
  <!ENTITY no-i18n-urlenc-7B "&#x0025;7B">
  <!ENTITY no-i18n-urlenc-7C "&#x0025;7C">
  <!ENTITY no-i18n-urlenc-7D "&#x0025;7D">
  <!ENTITY no-i18n-urlenc-7E "&#x0025;7E">
  <!-- @FILEINFO_ENTITIES_START@ -->
  <!ENTITY i18n-INF_ALBUM "Àlbum">
  <!ENTITY i18n-INF_ANNOTATION "Anotació">
  <!ENTITY i18n-INF_ARCHIVAL "Ubicació de l'arxiu">
  <!ENTITY i18n-INF_AUTHOR "Autor">
  <!ENTITY i18n-INF_BITRATE_LOWER "Taxa de bits baixa">
  <!ENTITY i18n-INF_BITRATE_MODE "Mode per a la taxa de bits">
  <!ENTITY i18n-INF_BITRATE_NOMINAL "Taxa de bits">
  <!ENTITY i18n-INF_BITRATE_UPPER "Taxa de bits superior">
  <!ENTITY i18n-INF_BITS_PER_SAMPLE "Bits per mostra">
  <!ENTITY i18n-INF_CD "&CD;">
  <!ENTITY i18n-INF_CDS "els &CD;">
  <!ENTITY i18n-INF_COMMISSIONED "Per encàrrec de">
  <!ENTITY i18n-INF_COMMENTS "Comentaris">
  <!ENTITY i18n-INF_COMPRESSION "Compressió">
  <!ENTITY i18n-INF_CONTACT "Contacte">
  <!ENTITY i18n-INF_COPYRIGHT "Drets d'ús">
  <!ENTITY i18n-INF_COPYRIGHTED "Amb drets d'autor">
  <!ENTITY i18n-INF_CREATION_DATE "Data">
  <!ENTITY i18n-INF_ENGINEER "Enginyer">
  <!ENTITY i18n-INF_ESTIMATED_LENGTH "Durada estimada">
  <!ENTITY i18n-INF_FILENAME "Nom de fitxer">
  <!ENTITY i18n-INF_FILESIZE "Mida del fitxer">
  <!ENTITY i18n-INF_GENRE "Gènere">
  <!ENTITY i18n-INF_ISRC "ISRC">
  <!ENTITY i18n-INF_KEYWORDS "Paraules clau">
  <!ENTITY i18n-INF_LABELS "Etiquetes">
  <!ENTITY i18n-INF_LENGTH "Durada">
  <!ENTITY i18n-INF_LICENSE "Llicència">
  <!ENTITY i18n-INF_MEDIUM "Suport">
  <!ENTITY i18n-INF_MIMETYPE "Tipus MIME">
  <!ENTITY i18n-INF_MPEG_EMPHASIS "Èmfasi">
  <!ENTITY i18n-INF_MPEG_LAYER "Capa">
  <!ENTITY i18n-INF_MPEG_MODEEXT "Extensió del mode">
  <!ENTITY i18n-INF_MPEG_VERSION "Versió">
  <!ENTITY i18n-INF_NAME "Nom">
  <!ENTITY i18n-INF_OPUS_FRAME_LEN "Durada de les trames Opus">
  <!ENTITY i18n-INF_ORGANIZATION "Organizació">
  <!ENTITY i18n-INF_ORIGINAL "Original">
  <!ENTITY i18n-INF_PERFORMER "Intèrpret">
  <!ENTITY i18n-INF_PRIVATE "Privat">
  <!ENTITY i18n-INF_PRODUCT "Producte">
  <!ENTITY i18n-INF_SAMPLE_FORMAT "Format del mostratge">
  <!ENTITY i18n-INF_SAMPLE_RATE "Freqüència de mostreig">
  <!ENTITY i18n-INF_SOFTWARE "Programari">
  <!ENTITY i18n-INF_SOURCE "Origen">
  <!ENTITY i18n-INF_SOURCE_FORM "Format d'origen">
  <!ENTITY i18n-INF_SUBJECT "Assumpte">
  <!ENTITY i18n-INF_TECHNICAN "Tècnic">
  <!ENTITY i18n-INF_TRACK "Pista">
  <!ENTITY i18n-INF_TRACKS "Pistes">
  <!ENTITY i18n-INF_CHANNELS "Canals">
  <!ENTITY i18n-INF_VBR_QUALITY "Qualitat base">
  <!ENTITY i18n-INF_VERSION "Versió">
  <!-- @FILEINFO_ENTITIES_END@ -->
]>

<book lang="&language;">

<bookinfo>
    <title
>El manual del &kwave;</title>

    <authorgroup>
	<author
><firstname
>Thomas</firstname
> <surname
>Eschenbacher</surname
> <affiliation
> <address
><email
>thomas.eschenbacher@gmx.de</email
></address>
	    </affiliation>
	</author>

	&traductor.Antoni.Bella; 

    </authorgroup>

    <copyright
><year
>1998-2000</year
><holder
>Martin Wilz</holder
></copyright>
    <copyright
><year
>&version_year;</year
><holder
>Thomas Eschenbacher</holder
></copyright>

    <legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>

    <date
>29 de gener de 2017</date>
    <releaseinfo
>0.9.3 (Aplicacions 16.12)</releaseinfo>

    <abstract
><para
>El &kwave; és un editor de so senzill construït amb els &kf5-full;.</para
></abstract>

    <keywordset>
	<keyword
>KDE</keyword>
	<keyword
>KF5</keyword>
	<keyword
>multimèdia</keyword>
	<keyword
>so</keyword>
	<keyword
>àudio</keyword>
	<keyword
>Kwave</keyword>
	<keyword
>wav</keyword>
	<keyword
>editor</keyword>
	<keyword
>enregistra</keyword>
	<keyword
>reproducció</keyword>
	<keyword
>sonograma</keyword>
	<keyword
>FFT</keyword>
	<keyword
>Linux</keyword>
    </keywordset>
</bookinfo>

<!-- ###################################################################### -->
<!-- ### Chapter: Introduction                                          ### -->
<!-- ###################################################################### -->

<chapter id="introduction"
><title
>Introducció</title>

    <para
>Aquest és el &kwave;, un editor de so senzill construït amb els &kf5-full;. Les seves característiques inclouen: <itemizedlist>
    	<listitem
><para
>una interfície d'usuari que es pot canviar als modes SDI -finestres separades-, MDI -la mateixa finestra- o Tab -pestanyes- </para
></listitem>
    	<listitem
><para
>funcions senzilles de retallar, copiar i enganxar </para
></listitem>
    	<listitem
><para
>desfer/refer multinivell </para
></listitem>
<!-- @TODO@   	<listitem
><para>
	    simple filter design tools
	</para
></listitem
> -->
<!-- @TODO@    	<listitem
><para>
	    a small editor for additive synthesis
	</para
></listitem
> -->
	<listitem
><para
>etiquetatge dels senyals </para
></listitem>
    	<listitem
><para
>funcionalitat d'enregistrament, inclòs el preenregistrament </para
></listitem>
    	<listitem
><para
>reproducció mitjançant Qt, PulseAudio, ALSA i OSS </para
></listitem>
    	<listitem
><para
>enregistrament mitjançant PulseAudio, ALSA i OSS </para
></listitem>
    	<listitem
><para
>importació/exportació de MP3 </para
></listitem>
    	<listitem
><para
>importació/exportació d'Ogg/Vorbis i Opus </para
></listitem>
    	<listitem
><para
>importació/exportació de FLAC </para
></listitem>
    	<listitem
><para
>algunes funcions d'anàlisi com Sonagram </para
></listitem>
    	<listitem
><para
>internament utilitza una precisió fixa de 24 bits per a les dades de mostra </para
></listitem>
    	<listitem
><para
>freqüències de mostreig lliurement seleccionables </para
></listitem>
    	<listitem
><para
>admet l'edició de fitxers amb múltiples canals </para
></listitem>
    	<listitem
><para
>reproducció de fitxers d'àudio multicanal (si cal, la sortida de l'àudio serà reduïda a mono o estèreo) </para
></listitem>
	<listitem
><para
>extensible a través d'una interfície de connectors fàcil d'emprar </para
></listitem>
	<listitem
><para
>importació/exportació d'altres formats d'àudio mitjançant <ulink url="&url_libaudiofile;"
>audiofile</ulink
> </para
></listitem>
	</itemizedlist>
    </para>

    <para
>Si esteu interessat en el que s'ha fet i en el que encara s'ha de fer, consulteu els fitxers <filename
>CHANGES</filename
> i <filename
>TODO</filename
> inclosos al paquet font. L'ajuda i crítiques constructives sempre són benvingudes. </para>

<!-- ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<!-- +++ Section: Kwave Resources                                       +++ -->
<!-- ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->

    <sect1 id="resources">
    <title
>Recursos del &kwave;</title>

    <para
>Per tant, si voleu posar-vos en contacte amb els desenvolupadors, necessiteu més ajuda per utilitzar el &kwave;, enviar pedaços, informes d'error o altres coses, els següents recursos poden ser d'interès per a vosaltres: </para>

    <itemizedlist>
        <listitem
><para
>Pàgina web del projecte<anchor id="project-homepage"/></para
><para
>Per obtenir informació sobre nous llançaments o sobre qualsevulla altra informació sobre aquest projecte, doneu un cop d'ull a la <ulink url="&url_homepage;"
>pàgina web del &kwave;</ulink
>. </para
></listitem>
	<listitem
><para
>Repositori Git<anchor id="git-repository"/> </para>
	<para
>També hi ha un repositori de GIT nou allotjat als servidors del &kde;, i una rèplica del repositori allotjada per <ulink url="&url_sourceforge;"
>SourceForge</ulink
>, on podreu obtenir les fonts de la versió en desenvolupament més recent. Per obtenir les instruccions sobre com obtenir accés al repositori, llegiu al capítol sobre <ulink url="&url_devel_building_rpm_from_git;"
>construir des de GIT</ulink
> que hi ha a la documentació del desenvolupador. També hi ha una interfície web de GIT al <ulink url="&url_git_web_kde;"
>&kde;</ulink
> i a <ulink url="&url_git_web_sf;"
>SourceForge</ulink
>, la qual podreu utilitzar per a navegar a través de les fonts. </para
></listitem>
    </itemizedlist>

    </sect1>

<!-- ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<!-- +++ Section: Revision History                                      +++ -->
<!-- ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->

    <sect1 id="changes">
    <title
>Historial de revisions del &kwave;</title>

    <para
>Aquest projecte el va iniciar en Martin Wilz a l'estiu de 1998 i ha estat desenvolupat i millorat per ell i per altres persones. El novembre de 1999, en Thomas Eschenbacher va començar a esmenar alguns petits errors aquí i allà, i es va submergir en el codi font del programa més i més. Fins avui, que ha ampliat, reescrit o revisat gairebé tots els components del programa i ha dedicat molt de temps a millorar-lo. </para>

    <para
>Des del &kwave; versió 0.8.0, el registre de canvis ja no s'inclou en aquest manual. Per tant, si esteu interessat en una llista completa dels canvis, trobareu tot l'historial aquí: <ulink url="&url_changelog;"
> &url_changelog;</ulink
> o navegueu pel codi font emprant la <ulink url="&url_git_web_kde;"
>interfície web del GIT</ulink
>. </para>

    <para
>El &kwave; versió 0.9.0 fou la primera versió allotjada als servidors del &kde; (kdereview) i SourceForge, seguida per la versió 0.9.1, la primera versió per als &kf5-full;. </para>

    <!-- @TODO@ kdemultimedia -->

    <!-- changelog cut out, this gives a smaller online help
         and *much* less work for the translators... -->

    </sect1>
</chapter>

<!-- ###################################################################### -->
<!-- ### Chapter: Basics about digital audio                            ### -->
<!-- ###################################################################### -->

<chapter id="digital-audio-basics"
><title
>Conceptes bàsics sobre l'àudio digital</title>

    <para
>Aquest capítol hauria de donar una breu introducció sobre els conceptes bàsics del processament de l'àudio digital, sense entrar massa en detalls. </para>

    <sect1 id="the-analogue-world">
    <title
>El món analògic</title>

    <para
>En primer lloc, cal saber què és el món <emphasis
>analògic</emphasis
>, però els ordinadors treballen en forma <emphasis
>digital</emphasis
>. D'aquesta manera, hi ha diverses maneres de convertir àudio analògic a àudio digital i viceversa. Com que el pas de digital a analògic normalment és la reversió de la via des d'analògic a digital, només descriurem el camí des d'analògic a digital. </para>
    <para>
	<inlinemediaobject>
	<imageobject>
	    <imagedata fileref="audio-1.png" format="PNG"/>
	</imageobject>
	<textobject
> <phrase
>Convertir el so a bits</phrase
> </textobject>
	</inlinemediaobject>
    </para>
    <para
>Convertir el so a bits</para>

    <para
>Abans de continuar, l'àudio analògic s'haurà de transformar en senyals electrònics per trobar el seu camí cap a un ordinador. Una manera comuna de fer-ho és mitjançant un micròfon i un amplificador. Aquesta combinació emet sons (canvis en la pressió de l'aire) a l'entrada i una tensió a la sortida. L'amplitud més alta dels canvis de pressió es representarà mitjançant voltatges alts a la sortida de l'amplificador. Aquesta sortida també s'anomena «<emphasis
>senyal</emphasis
>». A més d'un micròfon, per descomptat, també podeu imaginar altres fonts d'àudio. I l'«amplificador» pot ser el que hi ha integrat a la targeta de so, on normalment no es pot veure. </para>
    <para>
	<inlinemediaobject>
	<imageobject>
	    <imagedata fileref="audio2signal.png" format="PNG"/>
	</imageobject>
	<textobject
> <phrase
>Convertir a senyal electrònic</phrase
> </textobject>
	</inlinemediaobject>
    </para>
    <para
>Convertir a senyal electrònic</para>

    <para
>En aquesta etapa, el senyal elèctric té tres limitacions que cal tenir en compte: <orderedlist>
	    <listitem
><para
>L'<emphasis
>amplitud</emphasis
> (volum) es limita a algun nivell màxim. Això és conseqüència de l'electrònica (amplificadors), els quals només són capaços de manejar els voltatges dins d'algun interval específic. Això no serà un problema sempre que els sons no siguin massa forts. En aquest cas es <emphasis
>retallarà</emphasis
> el senyal, el qual vol dir que el senyal elèctric s'executarà contra els seus marges i el resultat quedarà alterat. </para
></listitem>
	    <listitem
><para
>L'<emphasis
>interval de freqüències</emphasis
> també està limitat. A causa de les restriccions mecàniques dels micròfons i l'interval de freqüències limitat dels amplificadors, l'interval de freqüència d'un senyal és limitat. No hi ha marges durs en els quals el so desapareix abruptament, sinó que per sota i per sobre de certes freqüències l'amplitud del senyal comença a disminuir cada vegada més. L'existència d'una freqüència màxima es pot entendre fàcilment com una velocitat limitada del senyal elèctric quant a la pujada i caiguda. Emprant amplificadors i micròfons d'alta qualitat, els límits poden anar més enllà dels intervals en els quals l'oïda humana ja no pot escoltar els resultats i, per tant, no tenen cap interès. L'oïda humana normalment no és capaç d'escoltar el so per sobre dels 20 kHz. </para
></listitem>
	    <listitem
><para
>El senyal conté <emphasis
>soroll</emphasis
>. El soroll és el major enemic per algú que ha de manejar els senyals d'àudio. El soroll és un efecte analògic típic, «pertorba» el senyal d'àudio i és molest, sempre està present i no es pot evitar. Només es pot intentar utilitzar components d'alta qualitat que produeixin el menor soroll possible, de manera que no es pugui escoltar. Normalment, el soroll té un cert volum, de manera que el so interessant hauria de ser molt més fort en comparació amb el soroll. Això s'anomena <emphasis
>relació senyal/soroll (SNR)</emphasis
>, com més alt sigui, millor serà la qualitat del so. Els sons que tenen un volum més baix que el soroll no es poden escoltar. </para
></listitem>
	</orderedlist>
    </para>

</sect1>

<sect1 id="digitalization"
><title
>Digitalització</title>

    <para
>Quan volem emmagatzemar i reproduir àudio en un ordinador, primer hem de convertir el so analògic en dades digitals. Aquest procés s'anomena <emphasis
>digitalització</emphasis
>. Converteix un senyal electrònic en una seqüència de valors digitals. </para>
    <para>
	<inlinemediaobject>
	<imageobject>
	    <imagedata fileref="signal2digital.png" format="PNG"/>
	</imageobject>
	<textobject
> <phrase
>Digitalització del senyal electrònic</phrase
> </textobject>
	</inlinemediaobject>
    </para>
    <para
>Digitalització del senyal electrònic</para>

    <para
>La conversió es pot entendre com una mesura repetitiva del valor del senyal electrònic en un determinat moment, prenent així una <emphasis
>mostra</emphasis
> del senyal. El resultat es codificarà com a un valor digital. </para>
    <para
>El mostreig es podria fer en distàncies arbitràries o en intervals constants. L'últim mètode és molt més fàcil de manejar i, per tant, és el que s'utilitza normalment, amb una freqüència constant -l'anomenada <emphasis
>freqüència de mostreig</emphasis
>-. Les freqüències de mostreig habituals són de 8000, 11025, 22050 i 44100 mostres per segon. A la pràctica, les freqüències de mostreig també es donen com a freqüències, en Hz o kHz. </para>
    <para
>La freqüència de mostreig limita la freqüència més alta que un senyal digitalitzat pot representar. A causa del teorema de Shannon, la freqüència d'ús màxima és la meitat de la freqüència de mostreig, de manera que amb una freqüència de mostreig de 44,1 kHz no es poden mostrar senyals amb més de 22 kHz. Per evitar una violació d'aquesta regla de la meitat de la freqüència de mostreig, la vostra targeta de so ja té filtres integrats que filtren les freqüències que superen la meitat de la freqüència de mostreig emprada. </para>
    <para>
	<inlinemediaobject>
	<imageobject>
	    <imagedata fileref="sinus2samples.png" format="PNG"/>
	</imageobject>
	<textobject
> <phrase
>Senyal de mostratge</phrase
> </textobject>
	</inlinemediaobject>
    </para>
    <para
>Senyal de mostratge</para>

</sect1>

<sect1 id="sample-encoding"
><title
>Codificar la mostra</title>

    <para
>El resultat del procés de mostreig digital és una seqüència de <emphasis
>mostres</emphasis
> individuals. Una mostra és una representació digital del valor del senyal en un moment determinat. </para>
    <para
>El valor d'una mostra es pot interpretar i codificar de diverses maneres. La més senzilla és la codificació <emphasis
>lineal</emphasis
>. Això significa que el valor de cada mostra representa directament el valor del senyal analògic multiplicat per un factor constant. Això és fàcil d'implementar, però té el desavantatge que el soroll serà audible sobretot en amplituds baixes, on més molesta, i menys audible en amplituds altes, on és menys audible. </para>
    <para
>Una forma de reduir la influència del soroll és la codificació <emphasis
>no lineal</emphasis
>. Això significa que les amplituds baixes s'amplifiquen abans del processament. A mesura que s'amplifiquen les amplituds baixes, la seva distància del soroll augmenta i la qualitat millora. Els mètodes més comuns per a això són la codificació <emphasis
>Llei A</emphasis
> i <emphasis
>Llei U</emphasis
> -algunes corbes d'amplificació logarítmica estandarditzades, utilitzades en la telefonia digital (estàndard ITU G.711)-. </para>
    <para>
	<inlinemediaobject>
	<imageobject>
	    <imagedata fileref="nonlinear.png" format="PNG"/>
	</imageobject>
	<textobject
> <phrase
>Codificació no lineal</phrase
> </textobject>
	</inlinemediaobject>
    </para>
    <para
>Codificació no lineal</para>
</sect1>

<sect1 id="sample-formats"
><title
>Formats per a la mostra</title>

    <para
>Les mostres es poden emmagatzemar en diferents formats i precisions. Els més comuns són formats sencers (coma fixa), els quals emmagatzemen valors amb <emphasis
>quantificació fixa</emphasis
>. Segons on es defineixi la línia zero, s'ha de distingir entre formats sencers <emphasis
>sense signar</emphasis
> (només valors positius, la «línia zero» és a la meitat de l'interval numèric) i <emphasis
>signats</emphasis
> (valors positius i negatius). </para>
    <para>
	<inlinemediaobject>
	<imageobject>
	    <imagedata fileref="signed.png" format="PNG"/>
	</imageobject>
	<textobject
> <phrase
>Format signat</phrase
> </textobject>
	</inlinemediaobject>
    </para>
    <para
>Format signat</para>
    <para>
	<inlinemediaobject>
	<imageobject>
	    <imagedata fileref="unsigned.png" format="PNG"/>
	</imageobject>
	<textobject
> <phrase
>Format sense signar</phrase
> </textobject>
	</inlinemediaobject>
    </para>
    <para
>Format sense signar</para>
    <para
>A mesura que la quantificació perd certa precisió, produeix soroll, l'anomenat <emphasis
>soroll de quantificació</emphasis
>. Aquest tipus de soroll té més efecte en les amplituds baixes, de manera que aquest mètode d'emmagatzematge de les mostres no és òptim, sinó que és molt senzill i molt ràpid de manejar (els ordinadors són ràpids calculant amb nombres de coma fixa). </para>
    <para
>La segona manera de codificar mostres és amb números de <emphasis
>coma flotant</emphasis
>. Amb nombres de coma flotant, el soroll es distribueix gairebé igual en tots els intervals de l'amplitud i té avantatges especialment en amplituds baixes. Tanmateix, aquest format és molt més lent quan s'utilitza per a processar (els ordinadors són molt més lents calculant amb valors de coma flotant en comparació amb els nombres de coma fixa). </para>
    <note
><para
>El &kwave; utilitza internament un format <emphasis
>sencer signat</emphasis
> amb precisió de 24 bits, emmagatzemat en sencers de 32 bits. Això té el desavantatge d'un major consum de memòria quan es processen fitxers amb menys precisió (&pex;, 8 bits), però el processament dels nombres de 32 bits és molt ràpid i també deixa algunes reserves per a càlculs interns, ja que només s'utilitzen 24 bits. </para
></note>
</sect1>

<!-- TODO: some chapter about audio compression codecs and so on -->

</chapter>

<!-- ###################################################################### -->
<!-- ### Chapter: Using Kwave                                           ### -->
<!-- ###################################################################### -->

<chapter id="using-kwave"
><title
>Usar el &kwave;</title>
    <para
>Aquí teniu una petita captura de pantalla de la finestra principal del &kwave;, perquè pugueu tenir una impressió sobre l'aspecte del &kwave;... </para>
    <para>
	<screenshot>
    	    <screeninfo
>Aquesta és una captura de pantalla del &kwave; </screeninfo>
    	    <mediaobject>
		<imageobject>
	    	    <imagedata fileref="kwave-main.png" format="PNG"/>
		</imageobject>
		<textobject>
	    	    <phrase
>Captura de pantalla de la finestra principal</phrase>
		</textobject>
	    </mediaobject>
	</screenshot>
    </para>

<!-- ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<!-- +++ Section: User Interface Selection                              +++ -->
<!-- ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
    <sect1 id="gui_mode"
><title
>Mode de la interfície d'usuari</title>

    <para
>Segons les preferències personals o casos d'ús, podeu configurar com manejarà el &kwave; els diversos fitxers oberts. Podreu canviar aquest ajustament sobre la marxa mitjançant el menú <menuchoice
> <guimenu
>Arranjament</guimenu
><guimenuitem
>Mostra els fitxers en...</guimenuitem
> </menuchoice
>. </para>

    <para
>Els tres ajustaments possibles són: <itemizedlist>
	    <listitem>
		<anchor id="gui_sdi"/>
		<para
><guimenuitem
>Finestres separades (SDI)</guimenuitem
>: quan s'utilitza la <emphasis
>interfície de document únic</emphasis
> (SDI), cada fitxer es mostrarà en una finestra principal separada. <screenshot>
			<screeninfo
>Captura de pantalla del &kwave; en el mode SDI </screeninfo>
			<mediaobject>
			    <imageobject>
				<imagedata fileref="kwave-gui-sdi.png" format="PNG"/>
			    </imageobject>
			    <textobject>
				<phrase
>Captura de pantalla del mode SDI</phrase>
			    </textobject>
			</mediaobject>
		    </screenshot>
	        </para>
	    </listitem>
	    <listitem>
		<anchor id="gui_mdi"/>
		<para
><guimenuitem
>La mateixa finestra (MDI)</guimenuitem
>: quan s'utilitza la <emphasis
>interfície de múltiples documents</emphasis
> (MDI), només hi haurà una finestra principal del &kwave;, però dins d'aquesta tindreu una àrea que mostra les subfinestres, les quals es poden canviar de mida, moure, disposar en mosaic o en cascada, o minimitzar. </para>
		<para
>Podeu seleccionar una finestra des del menú <guimenu
>Finestra</guimenu
> o aneu a través de les subfinestres amb <keycombo
>&Ctrl;&Tab;</keycombo
>. <screenshot>
			<screeninfo
>Captura de pantalla del &kwave; en el mode MDI </screeninfo>
			<mediaobject>
			    <imageobject>
				<imagedata fileref="kwave-gui-mdi.png" format="PNG"/>
			    </imageobject>
			    <textobject>
				<phrase
>Captura de pantalla del mode MDI</phrase>
			    </textobject>
			</mediaobject>
		    </screenshot>
	        </para>
	    </listitem>
	    <listitem>
		<anchor id="gui_tab"/>
		<para
><guimenuitem
>Pestanyes</guimenuitem
>: aquesta és una variant de la interfície MDI, on els fitxers es mostren en pestanyes separades. És possible que conegueu aquest mode d'alguns navegadors populars d'Internet. </para>
		<para
>Podeu activar una pestanya mitjançant el menú <guimenu
>Finestra</guimenu
> o aneu a través de les pestanyes amb <keycombo
>&Ctrl;&Tab;</keycombo
>. <screenshot>
			<screeninfo
>Captura de pantalla del &kwave; en el mode Pestanyes </screeninfo>
			<mediaobject>
			    <imageobject>
				<imagedata fileref="kwave-gui-tab.png" format="PNG"/>
			    </imageobject>
			    <textobject>
				<phrase
>Captura de pantalla del mode Pestanyes</phrase>
			    </textobject>
			</mediaobject>
		    </screenshot>
	        </para>
	    </listitem>
	</itemizedlist>
    </para>

    </sect1>

<!-- ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<!-- +++ Section: Memory Setup                                          +++ -->
<!-- ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
    <sect1 id="memory-setup"
><title id="sect_title_memory-setup"
>Ajustament de la memòria</title>

    <para
>Quan utilitzeu el &kwave; per primera vegada, haureu d'anar al diàleg de configuració de la memòria i modificar els paràmetres adequats per a les vostres necessitats i amb la memòria instal·lada a l'ordinador. Podeu accedir-hi sota <menuchoice
> <guimenu
>Arranjament</guimenu
><guimenuitem
>Memòria...</guimenuitem
> </menuchoice
>. </para>
    <para>
	<screenshot>
    	    <screeninfo
>Captura de pantalla del diàleg «Ajustaments de la memòria» del &kwave; </screeninfo>
    	    <mediaobject>
		<imageobject>
	    	    <imagedata fileref="kwave-plugin-memory.png" format="PNG"/>
		</imageobject>
		<textobject>
	    	    <phrase
>Captura de pantalla del diàleg «Ajustaments de la memòria»</phrase>
		</textobject>
	    </mediaobject>
	</screenshot>
    </para>
    <para
>El &kwave; pot utilitzar dos tipus de memòria: memòria <emphasis
>física</emphasis
> i <emphasis
>virtual</emphasis
>. </para>
    <para
>La <emphasis
>memòria física</emphasis
> és la memòria (RAM) que hi ha instal·lada a l'ordinador. Haureu de limitar l'ús de la memòria física a una mida raonable, com a regla general, la meitat de la memòria instal·lada hauria d'estar bé. Si establiu el límit massa alt, Linux prendrà la memòria d'altres aplicacions, el qual significa que canviarà la memòria d'aquests altres programes al disc dur (swap), la qual és molt lenta. Si establiu el límit massa baix, podríeu perdre rendiment quan treballeu amb fitxers grans, atès que utilitza menys memòria física del que podria. </para>
    <para
>Si habiliteu la <emphasis
>memòria virtual</emphasis
>, el &kwave; podrà carregar i processar fitxers que són més grans que la quantitat real de memòria física instal·lada. El &kwave; ho farà mitjançant l'ús de fitxers temporals en un directori configurable, el qual és molt més ràpid i més cooperatiu amb les altres aplicacions que utilitzar la memòria d'intercanvi del sistema operatiu. El directori que configureu hauria d'estar al vostre disc dur local. </para>

    </sect1>

<!-- ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<!-- +++ Section: Command Line                                          +++ -->
<!-- ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->

    <sect1 id="command_line"
><title
>Línia d'ordres</title>

	<sect2
><title
>Llista de fitxers o ordres</title>
	    <para
>Si inicieu el &kwave; des de la línia d'ordres, podeu especificar una llista dels fitxers que s'han d'obrir. El primer fitxer especificat s'obrirà primer i després els altres. Cada fitxer s'obrirà en una finestra nova o subfinestra de la mateixa instància del &kwave;. Si especifiqueu algun comodí, podreu obrir una gran quantitat de fitxers alhora. </para>
	    <para
>Per exemple, la següent ordre inicia un &kwave; i obre tots els sons proporcionats pel tema de so XDG de freedesktop, cadascun d'ells en una finestra o subfinestra nova: <screen
><prompt
>% </prompt
><command
>kwave <filename
>/usr/share/sounds/freedesktop/stereo/*.ogg</filename
></command
></screen>
	    </para>
	    <para
>També és possible passar ordres de text al &kwave;, codificades com un &URI;<footnote
><para
>Identificador de recurs universal</para
></footnote
> especial, això es descriu en una <link linkend="kwave_uri"
>secció posterior</link
>. </para>
	</sect2>

	<sect2
><title
>Tipus d'&IGU;</title>
	    <para
>El paràmetre <literal
>--gui=<replaceable
>SDI</replaceable
>|<replaceable
>MDI</replaceable
>|<replaceable
>Pestanyes</replaceable
></literal
> permet que el &kwave; sigui iniciat en un dels tres modes d'&IGU; possibles: SDI, MDI o Pestanyes. </para>
	</sect2>

	<sect2
><title
>Opcions del conjunt d'eines de les Qt</title>
	    <para
>A més d'una llista de fitxers, podeu especificar una llista d'opcions del <emphasis
>Qt toolkit</emphasis
> com <literal
>-qwindowgeometry</literal
> per especificar la mida i/o la posició de la primera finestra oberta del &kwave; i/o <literal
>-display</literal
> per iniciar el &kwave; en una pantalla diferent. </para>
	    <para
>Per exemple, la següent ordre inicia una finestra del &kwave; amb una amplada inicial de 600 píxels i una alçada de 400 píxels, amb la vora dreta ubicada a 30 píxels de la dreta i 0 píxels de la part superior de la pantalla. <screen
><prompt
>% </prompt
><command
>kwave <parameter
>--disable-splashscreen</parameter
> <parameter
>-qwindowgeometry 600x400-30+0</parameter
></command
></screen>
	    </para>
	</sect2>

	<sect2
><title
>Opcions d'inici</title>
	    <para
>Amb l'opció <literal
>--disable-splashscreen</literal
> podreu inhabilitar la pantalla de presentació que apareix en iniciar el &kwave;. Això pot ser útil quan inicieu el &kwave; des d'un script. </para>

	    <para
>L'opció <literal
>--iconic</literal
> de la línia d'ordres permet que el &kwave; sigui iniciat en el mode minimitzat (com una icona). Això pot ser útil quan vulgueu iniciar el &kwave; sense interacció amb la interfície gràfica d'usuari, &pex;, quan s'executa des d'un script. Aquesta opció també inhabilita implícitament la pantalla de presentació! </para>

	    <para
>En utilitzar l'opció <literal
>--logfile=<replaceable
>kwave.log</replaceable
></literal
> de la línia d'ordres podreu registrar la seqüència d'accions d'una sessió del &kwave; en un fitxer. Això és útil per a la depuració, es podria donar el cas que se us demani un fitxer de registre d'aquest tipus quan informeu d'un error. </para>
	</sect2>

    </sect1>

<!-- ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<!-- +++ Section: Opening and Saving files                              +++ -->
<!-- ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
    <sect1 id="open_and_save"
><title
>Obrir i desar fitxers</title>

    <para
>L'obertura de fitxers amb el &kwave; funciona com a la majoria de les altres aplicacions, podeu <itemizedlist>
    <listitem
><para
>especificar una llista de fitxers sobre la <link linkend="command_line"
>línia d'ordres</link
> quan s'inicia el &kwave;,</para
></listitem>
    <listitem
><para
>obrir una finestra buida del &kwave; (per exemple, amb <menuchoice
> <shortcut
><keycombo
>&Ctrl;<keycap
>W</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Fitxer</guimenu
><guimenuitem
>Nou...</guimenuitem
> </menuchoice
>) i posar-hi un fitxer fent un <link linkend="drag_and_drop"
>arrossega i deixa anar</link
>, o podeu </para
></listitem>
    <listitem
><para
>obrir un fitxer mitjançant el menú amb <menuchoice
> <shortcut
><keycombo
>&Ctrl;<keycap
>O</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Fitxer</guimenu
><guimenuitem
>Obre</guimenuitem
> </menuchoice
> </para
></listitem>
    <listitem
><para
>o un dels últims fitxers oberts recentment que estan llistats sota <menuchoice
> <guimenu
>Fitxer</guimenu
><guimenuitem
>Obre un de recent</guimenuitem
> </menuchoice
> </para
></listitem>
    <listitem
><para
>desar el fitxer actual amb <menuchoice
> <shortcut
><keycombo
>&Ctrl;<keycap
>S</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Fitxer</guimenu
><guimenuitem
>Desa</guimenuitem
> </menuchoice
>, </para
></listitem>
    <listitem
><para
>desar-lo amb un altre nom amb <menuchoice
> <shortcut
><keycombo
>&Maj;&Ctrl;<keycap
>S</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Fitxer</guimenu
><guimenuitem
>Desa</guimenuitem
><guimenuitem
>Com a...</guimenuitem
> </menuchoice
> </para
></listitem>
    <listitem
><para
>desar totes les àrees que estiguin separades per marcadors, cadascuna d'elles en un fitxer propi, amb <menuchoice
> <guimenu
>Fitxer</guimenu
><guimenuitem
>Desa</guimenuitem
><guimenuitem
>Blocs...</guimenuitem
> </menuchoice
> </para
></listitem>
    <listitem
><para
>o només la selecció actual amb <menuchoice
> <guimenu
>Fitxer</guimenu
><guimenuitem
>Desa</guimenuitem
><guimenuitem
>Selecció...</guimenuitem
> </menuchoice
> </para
></listitem>
    </itemizedlist>
    </para>

    <sect2 id="file_formats"
><title
>Formats de fitxer admesos</title>

        <para
>El &kwave; admet els següents formats de fitxer: </para>

    <para>
    <itemizedlist>
	<listitem
><para
>El format de fitxer preferit del &kwave; és (com es pot endevinar pel nom) el <filename
>.wav</filename
>. Aquest format és molt comú a altres «sistemes operatius» i també s'utilitza habitualment a l'entorn &plasma;. </para
></listitem>
	<listitem
><para
>El segon format que suporta el &kwave; és «ASCII». També podeu exportar i importar. Tingueu en compte que l'emmagatzematge en aquest format pot produir fitxers molt grans! El format de fitxer es descriu <link linkend="ascii_format"
>a continuació</link
>. </para
></listitem>
	<listitem
><para
>La importació de <filename
>.mp3</filename
> i <filename
>.mp2</filename
> està disponible a través de la <ulink url="&url_libmad;"
>libmad</ulink
> per a la descodificació de MP3 en combinació amb la <ulink url="&url_id3lib;"
>id3lib</ulink
> per a la descodificació de les etiquetes ID3 i el <ulink url="&url_lame;"
>lame</ulink
> per a la codificació. </para
></listitem>
	<listitem
><para
>Importació i exportació d'Ogg/Vorbis (<filename
>*.ogg</filename
>). Vegeu <ulink url="&url_ogg_vorbis;"
>&url_ogg_vorbis;</ulink
> per als detalls. </para
></listitem>
	<listitem
><para
>Importació i exportació de FLAC (<filename
>*.flac</filename
>). Vegeu <ulink url="&url_flac;"
>&url_flac;</ulink
> per als detalls. </para
></listitem>

	<listitem
><para
>A més, podeu importar formats de fitxer com <filename
>*.8svx</filename
> (format de fitxer de so Amiga IFF / 8SVX), <filename
>*.au</filename
> (NeXT, àudio de Sun), <filename
>*.aiff</filename
> (format d'intercanvi d'àudio), <filename
>*.avr</filename
> (format de fitxer per a la recerca audiovisual), <filename
>*.caf</filename
> (nucli del format de so), <filename
>*.nist</filename
> (format de fitxer d'àudio de NIST SPHERE), <filename
>*.sf</filename
> (Berkeley, IRCAM, format de so Carl), <filename
>*.smp</filename
> (format per a la visió de la mostra), <filename
>*.snd</filename
> (NeXT, àudio de Sun), <filename
>*.voc</filename
> (veu de Creative) i altres a través del connector <ulink url="&url_libaudiofile;"
>audiofile</ulink
>. </para
></listitem>

    </itemizedlist>
    </para>


    </sect2>

    <sect2 id="converting_to_and_from_wav">
    <title
>Convertir des de i cap a .wav</title>

	<para
>La millor manera de treballar amb formats que no siguin els admesos pel &kwave; és utilitzar un programa de conversió extern. Un bon conjunt d'eines per a això es troben al paquet <ulink url="&url_sox;"
>SoX</ulink
>, també disposa d'una bona documentació. </para>

	<para
>Els plans per al futur, inclouen la implementació per a la importació i també filtres d'exportació per a més formats i potser un filtre que utilitzi un script adaptable a l'usuari amb una crida a un filtre extern, de manera que fins i tot els formats no admesos per <literal
>SoX</literal
> es puguin llegir o escriure. </para>
    </sect2>

    <sect2 id="ascii_format"
><title
>Format dels fitxers ASCII</title>
	<para
>El format ASCII és molt útil per a finalitats científiques i educatives. A causa del seu format senzill, podeu escriure els fitxers amb un editor de text o utilitzar la sortida d'alguna altra aplicació i convertir-lo en ASCII. Com que el format és <emphasis
>realment</emphasis
> senzill, no hauríeu de tenir gaires problemes per escriure un convertidor i la majoria de les aplicacions científiques utilitzen algun tipus del seu propi format ASCII per a l'exportació. </para>

        <para
>El format d'un fitxer ASCII és força senzill i té les següents regles: <orderedlist>
	    <listitem
><para
>Al començament del fitxer ve un bloc de propietats, amb una propietat per línia. </para
></listitem>
	    <listitem
><para
>Cada línia de propietat comença amb <literal
>##</literal
>. </para
></listitem>
	    <listitem
><para
>Després de les propietats apareix una llista de mostres, amb una mostra per línia. Quan s'utilitzen múltiples canals, les mostres se separen amb comes. </para
></listitem>
	    <listitem
><para
>Les línies poden finalitzar amb un retorn de carro i/o un caràcter de salt de línia (de manera que també s'admeten els fitxers DOS). Però en desar, els fitxers es desaran sempre amb el caràcter de salt de línia com a final de la línia. </para
></listitem>
	    <listitem
><para
>Les línies buides i el que hi hagi després d'un caràcter <literal
>#</literal
> es tractaran com a comentaris i s'ignoraran. </para
></listitem>
	    <listitem
><para
>Els valors s'han de donar en format sencer signat amb un interval de 24 bits, el qual és el format d'emmagatzematge intern del &kwave;. </para
></listitem>
	    <listitem
><para
>Tot el que hi hagi després d'un <literal
>#</literal
> (excepte les línies de propietats, vegeu a dalt) es tractarà com a comentari i s'ignorarà. Les línies buides també seran ignorades. </para
></listitem>
	    </orderedlist>
	</para>

	<para
>Aquí teniu un exemple d'un fitxer ASCII senzill que representa una ona sinusoidal amb onze mostres: <example>
		<title
>Contingut d'un fitxer ASCII amb una única ona sinusoidal</title>
		<screen
>## 'rate'=44100
## 'tracks'=2
## 'bits'=16
## 'length'=11
## 'Date'='2013-11-09'
## 'Software'='Kwave-0.8.11 for KDE 4.11.3'
  5930496,   5930496 #            0
        0,   8388352 #            1
 -5930752,   5930496 #            2
 -8388608,         0 #            3
 -5930752,  -5930752 #            4
        0,  -8388608 #            5
  5930496,  -5930752 #            6
  8388352,         0 #            7
  5930496,   5930496 #            8
        0,   8388352 #            9
 -5930752,   5930496 #           10
# EOF
                </screen>
	    </example>
	</para>
    </sect2>

    </sect1>

<!-- ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<!-- +++ Section: New File                                              +++ -->
<!-- ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
    <sect1 id="newsignal"
><title id="sect_title_newsignal"
>Crear un fitxer nou</title>

    <para
>Podeu crear un fitxer nou i buit sota <menuchoice
> <guimenu
>Fitxer</guimenu
><guimenuitem
>Nou...</guimenuitem
> </menuchoice
>. </para>
    <para>
	<screenshot>
	    <screeninfo
>Captura de pantalla del diàleg «Fitxer nou» del &kwave; </screeninfo>
	    <mediaobject>
		<imageobject>
	    	    <imagedata fileref="kwave-plugin-newsignal.png" format="PNG"/>
		</imageobject>
		<textobject>
		    <phrase
>Captura de pantalla del diàleg «Fitxer nou»</phrase>
		</textobject>
	    </mediaobject>
	</screenshot>
    </para>
    <para
>Podeu seleccionar la freqüència de mostreig, la resolució en bits per mostra i el nombre de pistes. Per omissió, el format del fitxer serà «.wav», però encara es podrà canviar en el moment de desar el fitxer. </para>
    <para
>La longitud del senyal nou es pot establir per temps (hores, minuts, segons) o pel nombre de mostres. A més, podeu seleccionar-lo relatiu a la longitud més alta possible, la qual està limitada per la memòria disponible i el límit intern del &kwave; (2 GB). </para>

    </sect1>

<!-- ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<!-- +++ Section: Recording                                             +++ -->
<!-- ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
    <sect1 id="recording"
><title id="sect_title_recording"
>Enregistrament</title>

    <para
>El &kwave; és capaç d'enregistrar dades d'àudio des de diverses fonts, amb totes les freqüències de mostreig, formats de la mostra i altres modes que admeti el maquinari de so. Actualment, el &kwave; enregistra a través de l'antiga interfície de so OSS, i des de la versió 0.7.4 també la interfície ALSA, més nova i potent, la qual és l'opció preferida per al nucli Linux 2.6. </para>
    <para
>Es pot accedir a l'enregistrament des del menú sota <menuchoice
> <guimenu
>Fitxer</guimenu
><guimenuitem
>Enregistra</guimenuitem
> </menuchoice
>. </para>

    <para
>Aquí teniu una captura de pantalla del diàleg d'enregistrament del &kwave;, mostrant la primera pàgina amb els controls de l'enregistrament durant una sessió d'enregistrament en execució. Com en la majoria de diàlegs del &kwave;, podeu obtenir alguna ajuda o veure els consells d'eina sobre els controls. </para>
    <para>
	<screenshot>
	    <screeninfo
>Captura de pantalla del diàleg «Enregistra» del &kwave; </screeninfo>
	    <mediaobject>
		<imageobject>
		    <imagedata fileref="kwave-plugin-record.png" format="PNG"/>
		</imageobject>
		<textobject>
		    <phrase
>Captura de pantalla del diàleg «Enregistra»</phrase>
		</textobject>
	    </mediaobject>
	</screenshot>
    </para>

    <para
>Aquí teniu els controls següents: <itemizedlist>
	<listitem
><para
><guilabel
>Preenregistrament:</guilabel
> Si està habilitada la característica de preenregistrament del &kwave; i s'inicia l'enregistrament, el &kwave; enregistrarà en una memòria intermèdia interna alguns segons més. Si premeu el botó <guibutton
>Enregistra</guibutton
> ( <inlinemediaobject
> <imageobject
> <imagedata fileref="krec_record.png" format="PNG"/> </imageobject
> <textobject
> <phrase
>botó enregistra</phrase
> </textobject
> </inlinemediaobject
>) una altra vegada, l'enregistrament començarà realment i també es mantindran les dades ja preenregistrades. Això és útil, per exemple, si voleu enregistrar la vostra cançó preferida de la ràdio, però reconeixeu massa tard que la cançó ha començat. En aquest cas, encara podeu prémer el botó enregistra i obtenir el començament de la cançó que el &kwave; ja haurà preenregistrat, de manera que ja no perdreu un començament. </para
></listitem>
	<listitem
><para
><guilabel
>Temps a enregistrar:</guilabel
> Si la durada de l'enregistrament s'ha de limitar a algun temps, podeu activar aquest ajustament i seleccionar un temps en hores, minuts i segons per al vostre enregistrament. Si aquesta opció no està habilitada, l'enregistrament s'executarà fins que premeu el botó <guibutton
>Atura</guibutton
> (<inlinemediaobject
><imageobject
> <imagedata fileref="record_stop.png" format="PNG"/> </imageobject
><textobject
><phrase
>botó atura</phrase
></textobject
> </inlinemediaobject
>). </para
></listitem>
	<listitem
><para
><guilabel
>Comença a:</guilabel
> Si s'ha activat aquest ajustament, podreu establir una data i hora de quan s'iniciarà l'enregistrament. Tingueu en compte que si el temps configurat es troba en el passat, l'enregistrament començarà immediatament. </para
></listitem>
	<listitem
><para
><guilabel
>Detecta l'enregistrament:</guilabel
> Si està habilitada, l'enregistrament només començarà si el volum de l'entrada supera un cert límit, el qual es pot definir de 0 al 100% del volum d'entrada més alt possible. Això és útil si no voleu enregistrar el silenci del començament. (Consell: combineu-ho amb la característica de preenregistrament mencionada anteriorment per a capturar també alguns segons abans d'arribar a la detecció, de manera que no us perdeu cap esvaïment silenciós). </para
></listitem>
	<listitem
><para
>El botó <guibutton
>Nou</guibutton
> (<inlinemediaobject
><imageobject
> <imagedata fileref="record_new.png" format="PNG"/> </imageobject
><textobject
><phrase
>botó nou</phrase
></textobject
> </inlinemediaobject
>) estarà activat quan l'enregistrament no estigui en execució o hagi finalitzat, per a descartar el contingut del fitxer actual i tornar a començar. </para
></listitem>
	<listitem
><para
>El botó <guibutton
>Atura</guibutton
> (<inlinemediaobject
><imageobject
> <imagedata fileref="record_stop.png" format="PNG"/> </imageobject
><textobject
><phrase
>botó atura</phrase
></textobject
> </inlinemediaobject
>) estarà activat quan l'enregistrament o preenregistrament s'està executant o el &kwave; resta a l'espera de la detecció. Si es prem, s'aturarà el progrés actual. </para
></listitem>
	<listitem
><para
>El botó <guibutton
>Pausa</guibutton
> (<inlinemediaobject
><imageobject
> <imagedata fileref="record_pause.png" format="PNG"/> </imageobject
><textobject
><phrase
>botó pausa</phrase
></textobject
> </inlinemediaobject
>) estarà activat quan l'enregistrament o preenregistrament s'està executant. La primera vegada que el premeu, l'enregistrament s'aturarà i el botó començarà a parpellejar. Quan el premeu de nou, el botó deixarà de parpellejar i l'enregistrament continuarà immediatament, sense esperar una detecció. </para
></listitem>
	<listitem
><para
>El botó <guibutton
>Enregistra</guibutton
> (<inlinemediaobject
><imageobject
> <imagedata fileref="krec_record.png" format="PNG"/> </imageobject
><textobject
><phrase
>botó enregistra</phrase
></textobject
> </inlinemediaobject
>) començarà l'enregistrament i/o preenregistrament, depenent de les característiques habilitades anteriorment: <orderedlist>
	    <listitem
><para
>Si no s'utilitza cap nivell de detecció per al preenregistrament, l'enregistrament començarà tan bon punt es premi el botó enregistra. </para
></listitem>
	    <listitem
><para
>Si no s'utilitza el preenregistrament i s'estableix un nivell de detecció, la primera vegada que el premeu permetrà al &kwave; esperar fins abastar el nivell de detecció. Mentre s'espera una detecció, podeu forçar l'enregistrament perquè comenci immediatament després de prémer el botó d'enregistrament de nou, altrament, l'enregistrament s'iniciarà automàticament quan s'hagi assolit el nivell de detecció. </para
></listitem>
	    <listitem
><para
>Si el preenregistrament està habilitat, la primera acció de prémer només iniciarà el preenregistrament i la segona realment l'enregistrament. </para
></listitem>
	    </orderedlist>
	</para
></listitem>
	</itemizedlist>
    </para>

    </sect1>

<!-- ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<!-- +++ Section: Playback                                              +++ -->
<!-- ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
    <sect1 id="playback"
><title id="sect_title_playback"
>Reproducció</title>

    <para
>Segons les opcions de compilació, el &kwave; pot reproduir sons a través d'un dels següents mètodes de reproducció: </para>
    <para
><itemizedlist>
	<listitem
><para
>ALSA (arquitectura avançada de so a Linux): Substitueix a OSS, admet més característiques i més maquinari. Podria interferir amb altres aplicacions de so com fa l'OSS, però té un connector anomenat «dmix» com a sortida. Les versions més noves d'ALSA utilitzen un dmix com a connector per omissió, de manera que aquesta hauria de ser la millor opció. </para
></listitem>
	<listitem
><para
>OSS (sistema de so obert): La implementació de linux més antiga, capaç de sortides mono i estèreo. Obsolet des del nucli Linux 2.6, però encara està molt estès. Pot interferir amb altres aplicacions de so, la reproducció amb OSS només pot utilitzar una aplicació a la vegada! </para
></listitem>
    </itemizedlist
></para>

    <para
>Abans d'intentar reproduir sons, haureu de donar un cop d'ull al diàleg de configuració de la reproducció: </para>
    <para>
	<screenshot>
	    <screeninfo
>Captura de pantalla del diàleg «Ajustaments de la reproducció» del &kwave; </screeninfo>
	    <mediaobject>
		<imageobject>
		    <imagedata fileref="kwave-plugin-playback.png" format="PNG"/>
		</imageobject>
		<textobject>
		    <phrase
>Captura de pantalla del diàleg «Ajustaments de la reproducció»</phrase>
		</textobject>
	    </mediaobject>
	</screenshot>
    </para>

    <para
>Actualment, el &kwave; només admet reproducció en 8 i 16 bits, amb sortida mono o estèreo a través de la interfície OSS, però també molts dels modes que admeti el vostre maquinari de so a través de la interfície ALSA. </para>
    <para
>Si el vostre fitxer de so utilitza més o menys canals que els permesos per la reproducció, durant la reproducció es barrejaran tots els canals. Per exemple, si teniu un fitxer amb tres canals i utilitzeu la reproducció estèreo, el canal esquerre reproduirà el canal 0 (superior) i la meitat del canal 1 (mig), el canal dret reproduirà la meitat del canal 1 (mig) i el canal 2 (inferior). </para>
    <para
>Per obtenir una reproducció suau sense interrupcions, també hauríeu d'establir la mida de la memòria intermèdia a un valor adequat. Si teniu problemes amb interrupcions de la reproducció, augmenteu aquí la mida de la memòria intermèdia. Però com més gran sigui, més gran serà la latència entre el so audible i la visualització de la posició de reproducció a la presentació del senyal. </para>
    <para
>El diàleg de configuració de la reproducció també proporciona un botó per a reproduir un senzill so de prova. Escoltareu un to de 440 Hz que anirà per tots els altaveus, des d'un a l'altre. </para>
    <para
>Una vegada que hàgiu configurat la reproducció, podreu utilitzar els controls de la reproducció de la finestra principal del &kwave;, a través del menú <menuchoice
><guimenu
>Reprodueix</guimenu
></menuchoice
> o amb les dreceres de teclat: <itemizedlist>
        <listitem
><para
><menuchoice
> <shortcut
><keycombo
><keycap
>P</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Reprodueix</guimenu
><guimenuitem
>Inicia</guimenuitem
> </menuchoice
>: Comença la reproducció de la selecció actual des del començament o tot el fitxer des de la posició actual del cursor si no s'ha seleccionat res. Només reprodueix una vegada. </para
></listitem>
        <listitem
><para
><menuchoice
> <guimenu
>Reprodueix</guimenu
><guimenuitem
>Repeteix</guimenuitem
> </menuchoice
>: Com abans, però repeteix en un bucle. </para
></listitem>
        <listitem
><para
><menuchoice
> <shortcut
><keycombo
>&Space;</keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Reprodueix</guimenu
><guimenuitem
>Pausa</guimenuitem
> </menuchoice
>: Atura la reproducció a la posició actual. Només disponible quan s'està executant la reproducció. </para
></listitem>
        <listitem
><para
><menuchoice
> <shortcut
><keycombo
>&Space;</keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Reprodueix</guimenu
><guimenuitem
>Continua</guimenuitem
> </menuchoice
>: Continua la reproducció des de la posició on s'ha fet la pausa. Només disponible si la reproducció està en pausa. </para
></listitem>
        <listitem
><para
><menuchoice
> <shortcut
><keycombo
><keycap
>Esc</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Reprodueix</guimenu
><guimenuitem
>Atura</guimenuitem
> </menuchoice
>: Atura la reproducció, torna al començament de la selecció. </para
></listitem>
        </itemizedlist>
    </para>

    </sect1>
<!-- ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<!-- +++ Section: File Properties                                       +++ -->
<!-- ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
    <sect1 id="fileinfo"
><title id="title_fileinfo"
>Propietats del fitxer</title>

    <para
>El &kwave; és capaç de manejar diversa meta-informació que s'emmagatzemarà dins d'un fitxer d'àudio. Intenta importar i exportar la major part d'aquesta informació com sigui possible. Per exemple, si importeu un fitxer MP3 amb etiquetes ID3, podeu mantenir aquesta informació quan s'exporta a un fitxer Wave. Si el &kwave; veu que perdrà aquesta meta-informació durant el desament, mostrarà un avís. </para>
    <para
>Podeu visualitzar i modificar la meta-informació sota <menuchoice
> <guimenu
>Edita</guimenu
><guimenuitem
>Propietats del fitxer...</guimenuitem
> </menuchoice
>. També podeu canviar coses com ara el format, resolució i compressió de la mostra. </para>
    <para>
	<screenshot>
	    <screeninfo
>Captura de pantalla del diàleg «Propietats del fitxer» del &kwave; </screeninfo>
	    <mediaobject>
		<imageobject>
		    <imagedata fileref="kwave-plugin-fileinfo.png" format="PNG"/>
		</imageobject>
		<textobject>
		    <phrase
>Captura de pantalla del diàleg «Propietats del fitxer»</phrase>
		</textobject>
	    </mediaobject>
	</screenshot>
    </para>

    </sect1>

<!-- ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<!-- +++ Section: How to zoom and navigate                              +++ -->
<!-- ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
    <sect1 id="navigation"
><title
>Zoom i navegar</title>

    <para
>El &kwave; proporciona diverses maneres de fer zoom i navegar, utilitzant les dreceres de teclat, ordres de menú, botons de la barra d'eines i fent servir el ratolí. Les següents seccions haurien de donar una visió general sobre com utilitzar totes aquestes funcions. </para>

    <sect2 id="zooming"
><title
>Apropar i allunyar</title>
    <para>
        <itemizedlist>
	<!-- zoom in -->
        <listitem
><para
><emphasis
>Apropa:</emphasis
> apropa per a veure més detalls, augmenta en un factor de 3. <itemizedlist>
	    <listitem
><para
>entrada del menú / drecera de teclat: <menuchoice
> <shortcut
><keycombo
>&Ctrl;<keycap
>+</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Visualitza</guimenu
><guimenuitem
>Apropa</guimenuitem
> </menuchoice
> </para
></listitem>
	    <listitem
><para
>botó de la barra d'eines: <inlinemediaobject
><imageobject>
		<imagedata fileref="toolbar_kwave_zoom_in.png" format="PNG"/>
		</imageobject
><textobject
><phrase
><quote
>«Apropa»</quote
></phrase
></textobject>
		</inlinemediaobject>
	    </para
></listitem>
	    </itemizedlist>
	</para
></listitem>
	<!-- zoom out -->
        <listitem
><para
><emphasis
>Allunya:</emphasis
> allunya per a veure menys detalls, es redueix en un factor de 3. <itemizedlist>
	    <listitem
><para
>entrada del menú / drecera del teclat: <menuchoice
> <shortcut
><keycombo
>&Ctrl;<keycap
>-</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Visualitza</guimenu
><guimenuitem
>Allunya</guimenuitem
> </menuchoice
> </para
></listitem>
	    <listitem
><para
>botó de la barra d'eines: <inlinemediaobject
><imageobject>
		<imagedata fileref="toolbar_kwave_zoom_out.png" format="PNG"/>
		</imageobject
><textobject
><phrase
><quote
>«Allunya»</quote
></phrase
></textobject>
		</inlinemediaobject>
	    </para
></listitem>
	    </itemizedlist>
        </para
></listitem>
	<!-- zoom selection -->
        <listitem
><para
><emphasis
>Zoom a la selecció:</emphasis
> apropa ​​a un factor on la selecció actual és completament visible a la vista actual. <itemizedlist>
	    <listitem
><para
>entrada del menú / drecera del teclat: <menuchoice
> <shortcut
><keycombo
>&Ctrl;&Space;</keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Visualitza</guimenu
><guimenuitem
>Zoom a la selecció</guimenuitem
> </menuchoice
> </para
></listitem>
	    <listitem
><para
>botó de la barra d'eines: <inlinemediaobject
><imageobject>
		<imagedata fileref="toolbar_kwave_viewmag.png" format="PNG"/>
		</imageobject
><textobject
><phrase
><quote
>«Zoom a la selecció»</quote
></phrase
></textobject>
		</inlinemediaobject>
	    </para
></listitem>
	    </itemizedlist>
        </para
></listitem>
	<!-- zoom to all -->
        <listitem
><para
><emphasis
>Apropa a tot el senyal:</emphasis
> selecciona un factor d'apropament el qual farà que tot el senyal sigui visible a la finestra actual. <itemizedlist>
	    <listitem
><para
>entrada del menú: <menuchoice
> <guimenu
>Visualitza</guimenu
><guimenuitem
>Apropa a tot el senyal</guimenuitem
> </menuchoice
> </para
></listitem>
	    <listitem
><para
>botó de la barra d'eines: <inlinemediaobject
><imageobject>
		<imagedata fileref="toolbar_kwave_viewmagfit.png" format="PNG"/>
        </imageobject
><textobject
><phrase
><quote
>«Zoom a tot»</quote
></phrase
></textobject>
		</inlinemediaobject>
	    </para
></listitem>
	    </itemizedlist>
        </para
></listitem>
	<!-- zoom to 100% -->
        <listitem
><para
><emphasis
>Zoom al 100%:</emphasis
> augmenta fins a una escala on la representació de la mostra està representada per un píxel a la pantalla. <itemizedlist>
	    <listitem
><para
>entrada del menú: <menuchoice
> <guimenu
>Visualitza</guimenu
><guimenuitem
>Zoom al 100%</guimenuitem
> </menuchoice
> </para
></listitem>
	    <listitem
><para
>botó de la barra d'eines: <inlinemediaobject
><imageobject>
		<imagedata fileref="toolbar_kwave_zoom_original.png" format="PNG"/>
		</imageobject
><textobject
><phrase
><quote
>«Zoom al 100%»</quote
></phrase
></textobject>
		</inlinemediaobject>
	    </para
></listitem>
	    </itemizedlist>
        </para
></listitem>
	<!-- zoom predefined time range -->
        <listitem
><para
><emphasis
>Selecciona un zoom predefinit:</emphasis
> seleccioneu un factor d'apropament des del quadre combinat de zoom a la barra d'eines. </para
></listitem>
	</itemizedlist>
    </para>
    </sect2>

    <sect2 id="scrolling"
><title
>Desplaçar cap a l'esquerra i a la dreta</title>
    <para>
        <itemizedlist>
	<!-- goto position -->
       <listitem
><para
><emphasis
>Vés a la posició...</emphasis
> obre un diàleg per a introduir la posició on voleu desplaçar la vista actual. </para>
	    <para
>entrada del menú / drecera de teclat: <menuchoice
> <shortcut
><keycombo
>&Ctrl;<keycap
>G</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Visualitza</guimenu
><guimenuitem
>Vés a la posició...</guimenuitem
> </menuchoice
> </para>
        </listitem>
	<!-- to begin -->
       <listitem
><para
><emphasis
>Començament:</emphasis
> desplaça la vista actual perquè comenci al començament del senyal. </para>
	    <para
>entrada del menú / drecera del teclat: <menuchoice
> <shortcut
><keycombo
>&Ctrl;&Home;</keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Visualitza</guimenu
><guimenuitem
>Començament</guimenuitem
> </menuchoice
> </para>
        </listitem>
	<!-- to end -->
       <listitem
><para
><emphasis
>Final:</emphasis
> desplaça la vista actual perquè finalitzi al final del senyal. </para>
	    <para
>entrada del menú / drecera del teclat: <menuchoice
> <shortcut
><keycombo
>&Ctrl;&End;</keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Visualitza</guimenu
><guimenuitem
>Final</guimenuitem
> </menuchoice
> </para>
        </listitem>
	<!-- previous page -->
        <listitem
><para
><emphasis
>Pàgina anterior:</emphasis
> desplaça cap a la posició just abans de la vista actual (a l'esquerra). </para>
	    <para
>entrada del menú / drecera del teclat: <menuchoice
> <shortcut
><keycombo
>&PgUp;</keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Visualitza</guimenu
><guimenuitem
>Pàgina anterior</guimenuitem
> </menuchoice
> </para>
	    <para
>botó de la barra d'eines: <inlinemediaobject
><imageobject>
		<imagedata fileref="toolbar_kwave_player_start.png" format="PNG"/>
		</imageobject
><textobject
><phrase
><quote
>«Pàgina anterior»</quote
></phrase
></textobject>
		</inlinemediaobject>
	    </para>
        </listitem>
	<!-- next page -->
       <listitem
><para
><emphasis
>Pàgina següent:</emphasis
> desplaça cap a la posició just després de la vista actual (a la dreta). </para>
	    <para
>entrada del menú / drecera del teclat: <menuchoice
> <shortcut
><keycombo
>&PgDn;</keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Visualitza</guimenu
><guimenuitem
>Pàgina següent</guimenuitem
> </menuchoice
> </para>
	    <para
>botó de la barra d'eines: <inlinemediaobject
><imageobject>
		<imagedata fileref="toolbar_kwave_player_end.png" format="PNG"/>
		</imageobject
><textobject
><phrase
><quote
>«Pàgina següent»</quote
></phrase
></textobject>
		</inlinemediaobject>
	    </para>
        </listitem>
	<!-- scroll right -->
        <listitem
><para
><emphasis
>Desplaça a la dreta:</emphasis
> desplaça fins al final del senyal en 1/3 de la vista actual. </para>
	    <para
>entrada del menú / drecera del teclat: <menuchoice
> <shortcut
><keycombo
>&Right;</keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Visualitza</guimenu
><guimenuitem
>Desplaça a la dreta</guimenuitem
> </menuchoice
> </para>
	    <para
>botó de la barra d'eines: <inlinemediaobject
><imageobject>
		<imagedata fileref="toolbar_kwave_player_fwd.png" format="PNG"/>
		</imageobject
><textobject
><phrase
><quote
>«Desplaça a la dreta»</quote
></phrase
></textobject>
		</inlinemediaobject>
	    </para>
        </listitem>
	<!-- scroll left -->
        <listitem
><para
><emphasis
>Desplaça a l'esquerra:</emphasis
> desplaça fins al començament del senyal en 1/3 de la vista actual. </para>
	    <para
>entrada del menú / drecera del teclat: <menuchoice
> <shortcut
><keycombo
>&Left;</keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Visualitza</guimenu
><guimenuitem
>Desplaça a l'esquerra</guimenuitem
> </menuchoice
> </para>
	    <para
>botó de la barra d'eines: <inlinemediaobject
><imageobject>
		<imagedata fileref="toolbar_kwave_player_rew.png" format="PNG"/>
		</imageobject
><textobject
><phrase
><quote
>«Desplaça a l'esquerra»</quote
></phrase
></textobject>
		</inlinemediaobject>
	    </para>
        </listitem>
	</itemizedlist>
    </para>
    </sect2>

    <sect2 id="navigation_overview"
><title
>Usar el resum</title>

    <para
>La pantalla principal del &kwave; mostra un petit <emphasis
>resum</emphasis
> de tot el senyal que hi ha a sobre de la barra de desplaçament horitzontal de la finestra principal. Aquest resum també proporciona algunes característiques per a navegar: <itemizedlist>
	<!-- <left click
> on overview widget -->
	<listitem
><para
><emphasis
>fer clic amb el &BER;</emphasis
>: mou directament la vista actual a la posició on s'ha fet clic. </para
></listitem>
	<!-- <double click left
> on overview widget -->
	<listitem
><para
><emphasis
>fer doble clic amb el &BER;</emphasis
>: mou directament la vista actual a la posició on s'ha fet clic i a més apropa la vista. </para
></listitem>
	<!-- <shift
> + <double click left
> on overview widget -->
	<listitem
><para
><emphasis
>fer doble clic amb el &BER;, amb la tecla &Maj; premuda</emphasis
>: mou directament la vista actual a la posició on s'ha fet clic i a més allunya la vista. </para
></listitem>
	</itemizedlist>
    </para>

    </sect2>

    <sect2 id="vertical_zoom"
><title
>Zoom vertical</title>
    <para
>Podeu fer zoom verticalment de la vista actual prement la tecla &Alt; i desplaçant amb la roda del ratolí. </para>
    </sect2>

    </sect1>

<!-- ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<!-- +++ Section: How to select                                         +++ -->
<!-- ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
    <sect1 id="selecting"
><title
>Com seleccionar</title>

    <para
>El &kwave; permet seleccionar un interval continu de mostres, així com qualsevol combinació de canals (si editeu un fitxer multicanal). Si seleccioneu un interval de mostres (àmbit de temps), totes les ordres següents es limitaran a aquest interval i desseleccionant un canal, el seu contingut no es modificarà. </para>

    <sect2 id="selecting_channels"
><title
>Seleccionar els canals</title>
    <para
>Seleccionar o desseleccionar un canal és molt senzill. Només feu clic al símbol del llum al costat esquerre del senyal per a canviar el seu estat: </para>
    <para>
    <inlinemediaobject>
	<imageobject>
	<imagedata fileref="light_on.png" format="PNG"/>
	</imageobject>
	<textobject
> <phrase
>llum verda</phrase
> </textobject>
    </inlinemediaobject>
una llum verda significa «habilitat», mentre que </para>
    <para>
    <inlinemediaobject>
	<imageobject>
	<imagedata fileref="light_off.png" format="PNG"/>
	</imageobject>
	<textobject
> <phrase
>llum vermella</phrase
> </textobject>
    </inlinemediaobject>
una llum vermella significa «inhabilitat». </para>

    <note
><para
>Nota: Si un canal està desseleccionat, tampoc no serà audible durant la reproducció! </para
></note>
    </sect2>

    <sect2 id="selecting_samples"
><title
>Seleccionar les mostres</title>

    <para
>Si seleccioneu un interval de mostres al &kwave;, aquest interval serà <emphasis
>inclusiu</emphasis
>. Això significa que la primera i última mostra seleccionades pertanyen a la selecció i s'utilitzaran per a les següents accions. De manera que, fins i tot si no heu seleccionat un <emphasis
>interval</emphasis
>, només una mostra, la selecció mai no estarà «buida». Així, per exemple, si no veieu un interval seleccionat, la funció «suprimeix» s'aplicarà a aquesta mostra individual. </para>

    <para
>La forma més senzilla de seleccionar un interval de mostres és fer-ho amb el ratolí. Funciona com quan l'utilitzeu en les altres aplicacions: només cal prémer el &BER; en el punt on vulgueu començar la selecció i deixeu-lo anar on vulgueu que finalitzi. </para>
    <para
>Si voleu ajustar o moure el començament o el final de la selecció, podeu moure el cursor del ratolí a prop del començament o del final de la selecció fins que el cursor canviï de la fletxa estàndard a una fletxa cap a l'esquerra o dreta i, a continuació, premeu el &BER; i ajusteu la selecció. </para>
    <para
>També podeu ampliar o reduir la selecció a un punt concret mantenint premuda la tecla &Maj; mentre feu clic amb el &BER;. Depenent de quina vora sigui més propera, la vora esquerra o dreta de la selecció s'establirà fins a la nova posició. Si no hi havia res seleccionat, s'establirà des del començament. </para>
    <para
>També hi ha algunes funcions disponibles a través del menú i, per descomptat, algunes dreceres de teclat: <itemizedlist>
    <listitem
><para
>seleccionar tot el senyal: <menuchoice
> <shortcut
><keycombo
>&Ctrl;<keycap
>A</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Edita</guimenu
><guimenuitem
>Selecció</guimenuitem
><guimenuitem
>Tot</guimenuitem
> </menuchoice
> </para
></listitem>
    <listitem
><para
>seleccionar un interval: <menuchoice
> <shortcut
><keycombo
><keycap
>R</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Edita</guimenu
><guimenuitem
>Selecció</guimenuitem
><guimenuitem
>Interval</guimenuitem
> </menuchoice
> </para
></listitem>
    <listitem
><para
>l'àrea visible actualment: <menuchoice
> <shortcut
><keycombo
><keycap
>V</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Edita</guimenu
><guimenuitem
>Selecció</guimenuitem
><guimenuitem
>Àrea visible</guimenuitem
> </menuchoice
> </para
></listitem>
    <listitem
><para
>el següent bloc de mostres, començant una mostra després del final de la selecció actual i amb la mateixa longitud: <menuchoice
> <shortcut
><keycombo
>&Maj;<keycap
>+</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Edita</guimenu
><guimenuitem
>Selecció</guimenuitem
><guimenuitem
>Següent</guimenuitem
> </menuchoice
> </para>
    <para
>(Consell: utilitzeu la tecla «<keycap
>+</keycap
>» des del teclat numèric!) </para
></listitem>
    <listitem
><para
>el bloc anterior de mostres, finalitzant una mostra abans del començament de la selecció actual i amb la mateixa longitud: <menuchoice
> <shortcut
><keycombo
>&Maj;<keycap
>-</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Edita</guimenu
><guimenuitem
>Selecció</guimenuitem
><guimenuitem
>Anterior</guimenuitem
> </menuchoice
> </para>
    <para
>(Consell: utilitzeu la tecla «<keycap
>-</keycap
>» des del teclat numèric!) </para
></listitem>
    <listitem
><para
>eliminar qualsevol selecció i seleccionar «res»: <menuchoice
> <shortcut
><keycombo
><keycap
>N</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Edita</guimenu
><guimenuitem
>Selecció</guimenuitem
><guimenuitem
>Res</guimenuitem
> </menuchoice
> </para
></listitem>
    <listitem
><para
>ampliar la selecció fins al començament del senyal (primera mostra): <menuchoice
> <shortcut
><keycombo
>&Maj;&Home;</keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Edita</guimenu
><guimenuitem
>Selecció</guimenuitem
><guimenuitem
>Al començament</guimenuitem
> </menuchoice
> </para
></listitem>
    <listitem
><para
>ampliar la selecció fins al final del senyal (última mostra): <menuchoice
> <shortcut
><keycombo
>&Maj;&End;</keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Edita</guimenu
><guimenuitem
>Selecció</guimenuitem
><guimenuitem
>Al final</guimenuitem
> </menuchoice
> </para
></listitem>
    <!-- expand to labels -->
    <listitem
><para
>expandir la selecció actual esquerra i dreta fins a la següent etiqueta (o començament/final del senyal si no n'hi ha cap), començant a la posició actual del cursor: <menuchoice
> <shortcut
><keycombo
><keycap
>E</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Edita</guimenu
><guimenuitem
>Selecció</guimenuitem
><guimenuitem
>Expandeix a les etiquetes</guimenuitem
> </menuchoice
> </para
></listitem>
    <!-- no next/previous block -->
    <listitem
><para
>seleccionar l'àrea entre dues etiquetes que hi ha directament des de la selecció actual o fins al final del senyal: <menuchoice
> <shortcut
><keycombo
>&Maj;&Ctrl;<keycap
>N</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Edita</guimenu
><guimenuitem
>Selecció</guimenuitem
><guimenuitem
>A les etiquetes següents</guimenuitem
> </menuchoice
> </para
></listitem>
    <listitem
><para
>seleccionar l'àrea entre dues etiquetes anteriors que quedin des de la selecció actual o fins al començament del senyal: <menuchoice
> <shortcut
><keycombo
>&Maj;&Ctrl;<keycap
>P</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Edita</guimenu
><guimenuitem
>Selecció</guimenuitem
><guimenuitem
>A les etiquetes anteriors</guimenuitem
> </menuchoice
> </para
></listitem>
    </itemizedlist>
    </para>

    </sect2>
    </sect1>

<!-- ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<!-- +++ Section: Clipboard                                             +++ -->
<!-- ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->

    <sect1 id="clipboard"
><title
>Porta-retalls</title>

    <para
>El &kwave; utilitza el porta-retalls del &plasma;. D'aquesta manera és possible intercanviar dades d'àudio entre les diferents finestres del &kwave;. També es podrien intercanviar dades entre el &kwave; i altres aplicacions d'àudio, depenent de la seva capacitat per utilitzar el porta-retalls del &plasma;. </para>

    <para
>Quan copieu dades al porta-retalls a través de la característica <literal
>copy</literal
>, el &kwave; utilitzarà el tipus MIME <literal
>audio/vnd.wave</literal
> com a format de les dades, d'acord amb el <ulink url="&url_rfc2361;"
>RFC 2361</ulink
>, el qual és el mateix que el conegut format <literal
>wav</literal
>. En enganxar des del porta-retalls al &kwave;, seran admesos tots els formats de dades que hi hagi disponibles com a formats d'importació, com per exemple Ogg/Vorbis, FLAC, &etc; </para>

    </sect1>

<!-- ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<!-- +++ Section: Drag and Drop                                         +++ -->
<!-- ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->

    <sect1 id="drag_and_drop"
><title
>Arrossegar i deixar</title>

    <para
>El &kwave; admet el protocol arrossega i deixa dels &kde-frameworks;. Aquest permet obrir fitxers només escollint-los en una finestra del &dolphin; o &konqueror;, o a l'escriptori i deixar-los caure en una finestra del &kwave;. </para>

    <para
>Tingueu en compte que si deixeu anar un fitxer dins d'una finestra del &kwave; que ja conté un fitxer obert, primer es tancarà el fitxer actualment obert i s'obrirà el fitxer que voleu obrir. Si no voleu això, primer haureu d'obrir una nova finestra buida del &kwave;. </para>

    <para
>També podeu seleccionar un interval de mostres i arrossegar-les o deixar-les en una finestra del &kwave;. Per omissió, l'operació d'arrossegament es realitzarà en el mode <emphasis
>moure</emphasis
>, on l'interval seleccionat s'eliminarà del lloc original i s'inserirà a la posició on s'ha deixat anar. Si premeu la tecla <keycap moreinfo="none"
>Ctrl</keycap
>, podreu modificar-ho i arrossegar-lo en el mode <emphasis
>copia</emphasis
>. </para>

    </sect1>

</chapter>

<!-- ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<!-- +++ Section: The main Kwave window                                 +++ -->
<!-- ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->

<!-- @@@ still to be done ... @@@
    <sect1 id="kwave-mainwindow"
><title
>The main &kwave; window</title>

        <para
></para>
    	<sect2
><title
>The File Menu</title>
    	<para>
    	    <variablelist>
	    	<varlistentry>
		    <term>
		    	<menuchoice moreinfo="none">
			    <shortcut moreinfo="none">
			    	<keycombo moreinfo="none">
    			    	    <keycap moreinfo="none"
>Ctrl</keycap>
    	    	    	    	    <keycap moreinfo="none"
>n</keycap>
			    	</keycombo>
			    </shortcut>
    	    	    	    <guimenu moreinfo="none"
>File</guimenu>
    	    	    	    <guimenuitem moreinfo="none"
>New</guimenuitem>
			</menuchoice>
		    </term>
		    <listitem>
		    	<para>
			    <action moreinfo="none"
>Creates a new document</action>
			</para>
		    </listitem>
		</varlistentry>

    	    	<varlistentry>
		    <term>
		    	<menuchoice moreinfo="none">
			    <shortcut moreinfo="none">
			    	<keycombo moreinfo="none">
				    <keycap moreinfo="none"
>Ctrl</keycap>
    	    	    	    	    <keycap moreinfo="none"
>s</keycap>
				</keycombo>
			    </shortcut>
    	    	    	    <guimenu moreinfo="none"
>File</guimenu>
    	    	    	    <guimenuitem moreinfo="none"
>Save</guimenuitem>
			</menuchoice>
		    </term>

    	    	    <listitem>
		    	<para>
			    <action moreinfo="none"
>Saves the document</action>
			</para>
		    </listitem>
		</varlistentry>

    	    	<varlistentry>
		    <term>
		    	<menuchoice moreinfo="none">
			    <shortcut moreinfo="none">
			    	<keycombo moreinfo="none">
			    	    <keycap moreinfo="none"
>Ctrl</keycap>
    	    	    	    	    <keycap moreinfo="none"
>q</keycap>
			    	</keycombo>
			    </shortcut>
    	    	    	    <guimenu moreinfo="none"
>File</guimenu>
    	    	    	    <guimenuitem moreinfo="none"
>Quit</guimenuitem>
			</menuchoice>
		    </term>

		    <listitem>
		    	<para>
			    <action moreinfo="none"
>Quits</action
> &kwave;
			</para>
		    </listitem>
		</varlistentry>
	    </variablelist>

    	</para>
	</sect2>
    </sect1>
</chapter>

-->
<!-- ###################################################################### -->
<!-- ### Chapter: Automization and scripting with Kwave                 ### -->
<!-- ###################################################################### -->

<chapter id="automization"
><title
>Automatitzar i crear scripts amb el &kwave;</title>
    <para
>El &kwave; des de la seva primera versió utilitza un llenguatge intern per a les ordres de text. Aquest llenguatge d'ordres s'utilitza internament per a la gestió del menú, controla la &IGU;, els efectes integrats i crida als connectors. Les ordres es descriuen més endavant a la secció <link linkend="kwave_commands" endterm="title_kwave_commands"
></link
>. </para>

    <sect1
><title
>Sintaxi general</title>
    <para>
	<itemizedlist>
	    <listitem
><para
>Totes les ordres consisteixen d'un <emphasis
>nom d'ordre</emphasis
> i una <emphasis
>llista de paràmetres</emphasis
> opcionals entre claudàtors, depenent de l'ordre. </para
></listitem>
	    <listitem
><para
>Els caràcters permesos per als noms de les ordres són <emphasis
>lletres</emphasis
>, <emphasis
>dígits</emphasis
> i <emphasis
>dos punts</emphasis
>. Les ordres distingeixen entre majúscules i minúscules, i sempre estan en minúscules. </para
></listitem>
	    <listitem
><para
>Els paràmetres dins d'una llista de paràmetres estan separats per <emphasis
>comes</emphasis
>. </para
></listitem>
	    <listitem
><para
>Els paràmetres numèrics es poden donar com a números de coma fixa o com a números de coma flotant, <emphasis
>utilitzant un punt com a separador decimal</emphasis
>. </para
></listitem>
	    <listitem
><para
>Els paràmetres de cadena es retallen automàticament (tot l'espai en blanc al començament i al final serà eliminat). Si no es vol això, es poden envoltar amb cometes dobles (<token
>&quot;</token
>). Si un paràmetre de cadena conté caràcters especials (com <quote
><token
>,</token
></quote
>, <quote
><token
>;</token
></quote
>, <quote
><token
>#</token
></quote
> o una <quote
><token
>&bsol;</token
></quote
>), aquests caràcters especials s'hauran d'escapar precedint un caràcter de <quote
><token
>&bsol;</token
></quote
>. </para
></listitem>
	    <listitem
><para
>Es poden concatenar múltiples ordres a una <emphasis
>llista d'ordres</emphasis
> utilitzant un <quote
>;</quote
> com a separador. </para
></listitem>
	</itemizedlist>
Exemple: <screen
><command
>fileinfo(<parameter
>Comments</parameter
><token
>,</token
><parameter
>"Aquest és un \"exemple\" de comentari."</parameter
>)</command
></screen
> Aquest exemple consisteix en l'ordre <quote
><command
>fileinfo</command
></quote
> i té dos paràmetres: la paraula clau <parameter
>Comments</parameter
> i el text <quote
><parameter
>"Aquest és un \"exemple\" de comentari."</parameter
></quote
>. (Aquests paràmetres s'expliquen a la secció corresponent de la referència d'ordres). </para>
    </sect1>

<!-- ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<!-- +++ Section: Using the Command Line                                +++ -->
<!-- ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->

    <sect1 id="kwave_uri"
><title
>Usar la línia d'ordres</title>
    <para
>A més de les opcions de la línia d'ordres que apareixen a la secció <link linkend="command_line"
>Línia d'ordres</link
>, les quals s'utilitzen per iniciar el &kwave; en el mode com una icona o sense pantalla de presentació, podeu passar ordres de text sobre la línia d'ordres, codificades en un format &URI; especial: </para>
    <para>
	<literal
>kwave:<replaceable
>ordre</replaceable
>[?<replaceable
>paràmetre</replaceable
>[,<replaceable
>paràmetre</replaceable
> «...»] ]</literal>
    </para>

    <para
>Les regles per a transformar una ordre de text del &kwave; en un &URI; vàlid són les següents: <itemizedlist>
	    <listitem
><para
>L'&URI; començarà amb la paraula <literal
>kwave</literal
>, seguida d'un caràcter de <quote
><token
>:</token
></quote
> i el nom de l'ordre. </para
></listitem>
	    <listitem
><para
>Si l'ordre té paràmetres, s'hauran d'afegir després del nom de l'ordre, utilitzant un caràcter de <quote
><token
>?</token
></quote
> com a separador. </para
></listitem>
	    <listitem
><para
>Es poden annexar múltiples paràmetres utilitzant un caràcter de <quote
><token
>,</token
></quote
> com a separador. </para
></listitem>
	    <listitem
><para
>Tots els caràcters especials al nom de l'ordre i els paràmetres hauran de ser codificats en un &URL;. Aquí hi ha una llista de les traduccions: <table frame='all'
><title
>Taula de traducció per a la codificació de l'&URL;</title>
		<tgroup cols='11' align='center' colsep='1' rowsep='1'>
		<colspec colname='c1'/>
		<colspec/>
		<colspec colname='c2' colnum='4'/>
		<colspec/>
		<colspec colname='c3' colnum='7'/>
		<colspec/>
		<colspec colname='c4' colnum='10'/>
		<colspec/>
		<thead>
		    <row>
			<entry colname='c1'
>&nbsp;Original&nbsp;</entry
><entry
>&nbsp;Codificat&nbsp;</entry
><entry
>&nbsp;&no-i18n-unicode-0x0020;</entry>
			<entry colname='c2'
>&nbsp;Original&nbsp;</entry
><entry
>&nbsp;Codificat&nbsp;</entry
><entry
>&nbsp;&no-i18n-unicode-0x0020;</entry>
			<entry colname='c3'
>&nbsp;Original&nbsp;</entry
><entry
>&nbsp;Codificat&nbsp;</entry
><entry
>&nbsp;&no-i18n-unicode-0x0020;</entry>
			<entry colname='c4'
>&nbsp;Original&nbsp;</entry
><entry
>&nbsp;Codificat&nbsp;</entry>
		    </row>
		</thead>
		<tbody>
		    <row>
			<entry colname='c1'
>&nbsp;(espai)</entry
><entry
><literal
>&nbsp;&no-i18n-urlenc-20;</literal
></entry>
			<entry colname='c2'
>&nbsp;&no-i18n-unicode-0x0028;</entry
><entry
><literal
>&nbsp;&no-i18n-urlenc-28;</literal
></entry>
			<entry colname='c3'
>&nbsp;&no-i18n-unicode-0x003A;</entry
><entry
><literal
>&nbsp;&no-i18n-urlenc-3A;</literal
></entry>
			<entry colname='c4'
>&nbsp;&no-i18n-unicode-0x005C;</entry
><entry
><literal
>&nbsp;&no-i18n-urlenc-5C;</literal
></entry>
		    </row>
		    <row>
			<entry colname='c1'
>&nbsp;&no-i18n-unicode-0x0021;</entry
><entry
><literal
>&nbsp;&no-i18n-urlenc-21;</literal
></entry>
			<entry colname='c2'
>&nbsp;&no-i18n-unicode-0x0029;</entry
><entry
><literal
>&nbsp;&no-i18n-urlenc-29;</literal
></entry>
			<entry colname='c3'
>&nbsp;&no-i18n-unicode-0x003B;</entry
><entry
><literal
>&nbsp;&no-i18n-urlenc-3B;</literal
></entry>
			<entry colname='c4'
>&nbsp;&no-i18n-unicode-0x005D;</entry
><entry
><literal
>&nbsp;&no-i18n-urlenc-5D;</literal
></entry>
		    </row>
		    <row>
			<entry colname='c1'
>&nbsp;&no-i18n-unicode-0x0022;</entry
><entry
><literal
>&nbsp;&no-i18n-urlenc-22;</literal
></entry>
			<entry colname='c2'
>&nbsp;&no-i18n-unicode-0x002A;</entry
><entry
><literal
>&nbsp;&no-i18n-urlenc-2A;</literal
></entry>
			<entry colname='c3'
>&nbsp;&no-i18n-unicode-0x003C;</entry
><entry
><literal
>&nbsp;&no-i18n-urlenc-3C;</literal
></entry>
			<entry colname='c4'
>&nbsp;&no-i18n-unicode-0x005E;</entry
><entry
><literal
>&nbsp;&no-i18n-urlenc-5E;</literal
></entry>
		    </row>
		    <row>
			<entry colname='c1'
>&nbsp;&no-i18n-unicode-0x0023;</entry
><entry
><literal
>&nbsp;&no-i18n-urlenc-23;</literal
></entry>
			<entry colname='c2'
>&nbsp;&no-i18n-unicode-0x002B;</entry
><entry
><literal
>&nbsp;&no-i18n-urlenc-2B;</literal
></entry>
			<entry colname='c3'
>&nbsp;&no-i18n-unicode-0x003D;</entry
><entry
><literal
>&nbsp;&no-i18n-urlenc-3D;</literal
></entry>
			<entry colname='c4'
>&nbsp;&no-i18n-unicode-0x005F;</entry
><entry
><literal
>&nbsp;&no-i18n-urlenc-5F;</literal
></entry>
		    </row>
		    <row>
			<entry colname='c1'
>&nbsp;&no-i18n-unicode-0x0024;</entry
><entry
><literal
>&nbsp;&no-i18n-urlenc-24;</literal
></entry>
			<entry colname='c2'
>&nbsp;&no-i18n-unicode-0x002C;</entry
><entry
><literal
>&nbsp;&no-i18n-urlenc-2C;</literal
></entry>
			<entry colname='c3'
>&nbsp;&no-i18n-unicode-0x003E;</entry
><entry
><literal
>&nbsp;&no-i18n-urlenc-3E;</literal
></entry>
			<entry colname='c4'
>&nbsp;&no-i18n-unicode-0x0060;</entry
><entry
><literal
>&nbsp;&no-i18n-urlenc-60;</literal
></entry>
		    </row>
		    <row>
			<entry colname='c1'
>&nbsp;&no-i18n-unicode-0x0025;</entry
><entry
><literal
>&nbsp;&no-i18n-urlenc-25;</literal
></entry>
			<entry colname='c2'
>&nbsp;&no-i18n-unicode-0x002D;</entry
><entry
><literal
>&nbsp;&no-i18n-urlenc-2D;</literal
></entry>
			<entry colname='c3'
>&nbsp;&no-i18n-unicode-0x003F;</entry
><entry
><literal
>&nbsp;&no-i18n-urlenc-3F;</literal
></entry>
			<entry colname='c4'
>&nbsp;&no-i18n-unicode-0x007B;</entry
><entry
><literal
>&nbsp;&no-i18n-urlenc-7B;</literal
></entry>
		    </row>
		    <row>
			<entry colname='c1'
>&nbsp;&no-i18n-unicode-0x0026;</entry
><entry
><literal
>&nbsp;&no-i18n-urlenc-26;</literal
></entry>
			<entry colname='c2'
>&nbsp;&no-i18n-unicode-0x002E;</entry
><entry
><literal
>&nbsp;&no-i18n-urlenc-3E;</literal
></entry>
			<entry colname='c3'
>&nbsp;&no-i18n-unicode-0x0040;</entry
><entry
><literal
>&nbsp;&no-i18n-urlenc-40;</literal
></entry>
			<entry colname='c4'
>&nbsp;&no-i18n-unicode-0x007C;</entry
><entry
><literal
>&nbsp;&no-i18n-urlenc-7C;</literal
></entry>
		    </row>
		    <row>
			<entry colname='c1'
>&nbsp;&no-i18n-unicode-0x0027;</entry
><entry
><literal
>&nbsp;&no-i18n-urlenc-27;</literal
></entry>
			<entry colname='c2'
>&nbsp;&no-i18n-unicode-0x002F;</entry
><entry
><literal
>&nbsp;&no-i18n-urlenc-2F;</literal
></entry>
			<entry colname='c3'
>&nbsp;&no-i18n-unicode-0x005B;</entry
><entry
><literal
>&nbsp;&no-i18n-urlenc-5B;</literal
></entry>
			<entry colname='c4'
>&nbsp;&no-i18n-unicode-0x007D;</entry
><entry
><literal
>&nbsp;&no-i18n-urlenc-7D;</literal
></entry>
		    </row>
		    <row>
			<entry colname='c4'
>&nbsp;&no-i18n-unicode-0x007E;</entry
><entry
><literal
>&nbsp;&no-i18n-urlenc-7E;</literal
></entry>
		    </row>
		</tbody>
		</tgroup>
		</table>
	    </para
></listitem>
	</itemizedlist>
    </para>
    </sect1>

<!-- ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<!-- +++ Section: Kwave Script Files                                    +++ -->
<!-- ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->

    <sect1 id="kwave_scripts"
><title
>Fitxers de script del &kwave;</title>
    <sect2
><title
>Estructura general</title>
	<para
>Un <emphasis
>script</emphasis
> del &kwave; consisteix en una llista de línies, on cada línia pot ser: <itemizedlist>
		<listitem>
		    <para
>una única <emphasis
>ordre</emphasis
></para>
		</listitem>
		<listitem>
		    <para
>una <emphasis
>llista d'ordres</emphasis
>, amb dues o més ordres concatenades per un caràcter de <quote
><token
>;</token
></quote
>. </para>
		</listitem>
		<listitem>
		    <para
>un <emphasis
>comentari</emphasis
></para>
		</listitem>
		<listitem>
		    <para
>una <emphasis
>etiqueta</emphasis
></para>
		</listitem>
		<listitem>
		    <para
>o una <emphasis
>línia buida</emphasis
>, la qual només contindrà espai/s en blanc</para>
		</listitem>
	    </itemizedlist>
	</para>
    </sect2>
    <sect2
><title
>Comentaris i línies buides</title>
	<para
>Tots els caràcters que segueixin un caràcter de <quote
><token
>#</token
></quote
> (excepte quan s'utilitzen entre cometes o quan s'escapen) es tractaran com a comentaris, se'ls ignorarà silenciosament. </para>
	<para
>Les línies que només contenen espais en blanc o comentaris, s'ignoraran. </para>
    </sect2>
    <sect2
><title
>Finalització</title>
    <para
>Un script del &kwave; finalitzarà quan totes les ordres s'hagin executat correctament sense cap error o quan una ordre hagi retornat un codi d'error. No hi ha cap ordre especial per a cancel·lar l'execució d'un script. Si voleu implementar una possibilitat perquè l'usuari finalitzi un script, podeu utilitzar l'ordre <quote
><link linkend="cmd_sect_msgbox"
><command
>msgbox</command
></link
>(<parameter
><replaceable
>text</replaceable
></parameter
>)</quote
>. Això mostrarà un quadre de missatge amb dos botons <guibutton
>D'acord</guibutton
> (permet continuar l'script) i <guibutton
>Cancel·la</guibutton
> (retornarà un codi d'error i aturarà l'script). </para>
    </sect2>
    <sect2
><title
>Etiquetes</title>
    <para
>Les línies que només consten d'un identificador, seguides d'un caràcter de <quote
><token
>:</token
></quote
> seran tractades com a <emphasis
>etiquetes</emphasis
>. A l'script es pot fer una referència posterior amb la paraula clau especial <command
>GOTO</command
> <footnote
><para
>Nota: no confondre la paraula clau <quote
><command
>GOTO</command
></quote
> amb l'ordre de text <quote
><link linkend="cmd_sect_goto"
><command
>goto</command
></link
>(<parameter
><replaceable
>posició</replaceable
></parameter
>)</quote
>!</para
></footnote
>, la qual cosa farà que l'execució de l'script continuï a la ubicació d'aquesta etiqueta (vegeu el següent exemple). </para>
    <para
>Una línia que contingui una etiqueta no haurà de contenir cap altre contingut (excepte els comentaris o espais en blanc) després del caràcter de <quote
><token
>:</token
></quote
>. </para>
    <para
>Exemple: <screen
><replaceable
>inici:</replaceable
><literal
>  # &lt;= això és una etiqueta</literal>
            <literal
>        # fer quelcom...</literal>
            <literal
>        </literal
><command
>msgbox</command
>(<parameter
>una altra vegada?</parameter
>)
            <literal
>        </literal
><command
>GOTO <parameter
>start</parameter
></command
>
        </screen>
    </para>
    </sect2>
    </sect1>

<!-- ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<!-- +++ Section: Command Reference                                     +++ -->
<!-- ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->

    <sect1 id="kwave_commands"
><title id="title_kwave_commands"
>Referència d'ordres</title>
	<index
><title
>Índex alfabètic</title>
&no-i18n-tag; <indexdiv
><title
>a</title
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_about_kde" endterm="cmd_title_about_kde"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_add_track" endterm="cmd_title_add_track"
></link
></primaryie
></indexentry
> </indexdiv
> <indexdiv
><title
>c</title
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_clipboard_flush" endterm="cmd_title_clipboard_flush"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_close" endterm="cmd_title_close"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_continue" endterm="cmd_title_continue"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_copy" endterm="cmd_title_copy"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_crop" endterm="cmd_title_crop"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_cut" endterm="cmd_title_cut"
></link
></primaryie
></indexentry
> </indexdiv
> <indexdiv
><title
>d</title
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_delayed" endterm="cmd_title_delayed"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_delete" endterm="cmd_title_delete"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_delete_track" endterm="cmd_title_delete_track"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_dump_metadata" endterm="cmd_title_dump_metadata"
></link
></primaryie
></indexentry
> </indexdiv
> <indexdiv
><title
>e</title
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_label_edit" endterm="cmd_title_label_edit"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_expandtolabel" endterm="cmd_title_expandtolabel"
></link
></primaryie
></indexentry
> </indexdiv
> <indexdiv
><title
>f</title
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_fileinfo" endterm="cmd_title_fileinfo"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_forward" endterm="cmd_title_forward"
></link
></primaryie
></indexentry
> </indexdiv
> <indexdiv
><title
>g</title
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_goto" endterm="cmd_title_goto"
></link
></primaryie
></indexentry
> </indexdiv
> <indexdiv
><title
>i</title
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_insert_at" endterm="cmd_title_insert_at"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_insert_track" endterm="cmd_title_insert_track"
></link
></primaryie
></indexentry
> </indexdiv
> <indexdiv
><title
>l</title
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_label_add" endterm="cmd_title_label_add"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_label_delete" endterm="cmd_title_label_delete"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_loadbatch" endterm="cmd_title_loadbatch"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_loop" endterm="cmd_title_loop"
></link
></primaryie
></indexentry
> </indexdiv
> <indexdiv
><title
>m</title
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_menu" endterm="cmd_title_menu"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_msgbox" endterm="cmd_title_msgbox"
></link
></primaryie
></indexentry
> </indexdiv
> <indexdiv
><title
>n</title
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_newsignal" endterm="cmd_title_newsignal"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_next" endterm="cmd_title_next"
></link
></primaryie
></indexentry
> </indexdiv
> <indexdiv
><title
>o</title
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_open" endterm="cmd_title_open"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_openrecent" endterm="cmd_title_openrecent"
></link
></primaryie
></indexentry
> </indexdiv
> <indexdiv
><title
>p</title
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_paste" endterm="cmd_title_paste"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_pause" endterm="cmd_title_pause"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_playback_start" endterm="cmd_title_playback_start"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_plugin" endterm="cmd_title_plugin"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_plugin_execute" endterm="cmd_title_plugin_execute"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_plugin_setup" endterm="cmd_title_plugin_setup"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_prev" endterm="cmd_title_prev"
></link
></primaryie
></indexentry
> </indexdiv
> <indexdiv
><title
>q</title
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_quit" endterm="cmd_title_quit"
></link
></primaryie
></indexentry
> </indexdiv
> <indexdiv
><title
>r</title
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_redo" endterm="cmd_title_redo"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_redo_all" endterm="cmd_title_redo_all"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_reenable_dna" endterm="cmd_title_reenable_dna"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_reset_toolbars" endterm="cmd_title_reset_toolbars"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_revert" endterm="cmd_title_revert"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_rewind" endterm="cmd_title_rewind"
></link
></primaryie
></indexentry
> </indexdiv
> <indexdiv
><title
>s</title
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_save" endterm="cmd_title_save"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_saveas" endterm="cmd_title_saveas"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_saveselect" endterm="cmd_title_saveselect"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_select_gui_type" endterm="cmd_title_select_gui_type"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_select_track_all" endterm="cmd_title_select_track_all"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_select_track_invert" endterm="cmd_title_select_track_invert"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_select_track_none" endterm="cmd_title_select_track_none"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_select_track_off" endterm="cmd_title_select_track_off"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_select_track_on" endterm="cmd_title_select_track_on"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_select_track_toggle" endterm="cmd_title_select_track_toggle"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_selectall" endterm="cmd_title_selectall"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_selectnext" endterm="cmd_title_selectnext"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_selectnextlabels" endterm="cmd_title_selectnextlabels"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_selectnone" endterm="cmd_title_selectnone"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_selectprev" endterm="cmd_title_selectprev"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_selectprevlabels" endterm="cmd_title_selectprevlabels"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_selecttoleft" endterm="cmd_title_selecttoleft"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_selecttoright" endterm="cmd_title_selecttoright"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_selectvisible" endterm="cmd_title_selectvisible"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_start" endterm="cmd_title_start"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_stop" endterm="cmd_title_stop"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_sync" endterm="cmd_title_sync"
></link
></primaryie
></indexentry
> </indexdiv
> <indexdiv
><title
>u</title
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_undo" endterm="cmd_title_undo"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_undo_all" endterm="cmd_title_undo_all"
></link
></primaryie
></indexentry
> </indexdiv
> <indexdiv
><title
>v</title
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_view_scroll_end" endterm="cmd_title_view_scroll_end"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_view_scroll_left" endterm="cmd_title_view_scroll_left"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_view_scroll_next" endterm="cmd_title_view_scroll_next"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_view_scroll_next_label" endterm="cmd_title_view_scroll_next_label"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_view_scroll_prev" endterm="cmd_title_view_scroll_prev"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_view_scroll_prev_label" endterm="cmd_title_view_scroll_prev_label"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_view_scroll_right" endterm="cmd_title_view_scroll_right"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_view_scroll_start" endterm="cmd_title_view_scroll_start"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_view_zoom_all" endterm="cmd_title_view_zoom_all"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_view_zoom_in" endterm="cmd_title_view_zoom_in"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_view_zoom_normal" endterm="cmd_title_view_zoom_normal"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_view_zoom_out" endterm="cmd_title_view_zoom_out"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_view_zoom_selection" endterm="cmd_title_view_zoom_selection"
></link
></primaryie
></indexentry
> </indexdiv
> <indexdiv
><title
>w</title
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_window_activate" endterm="cmd_title_window_activate"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_window_cascade" endterm="cmd_title_window_cascade"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_window_click" endterm="cmd_title_window_click"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_window_close" endterm="cmd_title_window_close"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_window_minimize" endterm="cmd_title_window_minimize"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_window_mousemove" endterm="cmd_title_window_mousemove"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_window_next_sub" endterm="cmd_title_window_next_sub"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_window_prev_sub" endterm="cmd_title_window_prev_sub"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_window_resize" endterm="cmd_title_window_resize"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_window_screenshot" endterm="cmd_title_window_screenshot"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_window_sendkey" endterm="cmd_title_window_sendkey"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_window_tile" endterm="cmd_title_window_tile"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="cmd_sect_window_tile_vertical" endterm="cmd_title_window_tile_vertical"
></link
></primaryie
></indexentry
> </indexdiv
> </index>

	<para
><literal
> </literal
></para>
    </sect1>

    <sect1 id="commands_a"
><title
>&no-i18n-tag;a</title>

	<!-- @COMMAND@ about_kde() -->
	<sect2 id="cmd_sect_about_kde"
><title id="cmd_title_about_kde"
>&no-i18n-cmd_about_kde;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_about_kde;</command
>()</title>
	    <para
>Mostra un diàleg amb informació sobre la comunitat &kde;. </para>
	</simplesect>
	</sect2>

	<!-- @COMMAND@ add_track() -->
	<sect2 id="cmd_sect_add_track"
><title id="cmd_title_add_track"
>&no-i18n-cmd_add_track;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_add_track;</command
>()</title>
	    <para
>Afegeix una pista nova després de totes les pistes existents. </para>
	</simplesect>
	<simplesect
><title
>Vegeu també</title>
	    <para>
		<link linkend="cmd_sect_insert_track"
><command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_insert_track;</command
>()</link>
	    </para>
	</simplesect>
	</sect2>
    </sect1>

    <sect1 id="commands_c"
><title
>&no-i18n-tag;c</title>

	<!-- @COMMAND@ clipboard_flush() -->
	<sect2 id="cmd_sect_clipboard_flush"
><title id="cmd_title_clipboard_flush"
>&no-i18n-cmd_clipboard_flush;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_clipboard_flush;</command
>()</title>
	    <para
>Descarta el contingut actual del porta-retalls (pot alliberar una mica de memòria). </para>
	</simplesect>
	</sect2>

	<!-- @COMMAND@ close() -->
	<sect2 id="cmd_sect_close"
><title id="cmd_title_close"
>&no-i18n-cmd_close;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_close;</command
>()</title>
	    <para
>Tanca el fitxer actual. Si la &IGU; està configurada al mode MDI o Pestanyes, això també tancarà la subfinestra corresponent. </para>
	</simplesect>
	<simplesect
><title
>Vegeu també</title>
	    <para
><link linkend="cmd_sect_open"
><command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_open;</command
>(<replaceable
>nom_de_fitxer</replaceable
>)</link
>, <link linkend="cmd_sect_quit"
><command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_quit;</command
>()</link
> </para>
	</simplesect>
	</sect2>

	<!-- @COMMAND@ continue() -->
	<sect2 id="cmd_sect_continue"
><title id="cmd_title_continue"
>&no-i18n-cmd_continue;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_continue;</command
>()</title>
	    <para
>Correspon al botó <guibutton
>Continua</guibutton
> de la barra d'eines i permet que la reproducció continuï si està en pausa. </para>
	</simplesect>
	<simplesect
><title
>Vegeu també</title>
	    <para>
		<link linkend="cmd_sect_pause"
><command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_pause;</command
>()</link>
	    </para>
	</simplesect>
	</sect2>

	<!-- @COMMAND@ copy() -->
	<sect2 id="cmd_sect_copy"
><title id="cmd_title_copy"
>&no-i18n-cmd_copy;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_copy;</command
>()</title>
	    <para
>Copia el contingut de la selecció actual al porta-retalls. Si la selecció està buida, aquesta ordre no farà res i el contingut del porta-retalls no canviarà. Només es copiarà al porta-retalls el contingut de les pistes seleccionades. </para>
	</simplesect>
	<simplesect
><title
>Vegeu també</title>
	    <para>
		<link linkend="cmd_sect_paste"
><command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_paste;</command
>()</link>
	    </para>
	</simplesect>
	</sect2>

	<!-- @COMMAND@ crop() -->
	<sect2 id="cmd_sect_crop"
><title id="cmd_title_crop"
>&no-i18n-cmd_crop;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_crop;</command
>()</title>
	    <para
>Escapça el senyal a la selecció actual suprimint tot el que hi hagi abans i després de la selecció actual. Afectarà totes les pistes. Si no se selecciona res, aquesta ordre no farà res. </para>
	</simplesect>
	</sect2>

	<!-- @COMMAND@ cut() -->
	<sect2 id="cmd_sect_cut"
><title id="cmd_title_cut"
>&no-i18n-cmd_cut;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_cut;</command
>()</title>
	    <para
>Copia el contingut de la selecció actual al porta-retalls i l'elimina del senyal. Si la selecció està buida, aquesta ordre no farà res i el contingut del porta-retalls no canviarà. Només es copiarà al porta-retalls el contingut de les pistes seleccionades, però l'interval seleccionat serà eliminat de totes les pistes. </para>
	</simplesect>
	</sect2>
    </sect1>

    <sect1 id="commands_d"
><title
>&no-i18n-tag;d</title>

	<!-- @COMMAND@ delayed(milliseconds,command) -->
	<sect2 id="cmd_sect_delayed"
><title id="cmd_title_delayed"
>&no-i18n-cmd_delayed;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-cmd_delayed;</command
>( <replaceable
>mil·lisegons</replaceable
>, <replaceable
>ordre</replaceable
> )</title>
	    <para
>Executa una <replaceable
>ordre</replaceable
> després d'un retard indicat. Tingueu en compte que l'ordre s'executarà de forma asíncrona després d'haver transcorregut un temps determinat. Es poden establir múltiples ordres, on els retards seran relatius a l'última ordre a la cua. Aquesta ordre està pensada per a utilitzar ordres a la cua quan es prenen captures de pantalla amb finalitats de documentació. </para>
	</simplesect>
	<simplesect
><title
>Paràmetres</title
><informaltable frame='none'
><tgroup cols='2'
><tbody>
	    <row
><entry
><parameter
>mil·lisegons</parameter
>:</entry>
		<entry
>nombre de mil·lisegons a esperar abans d'executar l'ordre</entry
></row>
	    <row
><entry
><parameter
>ordre</parameter
>:</entry>
		<entry
>una ordre, inclosos els paràmetres a executar després de la demora indicada</entry
></row>
	</tbody
></tgroup
></informaltable
></simplesect>
	<simplesect
><title
>Vegeu també</title>
	    <para
><link linkend="cmd_sect_sync"
><command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_sync;</command
>()</link
>, <link linkend="cmd_sect_window_resize"
><command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_window_resize;</command
>()</link
>, <link linkend="cmd_sect_window_click"
><command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_window_click;</command
>()</link
>, <link linkend="cmd_sect_window_sendkey"
><command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_window_sendkey;</command
>()</link
>, <link linkend="cmd_sect_window_close"
><command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_window_close;</command
>()</link
>, <link linkend="cmd_sect_window_screenshot"
><command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_window_screenshot;</command
>()</link
> </para>
	</simplesect>
	</sect2>

	<!-- @COMMAND@ delete() -->
	<sect2 id="cmd_sect_delete"
><title id="cmd_title_delete"
>&no-i18n-cmd_delete;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_delete;</command
>()</title>
	    <para
>Suprimeix l'interval seleccionat de les mostres. Si la selecció està buida, aquesta ordre no farà res. Afectarà totes les pistes. </para>
	</simplesect>
	</sect2>

	<!-- @COMMAND@ delete_track(index) -->
	<sect2 id="cmd_sect_delete_track"
><title id="cmd_title_delete_track"
>&no-i18n-cmd_delete_track;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-cmd_delete_track;</command
>(<replaceable
>índex</replaceable
>)</title>
	    <para
>Suprimeix una pista, identificada pel seu índex (començant pel zero). Si no hi ha cap pista amb l'índex indicat, aquesta ordre sortirà amb un error. </para>
	</simplesect>
	<simplesect
><title
>Paràmetres</title
><informaltable frame='none'
><tgroup cols='2'
><tbody>
	    <row
><entry
><parameter
>índex</parameter
>:</entry
><entry
>índex de la pista a suprimir, començant pel 0</entry
></row>
	</tbody
></tgroup
></informaltable
></simplesect>
	</sect2>

	<!-- @COMMAND@ dump_metadata() -->
	<sect2 id="cmd_sect_dump_metadata"
><title id="cmd_title_dump_metadata"
>&no-i18n-cmd_dump_metadata;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_dump_metadata;</command
>()</title>
	    <para
>Imprimeix a la consola una llista de totes les entrades de metadades, amb finalitats de diagnòstic. (Només estarà disponible quan s'hagi compilat el &kwave; amb l'opció <literal
>WITH_DEBUG</literal
> activada). </para>
	</simplesect>
	</sect2>
    </sect1>

    <sect1 id="commands_e"
><title
>&no-i18n-tag;e</title>

	<!-- @COMMAND@ expandtolabel() -->
	<sect2 id="cmd_sect_expandtolabel"
><title id="cmd_title_expandtolabel"
>&no-i18n-cmd_expandtolabel;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_expandtolabel;</command
>()</title>
	    <para
>Expandeix la selecció actual a les etiquetes esquerra i dreta a partir de les vores de la selecció actual. Si la vora de la selecció ja es troba en una etiqueta, es mantindrà sense canvis. Si no hi ha cap etiqueta a l'esquerra o dreta de la selecció actual, s'expandirà fins al començament o al final del fitxer. </para>
	</simplesect>
	</sect2>
    </sect1>

    <sect1 id="commands_f"
><title
>&no-i18n-tag;f</title>

	<!-- @COMMAND@ fileinfo() -->
	<sect2 id="cmd_sect_fileinfo"
><title id="cmd_title_fileinfo"
>&no-i18n-cmd_fileinfo;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-cmd_fileinfo;</command
>(<replaceable
>índex</replaceable
>)</title>
	    <para
>Estableix una entrada d'informació del fitxer a un valor nou. </para>
	</simplesect>
	<simplesect
><title
>Paràmetres</title
><informaltable frame='none'
><tgroup cols='2'
><tbody>
	    <row
><entry
><parameter
>paraula_clau</parameter
>:</entry
><entry
>paraula clau de l'entrada</entry
></row>
	    <row
><entry
><parameter
>valor</parameter
>:</entry
><entry
>valor de l'entrada</entry
></row>
	</tbody
></tgroup
></informaltable
></simplesect>
	</sect2>

	<!-- @COMMAND@ forward() -->
	<sect2 id="cmd_sect_forward"
><title id="cmd_title_forward"
>&no-i18n-cmd_forward;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_forward;</command
>()</title>
	    <para
>Correspon al botó <guibutton
>Endavant</guibutton
> de la barra d'eines. Si la reproducció s'està executant, saltarà endavant per 1/10 de l'interval visible. Si la reproducció no s'està executant, aquesta farà el mateix que l'ordre <command
>&no-i18n-cmd_view_scroll_right;</command
>(). </para>
	</simplesect>
	<simplesect
><title
>Vegeu també</title>
	    <para
><link linkend="cmd_sect_view_scroll_right"
><command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_scroll_right;</command
>()</link
>, <link linkend="cmd_sect_rewind"
><command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_rewind;</command
>()</link
> </para>
	</simplesect>
	</sect2>
    </sect1>

    <sect1 id="commands_g"
><title
>&no-i18n-tag;g</title>

	<!-- @COMMAND@ goto() -->
	<sect2 id="cmd_sect_goto"
><title id="cmd_title_goto"
>&no-i18n-cmd_goto;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-cmd_goto;</command
>(<replaceable
>posició</replaceable
>)</title>
	    <para
>Estableix el cursor a la posició indicada i la fa visible a la vista actual. Després d'això, la selecció tindrà una longitud de zero. </para>
	</simplesect>
	<simplesect
><title
>Paràmetres</title
><informaltable frame='none'
><tgroup cols='2'
><tbody>
	    <row
><entry
><parameter
>posició</parameter
>:</entry
><entry
>posició en mostres on anar</entry
></row>
	</tbody
></tgroup
></informaltable
></simplesect>
	</sect2>
    </sect1>

    <sect1 id="commands_i"
><title
>&no-i18n-tag;i</title>

	<!-- @COMMAND@ insert_at(pos) -->
	<sect2 id="cmd_sect_insert_at"
><title id="cmd_title_insert_at"
>&no-i18n-cmd_insert_at;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-cmd_insert_at;</command
>(<replaceable
>posició</replaceable
>)</title>
	    <para
>Insereix el contingut del porta-retalls a la posició indicada, com ara l'ordre <command
>&no-i18n-cmd_paste;</command
>(). Si el porta-retalls està buit, aquesta funció no farà res. </para>
	</simplesect>
	<simplesect
><title
>Paràmetres</title
><informaltable frame='none'
><tgroup cols='2'
><tbody>
	    <row
><entry
><parameter
>posició</parameter
>:</entry
><entry
>posició en mostres on inserir</entry
></row>
	</tbody
></tgroup
></informaltable
></simplesect>
	<simplesect
><title
>Vegeu també</title>
	    <para
><link linkend="cmd_sect_paste"
><command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_paste;</command
>()</link
></para>
	</simplesect>
	</sect2>

	<!-- @COMMAND@ insert_track(index) -->
	<sect2 id="cmd_sect_insert_track"
><title id="cmd_title_insert_track"
>&no-i18n-cmd_insert_track;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-cmd_insert_track;</command
>(<replaceable
>índex</replaceable
>)</title>
	    <para
>Insereix una pista nova a l'índex indicat, utilitzant els ajustaments de la longitud i freqüència de mostreig del senyal. Si l'índex és superior o igual que el nombre actual de pistes, s'annexarà com a última pista, igual que per a l'ordre <command
>&no-i18n-cmd_add_track;</command
>(). L'índex de totes les pistes existents en i després de l'índex indicat s'incrementarà en un. </para>
	</simplesect>
	<simplesect
><title
>Paràmetres</title
><informaltable frame='none'
><tgroup cols='2'
><tbody>
	    <row
><entry
><parameter
>índex</parameter
>:</entry
><entry
>índex de la pista a inserir, començant pel 0</entry
></row>
	</tbody
></tgroup
></informaltable
></simplesect>
	<simplesect
><title
>Vegeu també</title>
	    <para>
		<link linkend="cmd_sect_add_track"
><command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_add_track;</command
>()</link>
	    </para>
	</simplesect>
	</sect2>
    </sect1>

    <sect1 id="commands_l"
><title
>&no-i18n-tag;l</title>

	<!-- @COMMAND@ label:add(pos,[text]) -->
	<sect2 id="cmd_sect_label_add"
><title id="cmd_title_label_add"
>&no-i18n-cmd_label_add;</title>
	    <simplesect>
		<title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-cmd_label_add;</command
>(<replaceable
>posició</replaceable
>[,<replaceable
>text</replaceable
>])</title>
		<para
>Afegeix una etiqueta nova en una posició indicada. Si la posició indicada ja conté una etiqueta, llavors aquesta ordre no farà res. L'etiqueta pot indicar una descripció opcional. </para>
	    </simplesect>
	    <simplesect
><title
>Paràmetres</title
><informaltable frame='none'
><tgroup cols='2'
><tbody>
			    <row
><entry
><parameter
>posició</parameter
>:</entry
><entry
>posició en mostres on inserir l'etiqueta</entry
></row>
			    <row
><entry
><parameter
>text</parameter
>:</entry
><entry
>algun text descriptiu (opcional)</entry
></row>
			    </tbody
></tgroup
></informaltable
></simplesect>
	</sect2>

	<!-- @COMMAND@ label:delete(index) -->
	<sect2 id="cmd_sect_label_delete"
><title id="cmd_title_label_delete"
>&no-i18n-cmd_label_delete;</title>
	    <simplesect>
		<title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-cmd_label_delete;</command
>(<replaceable
>índex</replaceable
>)</title>
		<para
>Suprimeix una etiqueta, identificada pel seu índex (començant pel zero), o totes les etiquetes quan s'utilitza el valor especial -1 com a índex. Si no hi ha cap etiqueta amb l'índex indicat, aquesta ordre no farà res. </para>
	    </simplesect>
	    <simplesect
><title
>Paràmetres</title
><informaltable frame='none'
><tgroup cols='2'
><tbody>
			    <row
><entry
><parameter
>índex</parameter
>:</entry
><entry
>índex de l'etiqueta a suprimir, començant pel 0 o -1 per a suprimir totes les etiquetes</entry
></row>
			    </tbody
></tgroup
></informaltable
></simplesect>
	</sect2>

	<!-- @COMMAND@ label:edit(index) -->
	<sect2 id="cmd_sect_label_edit"
><title id="cmd_title_label_edit"
>&no-i18n-cmd_label_edit;</title>
	    <screenshot>
		<screeninfo
>Captura de pantalla</screeninfo>
		<mediaobject>
		    <imageobject>
			<imagedata fileref="kwave-edit-label.png" format="PNG"/>
		    </imageobject>
		    <textobject>
			<phrase
>Captura de pantalla del diàleg «Edició de l'etiqueta»</phrase>
		    </textobject>
		</mediaobject>
	    </screenshot>
	    <simplesect>
		<title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-cmd_label_edit;</command
>(<replaceable
>índex</replaceable
>)</title>
		<para
>Obre un diàleg on l'usuari podrà editar la posició i la descripció d'una etiqueta, el que s'identificarà amb el seu índex (començant pel zero). Si no hi ha cap etiqueta amb l'índex indicat, aquesta ordre no farà res. </para>
	    </simplesect>
	    <simplesect
><title
>Paràmetres</title
><informaltable frame='none'
><tgroup cols='2'
><tbody>
			    <row
><entry
><parameter
>índex</parameter
>:</entry
><entry
>índex de l'etiqueta a editar, començant pel 0</entry
></row>
			    </tbody
></tgroup
></informaltable
></simplesect>
	</sect2>

	<!-- @COMMAND@ loadbatch(filename) -->
	<sect2 id="cmd_sect_loadbatch"
><title id="cmd_title_loadbatch"
>&no-i18n-cmd_loadbatch;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-cmd_loadbatch;</command
>(<replaceable
>nom_de_fitxer</replaceable
>)</title>
	    <para
>Obre un fitxer de script del &kwave; i en processa les ordres. Utilitza el context del fitxer actualment obert o la finestra principal si no hi ha cap fitxer carregat. </para>
	</simplesect>
	<simplesect
><title
>Paràmetres</title
><informaltable frame='none'
><tgroup cols='2'
><tbody>
	    <row
><entry
><parameter
>nom_de_fitxer</parameter
>:</entry>
		<entry
>nom del fitxer de script del &kwave;, inclòs el camí i l'extensió</entry
></row>
	</tbody
></tgroup
></informaltable
></simplesect>
	</sect2>

	<!-- @COMMAND@ loop() -->
	<sect2 id="cmd_sect_loop"
><title id="cmd_title_loop"
>&no-i18n-cmd_loop;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_loop;</command
>()</title>
	    <para
>Correspon al botó <guibutton
>Repeteix</guibutton
> de la barra d'eines. Inicia la reproducció (si encara no s'està executant) i permet reproduir en un bucle. </para>
	</simplesect>
	<simplesect
><title
>Vegeu també</title>
	    <para>
		<link linkend="cmd_sect_playback_start"
><command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_playback_start;</command
>()</link>
	    </para>
	</simplesect>
	</sect2>
    </sect1>

    <sect1 id="commands_m"
><title
>&no-i18n-tag;m</title>

	<!-- @COMMAND@ menu(command,path,hotkey,id) -->
	<sect2 id="cmd_sect_menu"
><title id="cmd_title_menu"
>&no-i18n-cmd_menu;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-cmd_menu;</command
> (<replaceable
>ordre</replaceable
>, <replaceable
>camí</replaceable
>, [<replaceable
>drecera</replaceable
>], [<replaceable
>id</replaceable
>]) </title>
	    <para
>Es tracta d'una ordre molt potent, la qual s'utilitza per afegir una entrada nova al menú o per a modificar una entrada existent. Determina quina <emphasis
>ordre</emphasis
> s'executarà quan s'activi l'entrada del menú, quina <emphasis
>icona</emphasis
> es mostrarà al menú i quina <emphasis
>drecera de teclat</emphasis
> s'utilitzarà. Cada entrada de menú es pot <emphasis
>inhabilitar</emphasis
> o <emphasis
>ocultar</emphasis
>, se li pot assignar un <emphasis
>id</emphasis
> únic i també pot unir-se a un <emphasis
>grup del menú</emphasis
>. </para>
	    <para
>Normalment no necessitareu aquesta ordre dins d'un script del &kwave;. </para>
	</simplesect>
	<simplesect
><title
>Paràmetres</title
><informaltable frame='none'
><tgroup cols='2'
><tbody>
	    <row valign="top">
		<entry
><parameter
>ordre</parameter
>:</entry>
		<entry
>Una ordre de text (inclosos els paràmetres) o una llista d'ordres que s'executarà quan s'activi l'entrada del menú. Si una entrada de menú no té una ordre corresponent (&pex;, si es tracta d'un submenú i no d'una entrada del menú), haureu d'utilitzar l'ordre especial <command
>ignore</command
>(). </entry>
	    </row>
	    <row valign="top">
		<entry
><parameter
>camí</parameter
>:</entry>
		<entry
>El camí dins del menú, utilitzant un caràcter de <quote
><token
>/</token
></quote
> com a separador. L'última part del camí podrà ser una <emphasis
>subordre</emphasis
>, la qual modificarà algunes propietats de l'entrada del menú (vegeu a <link linkend="menu_sub_commands"
>continuació</link
>). L'última porció del camí (no és una subordre) produeix una entrada del menú, les parts abans de produir l'entrada del menú principal o els submenús que ens porten a ella. Les entrades del menú principal o submenús es crearan automàticament quan es creï una entrada del menú, no cal crear-les manualment. </entry>
	    </row>
	    <row valign="top">
		<entry
><parameter
>drecera</parameter
>:</entry>
		<entry id="cmd_menu_param_hotkey"
>Una màscara de bits que consisteix en una combinació de <emphasis
>tecles</emphasis
> i <emphasis
>modificadors</emphasis
> predefinits, concatenats amb un caràcter de <quote
><token
>+</token
></quote
>. La <emphasis
>tecla</emphasis
> pot ser un dígit, una lletra majúscula, una tecla de funció (<quote
>F1</quote
> fins a la <quote
>F12</quote
>) o qualsevol altre nom de tecla entès per la classe <quote
><literal
>QKeySequence</literal
></quote
> de les Qt, inclosos els noms de tecla per a accions predefinides (com per exemple <quote
><literal
>::Copy</literal
></quote
>). Els <emphasis
>modificadors</emphasis
> típics són <quote
><literal
>SHIFT</literal
></quote
>, <quote
><literal
>ALT</literal
></quote
> i <quote
><literal
>CTRL</literal
></quote
>. </entry>
	    </row>
	    <row valign="top">
		<entry
><parameter
>id</parameter
>:</entry>
		<entry
>Un id únic que es pot utilitzar internament per identificar aquesta entrada del menú o menú/submenú. Només s'han d'utilitzar lletres majúscules, dígits i el caràcter <quote
><literal
>_</literal
></quote
>, i hauria de començar amb <quote
><literal
>ID_</literal
></quote
>. És responsabilitat vostra assegurar-vos que el mateix id no s'utilitza dues vegades. </entry>
	    </row>
	</tbody
></tgroup
></informaltable
></simplesect>
	<simplesect
><title id="menu_sub_commands"
>Subordres:</title>
	    <informaltable frame='none'
><tgroup cols='2'
><tbody>
	    <row valign="top"
><entry
><command
>&no-i18n-tag;#checkable</command
>:</entry>
		<entry
>Fa que l'entrada de menú <emphasis
>es pugui marcar</emphasis
>, de manera que es podrà activar o desactivar. </entry>
	    </row>
	    <row valign="top"
><entry
><command
>&no-i18n-tag;#disabled</command
>:</entry>
		<entry
><emphasis
>Inhabilita</emphasis
> el menú, l'entrada del menú o submenú. </entry>
	    </row>
	    <row valign="top"
><entry
><command
>&no-i18n-tag;#enabled</command
>:</entry>
		<entry
><emphasis
>Habilita</emphasis
> el menú, l'entrada del menú o submenú. </entry>
	    </row>
	    <row valign="top"
><entry
><command
>#exclusive</command
>(<replaceable
>grup</replaceable
>):</entry>
		<entry
>Afegeix l'entrada del menú a un <emphasis
><replaceable
>grup</replaceable
></emphasis
> <emphasis
>exclusiu</emphasis
> (una de moltes seleccions). El grup que s'indica com a paràmetre no s'haurà d'utilitzar per a cap altre propòsit. Només es podrà seleccionar una entrada alhora dins d'aquest grup. </entry>
	    </row>
	    <row valign="top"
><entry
><command
>#group</command
>(<replaceable
>llista</replaceable
>):</entry>
		<entry
><para
>Afegeix el menú, l'entrada del menú o submenú a un o més <emphasis
>grups</emphasis
>, de manera que l'aplicació pot habilitar/inhabilitar un munt d'entrades del menú sense necessitat de conèixer tots els seus id únics. Es poden passar múltiples grups com una llista amb un caràcter de <quote
><literal
>,</literal
></quote
> com a separador. Els noms de grup hauran de començar amb un caràcter de <quote
><literal
>@</literal
></quote
>. Hi ha predefinits els següents grups: <variablelist>
		    <varlistentry>
			<term
><command
>&no-i18n-tag;@CLIPBOARD</command
>:</term>
			<listitem>
			  <para
>Només estarà habilitat quan el porta-retalls no estigui buit. </para>
			</listitem>
		    </varlistentry>
		    <varlistentry>
			<term
><command
>&no-i18n-tag;@LABELS</command
>:</term>
			<listitem>
			  <para
>Només estarà habilitat quan el senyal actual contingui almenys una etiqueta. </para>
			</listitem>
		    </varlistentry>
		    <varlistentry>
			<term
><command
>&no-i18n-tag;@NOT_CLOSED</command
>:</term>
			<listitem>
			  <para
>Habilitat quan el senyal actual no estigui tancat (el senyal podrà estar buit o amb longitud zero). </para>
			</listitem>
		    </varlistentry>
		    <varlistentry>
			<term
><command
>&no-i18n-tag;@SELECTION</command
>:</term>
			<listitem>
			  <para
>Habilitat quan la selecció no estigui buida (hi haurà més d'una mostra seleccionada). </para>
			</listitem>
		    </varlistentry>
		    <varlistentry>
			<term
><command
>&no-i18n-tag;@SIGNAL</command
>:</term>
			<listitem>
			  <para
>Habilitat quan hi hagi algun senyal carregat i no estigui buit o amb longitud zero. </para>
			</listitem>
		    </varlistentry>
		    </variablelist>
		</para
></entry>
	    </row>
	    <row valign="top"
><entry
><command
>&no-i18n-tag;#hidden</command
>:</entry>
		<entry
><emphasis
>Oculta</emphasis
> el menú, l'entrada del menú o submenú. </entry
></row>
	    <row valign="top"
><entry
><command
>#icon</command
>(<replaceable
>nom</replaceable
>):</entry>
		<entry
>Assigna una <emphasis
>icona</emphasis
> a l'entrada del menú. El <emphasis
><replaceable
>nom</replaceable
></emphasis
> de la icona haurà de correspondre a un fitxer d'icona (sense camí ni extensió de fitxer) instal·lat al sistema o amb el &kwave;. </entry>
	    </row>
	    <row valign="top"
><entry
><command
>#listmenu</command
>(<replaceable
>id</replaceable
>,<replaceable
>ordre</replaceable
>):</entry>
		<entry
>Insereix un marcador de posició per a una llista d'entrades del menú dins d'un submenú. L'<emphasis
><replaceable
>id</replaceable
></emphasis
> únic especificat en aquesta subordre s'utilitzarà per afegir/treure o esborrar la llista d'entrades del menú. El paràmetre <emphasis
><replaceable
>ordre</replaceable
></emphasis
> haurà de contenir <quote
><literal
>%1</literal
></quote
> com a paràmetre, el qual serà substituït pel text de l'entrada del menú quan sigui activada. Aquesta subordre s'utilitza internament per a la llista de fitxers recents, llista de pistes i llista de finestres. </entry>
	    </row>
	    <row valign="top"
><entry
><command
>&no-i18n-tag;#separator</command
>:</entry>
		<entry
>Insereix un separador dins d'un submenú. </entry>
	    </row>
	</tbody
></tgroup
></informaltable>
	</simplesect>

	</sect2>

	<!-- @COMMAND@ msgbox(text) -->
	<sect2 id="cmd_sect_msgbox"
><title id="cmd_title_msgbox"
>&no-i18n-cmd_msgbox;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-cmd_msgbox;</command
>(<replaceable
>text</replaceable
>)</title>
	    <para
>Mostra un quadre de missatge amb algun <emphasis
><replaceable
>text</replaceable
></emphasis
> i dos botons <guibutton
>D'acord</guibutton
> (retorna sense codi d'error) i <guibutton
>Cancel·la</guibutton
> (retorna amb un codi d'error). Podeu utilitzar aquesta ordre per donar a l'usuari la possibilitat d'interrompre un script en execució. </para>
	</simplesect>
	<simplesect
><title
>Paràmetres</title
><informaltable frame='none'
><tgroup cols='2'
><tbody>
	    <row
><entry
><parameter
>text</parameter
>:</entry>
		<entry
>Un missatge que es mostrarà al quadre de missatge, haurà de contenir una pregunta que es podrà respondre amb <guibutton
>D'acord</guibutton
> o <guibutton
>Cancel·la</guibutton
>. </entry>
	    </row>
	</tbody
></tgroup
></informaltable
></simplesect>

	</sect2>
    </sect1>

    <sect1 id="commands_n"
><title
>&no-i18n-tag;n</title>

	<!-- @COMMAND@ newsignal(samples,rate,bits,tracks) -->
	<sect2 id="cmd_sect_newsignal"
><title id="cmd_title_newsignal"
>&no-i18n-cmd_newsignal;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-cmd_newsignal;</command
>( <replaceable
>mostres</replaceable
>, <replaceable
>taxa</replaceable
>, <replaceable
>bits</replaceable
>, <replaceable
>pistes</replaceable
>) </title>
	    <para
>Crea un senyal nou, amb una longitud determinada en <emphasis
><replaceable
>mostres</replaceable
></emphasis
>, una <emphasis
><replaceable
>taxa</replaceable
></emphasis
> en mostres per segon (nombre en coma flotant), un nombre de <emphasis
><replaceable
>bits</replaceable
></emphasis
> per mostra i nombre de <emphasis
><replaceable
>pistes</replaceable
></emphasis
>. Podeu calcular la longitud en mostres, multiplicant la longitud desitjada en segons amb la freqüència de mostreig. </para>
	</simplesect>
	<simplesect
><title
>Paràmetres</title
><informaltable frame='none'
><tgroup cols='2'
><tbody>
	    <row
><entry
><parameter
>mostres</parameter
>:</entry>
		<entry
>Longitud del senyal en mostres.</entry
></row>
	    <row
><entry
><parameter
>taxa</parameter
>:</entry>
		<entry
>Freqüència de mostreig en mostres per segon.</entry
></row>
	    <row
><entry
><parameter
>bits</parameter
>:</entry>
		<entry
>El nombre de bits per mostra, no haurà de ser zero, haurà de ser un número entre 8 i 32.</entry
></row>
	    <row
><entry
><parameter
>pistes</parameter
>:</entry>
		<entry
>Nombre de pistes.</entry
></row>
	</tbody
></tgroup
></informaltable
></simplesect>
	</sect2>

	<!-- @COMMAND@ next() -->
	<sect2 id="cmd_sect_next"
><title id="cmd_title_next"
>&no-i18n-cmd_next;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_next;</command
>()</title>
	    <para
>Correspon al botó <guibutton
>Següent</guibutton
> de la barra d'eines. Si s'està executant la reproducció, saltarà endavant cap a la propera etiqueta. Si la reproducció no s'està executant, aquesta farà el mateix que l'ordre: <command
>&no-i18n-cmd_view_scroll_next_label;</command
>(). </para>
	</simplesect>
	<simplesect
><title
>Vegeu també</title>
	    <para
><link linkend="cmd_sect_view_scroll_next_label"
><command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_scroll_next_label;</command
>()</link
>, <link linkend="cmd_sect_prev"
><command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_prev;</command
>()</link
> </para>
	</simplesect>
	</sect2>
    </sect1>

    <sect1 id="commands_o"
><title
>&no-i18n-tag;o</title>

	<!-- @COMMAND@ open(filename) -->
	<sect2 id="cmd_sect_open"
><title id="cmd_title_open"
>&no-i18n-cmd_open;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-cmd_open;</command
>([<replaceable
>nom_de_fitxer</replaceable
>])</title>
	    <para
>Obre un fitxer, el qual pot ser un fitxer de so o un script del &kwave;. Si no es passa cap nom de fitxer, s'obrirà un diàleg que permeti seleccionar un fitxer existent. Segons el mode de la &IGU;, el fitxer s'obrirà en el context d'una subfinestra nova (MDI i Pestanyes) o en una nova finestra principal (SDI, si ja hi havia quelcom carregat). </para>
	</simplesect>
	<simplesect
><title
>Paràmetres</title
><informaltable frame='none'
><tgroup cols='2'
><tbody>
	    <row
><entry
><parameter
>nom_de_fitxer</parameter
>:</entry>
		<entry
>nom d'un fitxer, inclòs el camí i l'extensió</entry
></row>
	</tbody
></tgroup
></informaltable
></simplesect>
	<simplesect
><title
>Vegeu també</title>
	    <para>
		<link linkend="cmd_sect_close"
><command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_close;</command
>()</link>
	    </para>
	</simplesect>
	</sect2>

	<!-- @COMMAND@ openrecent(filename) -->
	<sect2 id="cmd_sect_openrecent"
><title id="cmd_title_openrecent"
>&no-i18n-cmd_openrecent;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-cmd_openrecent;</command
>(<replaceable
>nom_de_fitxer</replaceable
>)</title>
	    <para
>Fa pràcticament el mateix que l'ordre <command
>&no-i18n-cmd_open;</command
>(), però es pretén utilitzar internament per a la llista de fitxers oberts recentment al menú <menuchoice
> <guimenu
>Fitxer</guimenu
><guimenu
>Obre un de recent</guimenu
> </menuchoice
>. En aquesta ordre, el paràmetre <replaceable
>nom_de_fitxer</replaceable
> no és opcional. </para>
	</simplesect>
	<simplesect
><title
>Paràmetres</title
><informaltable frame='none'
><tgroup cols='2'
><tbody>
	    <row
><entry
><parameter
>nom_de_fitxer</parameter
>:</entry>
		<entry
>entrada de la llista dels fitxers oberts recentment</entry
></row>
	</tbody
></tgroup
></informaltable
></simplesect>
	<simplesect
><title
>Vegeu també</title>
	    <para>
		<link linkend="cmd_sect_open"
><command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_open;</command
>()</link>
	    </para>
	</simplesect>
	</sect2>
    </sect1>

    <sect1 id="commands_p"
><title
>&no-i18n-tag;p</title>

	<!-- @COMMAND@ paste() -->
	<sect2 id="cmd_sect_paste"
><title id="cmd_title_paste"
>&no-i18n-cmd_paste;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_paste;</command
>()</title>
	    <para
>Substitueix la selecció actual amb el contingut del porta-retalls. Si el porta-retalls està buit, aquesta ordre no farà res. Si és necessari, la freqüència de mostreig de les dades introduïdes s'ajustarà perquè coincideixi amb la freqüència de mostreig del senyal actual. Només afectarà les pistes habilitades, les pistes inhabilitades no es modificaran. Tingueu en compte que això podria produir un desplaçament en el temps entre les pistes habilitades i les inhabilitades. Si el nombre de pistes de les dades al porta-retalls difereix del nombre de pistes habilitades, llavors les dades es barrejaran per a ser distribuïdes equitativament entre totes les pistes seleccionades. </para>
	</simplesect>
	<simplesect
><title
>Vegeu també</title>
	    <para>
		<link linkend="cmd_sect_copy"
><command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_copy;</command
>()</link>
	    </para>
	</simplesect>
	</sect2>

	<!-- @COMMAND@ pause() -->
	<sect2 id="cmd_sect_pause"
><title id="cmd_title_pause"
>&no-i18n-cmd_pause;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_continue;</command
>()</title>
	    <para
>Correspon al botó <guibutton
>Pausa</guibutton
> de la barra d'eines i permet fer una pausa en la reproducció si s'està executant, o continuar si es troba en pausa. </para>
	</simplesect>
	<simplesect
><title
>Vegeu també</title>
	    <para>
		<link linkend="cmd_sect_continue"
><command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_continue;</command
>()</link>
	    </para>
	</simplesect>
	</sect2>

	<!-- @COMMAND@ playback_start() -->
	<sect2 id="cmd_sect_playback_start"
><title id="cmd_title_playback_start"
>&no-i18n-cmd_playback_start;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_playback_start;</command
>()</title>
	    <para
>Correspon al botó <guibutton
>Inicia</guibutton
> de la barra d'eines i permet iniciar la reproducció si es troba en pausa. </para>
	</simplesect>
	</sect2>

	<!-- @COMMAND@ plugin(name,[parameter,...]) -->
	<sect2 id="cmd_sect_plugin"
><title id="cmd_title_plugin"
>&no-i18n-cmd_plugin;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-cmd_plugin;</command
>(<replaceable
>nom</replaceable
>, [<replaceable
>paràmetre</replaceable
> «...»])</title>
	    <para
>Executa un connector, amb una llista opcional de paràmetres. Si no s'indica cap llista de paràmetres, llavors es cridarà la funció de configuració del connector, utilitzant els paràmetres de la crida anterior o amb els paràmetres predeterminats com a entrada (normalment es mostrarà un diàleg de configuració, depenent del connector). Referiu-vos al capítol sobre els <link linkend="plugins"
>connectors</link
> per obtenir una descripció dels diferents connectors. </para>
	</simplesect>
	<simplesect
><title
>Paràmetres</title
><informaltable frame='none'
><tgroup cols='2'
><tbody>
	    <row
><entry
><parameter
>nom</parameter
>:</entry>
		<entry
>el nom (intern) d'un connector del &kwave;</entry
></row>
	    <row
><entry
><parameter
>paràmetre</parameter
>:</entry>
		<entry
>una llista dels paràmetres entesos pel connector (opcional)</entry
></row>
	</tbody
></tgroup
></informaltable
></simplesect>
	<simplesect
><title
>Vegeu també</title>
	    <para
><link linkend="cmd_sect_plugin_execute"
><command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_plugin_execute;</command
>()</link
>, <link linkend="cmd_sect_plugin_setup"
><command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_plugin_setup;</command
>()</link
> </para>
	</simplesect>
	</sect2>

	<!-- @COMMAND@ plugin:execute(name,[parameter,...]) -->
	<sect2 id="cmd_sect_plugin_execute"
><title id="cmd_title_plugin_execute"
>&no-i18n-cmd_plugin_execute;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-cmd_plugin_execute;</command
>(<replaceable
>nom</replaceable
>, [<replaceable
>paràmetre</replaceable
> «...»])</title>
	    <para
>Similar a l'ordre <command
>&no-i18n-cmd_plugin;</command
>(), però sense cridar la funció de configuració del connector si no s'ha passat cap paràmetre. </para>
	</simplesect>
	<simplesect
><title
>Paràmetres</title
><informaltable frame='none'
><tgroup cols='2'
><tbody>
	    <row
><entry
><parameter
>nom</parameter
>:</entry>
		<entry
>el nom (intern) d'un connector del &kwave;</entry
></row>
	    <row
><entry
><parameter
>paràmetre</parameter
>:</entry>
		<entry
>una llista dels paràmetres entesos pel connector</entry
></row>
	</tbody
></tgroup
></informaltable
></simplesect>
	</sect2>

	<!-- @COMMAND@ plugin:setup(name,[parameter,...]) -->
	<sect2 id="cmd_sect_plugin_setup"
><title id="cmd_title_plugin_setup"
>&no-i18n-cmd_plugin_setup;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-cmd_plugin_setup;</command
>(<replaceable
>nom</replaceable
>, [<replaceable
>paràmetre</replaceable
> «...»])</title>
	    <para
>Crida a la funció de <emphasis
>configuració</emphasis
> d'un connector, amb una llista opcional de paràmetres. Si no s'indica cap llista de paràmetres, s'utilitzaran els paràmetres de la crida anterior o amb els paràmetres predeterminats. Normalment, es mostrarà un diàleg de configuració, depenent del connector. Referiu-vos al capítol sobre els <link linkend="plugins"
>connectors</link
> per obtenir una descripció dels diferents connectors. </para>
	</simplesect>
	<simplesect
><title
>Paràmetres</title
><informaltable frame='none'
><tgroup cols='2'
><tbody>
	    <row
><entry
><parameter
>nom</parameter
>:</entry>
		<entry
>el nom (intern) d'un connector del &kwave;</entry
></row>
	    <row
><entry
><parameter
>paràmetre</parameter
>:</entry>
		<entry
>una llista dels paràmetres entesos pel connector (opcional)</entry
></row>
	</tbody
></tgroup
></informaltable
></simplesect>
	</sect2>

	<!-- @COMMAND@ prev() -->
	<sect2 id="cmd_sect_prev"
><title id="cmd_title_prev"
>&no-i18n-cmd_prev;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_prev;</command
>()</title>
	    <para
>Correspon al botó <guibutton
>Anterior</guibutton
> de la barra d'eines. Si la reproducció s'està executant, es passarà de nou a l'etiqueta anterior o al començament de la selecció. Si la reproducció no s'està executant, aquesta farà el mateix que l'ordre <command
>&no-i18n-cmd_view_scroll_prev_label;</command
>(). </para>
	</simplesect>
	<simplesect
><title
>Vegeu també</title>
	    <para
><link linkend="cmd_sect_view_scroll_next_label"
><command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_scroll_prev_label;</command
>()</link
>, <link linkend="cmd_sect_next"
><command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_next;</command
>()</link
> </para>
	</simplesect>
	</sect2>
    </sect1>

    <sect1 id="commands_q"
><title
>&no-i18n-tag;q</title>

	<!-- @COMMAND@ quit() -->
	<sect2 id="cmd_sect_quit"
><title id="cmd_title_quit"
>&no-i18n-cmd_quit;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_quit;</command
>()</title>
	    <para
>Tanca la finestra principal, incloses totes les subfinestres secundàries. En el mode SDI, això és el mateix que l'ordre <command
>&no-i18n-cmd_close;</command
>(). </para>
	</simplesect>
	<simplesect
><title
>Vegeu també</title>
	    <para>
		<link linkend="cmd_sect_close"
><command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_close;</command
>()</link>
	    </para>
	</simplesect>
	</sect2>
    </sect1>

    <sect1 id="commands_r"
><title
>&no-i18n-tag;r</title>

	<!-- @COMMAND@ redo() -->
	<sect2 id="cmd_sect_redo"
><title id="cmd_title_redo"
>&no-i18n-cmd_redo;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_redo;</command
>()</title>
	    <para
>Correspon al botó <guibutton
>Refés</guibutton
> de la barra d'eines i repeteix una operació que s'ha revertit amb <command
>&no-i18n-cmd_undo;</command
>(). </para>
	</simplesect>
	<simplesect
><title
>Vegeu també</title>
	    <para>
		<link linkend="cmd_sect_undo"
><command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_undo;</command
>()</link>
	    </para>
	</simplesect>
	</sect2>

	<!-- @COMMAND@ redo_all() -->
	<sect2 id="cmd_sect_redo_all"
><title id="cmd_title_redo_all"
>&no-i18n-cmd_redo_all;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_redo_all;</command
>()</title>
	    <para
>Similar a <command
>&no-i18n-cmd_redo;</command
>(), però tornarà a fer tantes operacions com sigui possible. </para>
	</simplesect>
	<simplesect
><title
>Vegeu també</title>
	    <para>
		<link linkend="cmd_sect_undo"
><command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_undo;</command
>()</link>
	    </para>
	</simplesect>
	</sect2>

	<!-- @COMMAND@ reenable_dna() -->
	<sect2 id="cmd_sect_reenable_dna"
><title id="cmd_title_reenable_dna"
>&no-i18n-cmd_reenable_dna;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_reenable_dna;</command
>()</title>
	    <para
>Alguns quadres de missatge ofereixen la possibilitat d'evitar que tornin a aparèixer (<quote
>No ho tornis a preguntar</quote
>). Aquesta ordre farà que tots tornin a aparèixer. </para>
	</simplesect>
	</sect2>

	<!-- @COMMAND@ reset_toolbars() -->
	<sect2 id="cmd_sect_reset_toolbars"
><title id="cmd_title_reset_toolbars"
>&no-i18n-cmd_reset_toolbars;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_reset_toolbars;</command
>()</title>
	    <para
>Restaura tots els ajustaments de la barra d'eines, com ara la ubicació, la mida de la icona i la ubicació del text a la configuració predeterminada. </para>
	</simplesect>
	</sect2>

	<!-- @COMMAND@ revert() -->
	<sect2 id="cmd_sect_revert"
><title id="cmd_title_revert"
>&no-i18n-cmd_revert;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_revert;</command
>()</title>
	    <para
>Reverteix el fitxer carregat a l'últim estat desat, descartant tots els canvis que no s'hagin desat. </para>
	</simplesect>
	</sect2>

	<!-- @COMMAND@ rewind() -->
	<sect2 id="cmd_sect_rewind"
><title id="cmd_title_rewind"
>&no-i18n-cmd_rewind;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_rewind;</command
>()</title>
	    <para
>Correspon al botó <guibutton
>Rebobina</guibutton
> de la barra d'eines. Si la reproducció s'està executant, això saltarà cap enrere per 1/10 de l'interval visible. Si la reproducció no s'està executant, aquesta farà el mateix que l'ordre <command
>&no-i18n-cmd_view_scroll_left;</command
>(). </para>
	</simplesect>
	<simplesect
><title
>Vegeu també</title>
	    <para
><link linkend="cmd_sect_view_scroll_left"
><command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_scroll_left;</command
>()</link
>, <link linkend="cmd_sect_forward"
><command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_forward;</command
>()</link
> </para>
	</simplesect>
	</sect2>
    </sect1>

    <sect1 id="commands_s"
><title
>&no-i18n-tag;s</title>

	<!-- @COMMAND@ save() -->
	<sect2 id="cmd_sect_save"
><title id="cmd_title_save"
>&no-i18n-cmd_save;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_save;</command
>()</title>
	    <para
>Correspon al botó <guibutton
>Desa</guibutton
> de la barra d'eines. Desa el fitxer actual si conté modificacions. Si el fitxer encara no té un nom (&pex;, un fitxer que s'acaba de crear i que encara no té un nom de fitxer), aquesta ordre farà el mateix que <command
>&no-i18n-cmd_saveas;</command
>(). </para>
	</simplesect>
	<simplesect
><title
>Vegeu també</title>
	    <para>
		<link linkend="cmd_sect_saveas"
><command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_saveas;</command
>()</link>
	    </para>
	</simplesect>
	</sect2>

	<!-- @COMMAND@ saveas(filename) -->
	<sect2 id="cmd_sect_saveas"
><title id="cmd_title_saveas"
>&no-i18n-cmd_saveas;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-cmd_saveas;</command
>([<replaceable
>nom_de_fitxer</replaceable
>])</title>
	    <para
>Desa el fitxer obert sota un nom de fitxer indicat. Si no s'indica cap nom de fitxer com a paràmetre, es mostrarà un diàleg per a seleccionar el directori i per introduir un nom de fitxer. </para>
	</simplesect>
	<simplesect
><title
>Paràmetres</title
><informaltable frame='none'
><tgroup cols='2'
><tbody>
	    <row
><entry
><parameter
>nom_de_fitxer</parameter
>:</entry>
		<entry
>nom del fitxer per desar (opcional)</entry
></row>
	</tbody
></tgroup
></informaltable
></simplesect>
	</sect2>

	<!-- @COMMAND@ saveselect() -->
	<sect2 id="cmd_sect_saveselect"
><title id="cmd_title_saveselect"
>&no-i18n-cmd_saveselect;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_saveselect;</command
>()</title>
	    <para
>Aquesta ordre fa el mateix que <command
>&no-i18n-cmd_save;</command
>(), però només desarà l'interval seleccionat i les pistes activades en comptes de tot el fitxer. </para>
	</simplesect>
	<simplesect
><title
>Vegeu també</title>
	    <para>
		<link linkend="cmd_sect_save"
><command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_save;</command
>()</link>
	    </para>
	</simplesect>
	</sect2>

	<!-- @COMMAND@ select_gui_type(mode) -->
	<sect2 id="cmd_sect_select_gui_type"
><title id="cmd_title_select_gui_type"
>&no-i18n-cmd_select_gui_type;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-cmd_select_gui_type;</command
>(<replaceable
>mode</replaceable
>)</title>
	    <para
>Selecciona un mode d'&IGU;, el qual pot ser el mode SDI, MDI o Tab (Pestanyes). Tingueu en compte que aquest canvi tindrà efecte immediat! </para>
	</simplesect>
	<simplesect
><title
>Paràmetres</title
><informaltable frame='none'
><tgroup cols='2'
><tbody>
	    <row
><entry
><parameter
>nom_de_fitxer</parameter
>:</entry>
		<entry
>nom del mode, haurà de ser <quote
>SDI</quote
>, <quote
>MDI</quote
> o <quote
>Tab</quote
> (Pestanyes). </entry
></row>
	</tbody
></tgroup
></informaltable
></simplesect>
	</sect2>

	<!-- @COMMAND@ select_track:all() -->
	<sect2 id="cmd_sect_select_track_all"
><title id="cmd_title_select_track_all"
>&no-i18n-cmd_select_track_all;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_select_track_all;</command
>()</title>
	    <para
>Marca totes les pistes <quote
>habilitades</quote
>. Això és el mateix que cridar a l'ordre <command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_select_track_on;</command
>() per a totes les pistes existents. </para>
	</simplesect>
	<simplesect
><title
>Vegeu també</title>
	    <para>
		<link linkend="cmd_sect_select_track_on"
><command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_select_track_on;</command
>()</link>
	    </para>
	</simplesect>
	</sect2>

	<!-- @COMMAND@ select_track:invert() -->
	<sect2 id="cmd_sect_select_track_invert"
><title id="cmd_title_select_track_invert"
>&no-i18n-cmd_select_track_invert;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_select_track_all;</command
>()</title>
	    <para
>Inverteix l'estat <quote
>habilitada</quote
> de totes les pistes. Això és el mateix que cridar a l'ordre <command
>&no-i18n-cmd_select_track_toggle;</command
>() per a totes les pistes existents. </para>
	</simplesect>
	<simplesect
><title
>Vegeu també</title>
	    <para>
		<link linkend="cmd_sect_select_track_toggle"
><command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_select_track_toggle;</command
>()</link>
	    </para>
	</simplesect>
	</sect2>

	<!-- @COMMAND@ select_track:none() -->
	<sect2 id="cmd_sect_select_track_none"
><title id="cmd_title_select_track_none"
>&no-i18n-cmd_select_track_none;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_select_track_none;</command
>()</title>
	    <para
>Marca totes les pistes <quote
>inhabilitades</quote
>. Això és el mateix que cridar a l'ordre <command
>&no-i18n-cmd_select_track_off;</command
>() per a totes les pistes existents. </para>
	</simplesect>
	<simplesect
><title
>Vegeu també</title>
	    <para>
		<link linkend="cmd_sect_select_track_off"
><command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_select_track_off;</command
>()</link>
	    </para>
	</simplesect>
	</sect2>

	<!-- @COMMAND@ select_track:off(index) -->
	<sect2 id="cmd_sect_select_track_off"
><title id="cmd_title_select_track_off"
>&no-i18n-cmd_select_track_off;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-cmd_select_track_off;</command
>(<replaceable
>índex</replaceable
>)</title>
	    <para
>Inhabilita una sola pista, de manera que no es vegi afectada per la majoria de les operacions. </para>
	</simplesect>
	<simplesect
><title
>Paràmetres</title
><informaltable frame='none'
><tgroup cols='2'
><tbody>
	    <row
><entry
><parameter
>índex</parameter
>:</entry>
		<entry
>índex de la pista, començant pel zero</entry
></row>
	</tbody
></tgroup
></informaltable
></simplesect>
	</sect2>

	<!-- @COMMAND@ select_track:on(index) -->
	<sect2 id="cmd_sect_select_track_on"
><title id="cmd_title_select_track_on"
>&no-i18n-cmd_select_track_on;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-cmd_select_track_on;</command
>(<replaceable
>índex</replaceable
>)</title>
	    <para
>Habilita una única pista, de manera que es vegi afectada per totes les operacions. </para>
	</simplesect>
	<simplesect
><title
>Paràmetres</title
><informaltable frame='none'
><tgroup cols='2'
><tbody>
	    <row
><entry
><parameter
>índex</parameter
>:</entry>
		<entry
>índex de la pista, començant pel zero</entry
></row>
	</tbody
></tgroup
></informaltable
></simplesect>
	</sect2>

	<!-- @COMMAND@ select_track:toggle(index) -->
	<sect2 id="cmd_sect_select_track_toggle"
><title id="cmd_title_select_track_toggle"
>&no-i18n-cmd_select_track_toggle;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-cmd_select_track_toggle;</command
>(<replaceable
>índex</replaceable
>)</title>
	    <para
>Habilita una pista si està inhabilitada o la inhabilita si està habilitada. </para>
	</simplesect>
	<simplesect
><title
>Paràmetres</title
><informaltable frame='none'
><tgroup cols='2'
><tbody>
	    <row
><entry
><parameter
>índex</parameter
>:</entry>
		<entry
>índex de la pista, començant pel zero</entry
></row>
	</tbody
></tgroup
></informaltable
></simplesect>
	</sect2>

	<!-- @COMMAND@ selectall() -->
	<sect2 id="cmd_sect_selectall"
><title id="cmd_title_selectall"
>&no-i18n-cmd_selectall;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_selectall;</command
>()</title>
	    <para
>Selecciona l'interval de tot el senyal, des de la primera fins a l'última mostra. </para>
	</simplesect>
	</sect2>

	<!-- @COMMAND@ selectnext() -->
	<sect2 id="cmd_sect_selectnext"
><title id="cmd_title_selectnext"
>&no-i18n-cmd_selectnext;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_selectnext;</command
>()</title>
	    <para
>Selecciona un interval de mostres que començarà just després de la selecció actual, utilitzant la mateixa longitud que la selecció actual. La selecció es retallarà automàticament fins al final del senyal. Per exemple: si heu seleccionat les mostres 1000 fins a la 1019, el resultat serà una selecció des de la mostra 1020 fins a la 1039. </para>
	</simplesect>
	<simplesect
><title
>Vegeu també</title>
	    <para>
		<link linkend="cmd_sect_selectprev"
><command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_selectprev;</command
>()</link>
	    </para>
	</simplesect>
	</sect2>

	<!-- @COMMAND@ selectnextlabels() -->
	<sect2 id="cmd_sect_selectnextlabels"
><title id="cmd_title_selectnextlabels"
>&no-i18n-cmd_selectnextlabels;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_selectnextlabels;</command
>()</title>
	    <para
>Selecciona un interval de mostres entre les dues etiquetes següents després de la selecció actual. Si no se selecciona res, això seleccionarà des del començament del senyal fins a la primera etiqueta. En cas contrari, la vora esquerra de la nova selecció serà la posició de la primera etiqueta després de la selecció (o l'última etiqueta si no hi ha més etiquetes a la dreta de la selecció), i la vora dreta de la nova selecció serà la primera etiqueta després de la vora esquerra de la nova selecció (o el final del senyal si no n'hi ha cap). Aquesta ordre retornarà un error quan no hi hagi cap etiqueta. </para>
	</simplesect>
	<simplesect
><title
>Vegeu també</title>
	    <para>
		<link linkend="cmd_sect_selectprevlabels"
><command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_selectprevlabels;</command
>()</link>
	    </para>
	</simplesect>
	</sect2>

	<!-- @COMMAND@ selectnone() -->
	<sect2 id="cmd_sect_selectnone"
><title id="cmd_title_selectnone"
>&no-i18n-cmd_selectnone;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_selectnone;</command
>()</title>
	    <para
>Restaura la selecció a la longitud zero. </para>
	</simplesect>
	</sect2>

	<!-- @COMMAND@ selectprev() -->
	<sect2 id="cmd_sect_selectprev"
><title id="cmd_title_selectprev"
>&no-i18n-cmd_selectprev;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_selectprev;</command
>()</title>
	    <para
>Selecciona un interval de mostres que començarà a l'esquerra de la selecció actual, utilitzant la mateixa longitud que la selecció actual. La selecció es retallarà automàticament fins al començament del senyal. Per exemple: si heu seleccionat les mostres 1000 fins a la 1019, el resultat serà una selecció des de la mostra 980 fins a la 999. </para>
	</simplesect>
	<simplesect
><title
>Vegeu també</title>
	    <para>
		<link linkend="cmd_sect_selectprev"
><command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_selectnext;</command
>()</link>
	    </para>
	</simplesect>
	</sect2>

	<!-- @COMMAND@ selectprevlabels() -->
	<sect2 id="cmd_sect_selectprevlabels"
><title id="cmd_title_selectprevlabels"
>&no-i18n-cmd_selectprevlabels;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_selectprevlabels;</command
>()</title>
	    <para
>Selecciona un interval de mostres entre les dues etiquetes anteriors abans de la selecció actual. Si no se selecciona res, això seleccionarà des del començament del senyal fins a la primera etiqueta. En cas contrari, la vora dreta de la nova selecció serà la posició de la primera etiqueta abans de la selecció (o la primera etiqueta si no hi ha més etiquetes a la selecció), i la vora esquerra de la nova selecció serà la primera etiqueta abans de la vora dreta de la nova selecció (o el començament del senyal si no n'hi ha cap). Aquesta ordre retornarà un error quan no hi hagi cap etiqueta. </para>
	</simplesect>
	<simplesect
><title
>Vegeu també</title>
	    <para>
		<link linkend="cmd_sect_selectnextlabels"
><command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_selectnextlabels;</command
>()</link>
	    </para>
	</simplesect>
	</sect2>

	<!-- @COMMAND@ selecttoleft() -->
	<sect2 id="cmd_sect_selecttoleft"
><title id="cmd_title_selecttoleft"
>&no-i18n-cmd_selecttoleft;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_selecttoleft;</command
>()</title>
	    <para
>Estableix el començament de la selecció al començament del senyal, el final de la selecció actual romandrà sense canvis. </para>
	</simplesect>
	<simplesect
><title
>Vegeu també</title>
	    <para>
		<link linkend="cmd_sect_selecttoright"
><command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_selecttoright;</command
>()</link>
	    </para>
	</simplesect>
	</sect2>

	<!-- @COMMAND@ selecttoright() -->
	<sect2 id="cmd_sect_selecttoright"
><title id="cmd_title_selecttoright"
>&no-i18n-cmd_selecttoright;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_selecttoright;</command
>()</title>
	    <para
>Estableix el final de la selecció al final del senyal, el començament de la selecció actual romandrà sense canvis. </para>
	</simplesect>
	<simplesect
><title
>Vegeu també</title>
	    <para>
		<link linkend="cmd_sect_selecttoleft"
><command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_selecttoleft;</command
>()</link>
	    </para>
	</simplesect>
	</sect2>

	<!-- @COMMAND@ selectvisible() -->
	<sect2 id="cmd_sect_selectvisible"
><title id="cmd_title_selectvisible"
>&no-i18n-cmd_selectvisible;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_selectvisible;</command
>()</title>
	    <para
>Selecciona l'interval de mostres que és visible a la finestra actual. </para>
	</simplesect>
	</sect2>

	<!-- @COMMAND@ start() -->
	<sect2 id="cmd_sect_start"
><title id="cmd_title_start"
>&no-i18n-cmd_start;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_start;</command
>()</title>
	    <para
>Correspon al botó <guibutton
>Inicia</guibutton
> de la barra d'eines i permet iniciar la reproducció des del començament de la selecció o continua si està en pausa. </para>
	</simplesect>
	<simplesect
><title
>Vegeu també</title>
	    <para>
		<link linkend="cmd_sect_stop"
><command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_stop;</command
>()</link>
	    </para>
	</simplesect>
	</sect2>

	<!-- @COMMAND@ stop() -->
	<sect2 id="cmd_sect_stop"
><title id="cmd_title_stop"
>&no-i18n-cmd_stop;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_stop;</command
>()</title>
	    <para
>Correspon al botó <guibutton
>Atura</guibutton
> de la barra d'eines i permet que la reproducció s'aturi si s'està executant. </para>
	</simplesect>
	<simplesect
><title
>Vegeu també</title>
	    <para>
		<link linkend="cmd_sect_start"
><command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_start;</command
>()</link>
	    </para>
	</simplesect>
	</sect2>

	<!-- @COMMAND@ sync() -->
	<sect2 id="cmd_sect_sync"
><title id="cmd_title_sync"
>&no-i18n-cmd_sync;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_sync;</command
>()</title>
	    <para
>Espera fins que finalitzin totes les ordres iniciades de forma asíncrona. Si no hi ha res en curs a la cua per a una execució retardada, aquesta ordre no tindrà cap efecte. </para>
	</simplesect>
	<simplesect
><title
>Vegeu també</title>
	    <para>
		<link linkend="cmd_sect_delayed"
><command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_delayed;</command
>()</link>
	    </para>
	</simplesect>
	</sect2>

    </sect1>

    <sect1 id="commands_u"
><title
>&no-i18n-tag;u</title>

	<!-- @COMMAND@ undo() -->
	<sect2 id="cmd_sect_undo"
><title id="cmd_title_undo"
>&no-i18n-cmd_undo;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_undo;</command
>()</title>
	    <para
>Correspon al botó <guibutton
>Desfés</guibutton
> de la barra d'eines i reverteix l'última operació. </para>
	</simplesect>
	<simplesect
><title
>Vegeu també</title>
	    <para>
		<link linkend="cmd_sect_redo"
><command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_redo;</command
>()</link>
	    </para>
	</simplesect>
	</sect2>

	<!-- @COMMAND@ undo_all() -->
	<sect2 id="cmd_sect_undo_all"
><title id="cmd_title_undo_all"
>&no-i18n-cmd_undo_all;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_undo_all;</command
>()</title>
	    <para
>Similar a <command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_undo;</command
>(), però reverteix la quantitat més gran possible d'operacions. </para>
	</simplesect>
	<simplesect
><title
>Vegeu també</title>
	    <para>
		<link linkend="cmd_sect_undo"
><command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_undo;</command
>()</link>
	    </para>
	</simplesect>
	</sect2>
    </sect1>

    <sect1 id="commands_v"
><title
>&no-i18n-tag;v</title>

	<!-- @COMMAND@ view:scroll_end() -->
	<sect2 id="cmd_sect_view_scroll_end"
><title id="cmd_title_view_scroll_end"
>&no-i18n-cmd_view_scroll_end;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_scroll_end;</command
>()</title>
	    <para
>Desplaça la vista actual fins al <emphasis
>final</emphasis
> del senyal.</para>
	</simplesect>
	<simplesect
><title
>Vegeu també</title>
	    <para>
		<link linkend="cmd_sect_view_scroll_start"
><command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_scroll_start;</command
>()</link>
	    </para>
	</simplesect>
	</sect2>

	<!-- @COMMAND@ view:scroll_left() -->
	<sect2 id="cmd_sect_view_scroll_left"
><title id="cmd_title_view_scroll_left"
>&no-i18n-cmd_view_scroll_left;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_scroll_left;</command
>()</title>
	    <para
>Desplaça la vista actual per 1/10 de l'interval visible cap al començament del senyal. Si s'abasta el començament del senyal, l'àrea visible començarà al zero. </para>
	</simplesect>
	<simplesect
><title
>Vegeu també</title>
	    <para>
		<link linkend="cmd_sect_view_scroll_right"
><command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_scroll_right;</command
>()</link>
	    </para>
	</simplesect>
	</sect2>

	<!-- @COMMAND@ view:scroll_next() -->
	<sect2 id="cmd_sect_view_scroll_next"
><title id="cmd_title_view_scroll_next"
>&no-i18n-cmd_view_scroll_next;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_scroll_next;</command
>()</title>
	    <para
>Desplaça la vista actual cap al final del senyal per a l'interval visible. </para>
	</simplesect>
	<simplesect
><title
>Vegeu també</title>
	    <para>
		<link linkend="cmd_sect_view_scroll_prev"
><command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_scroll_prev;</command
>()</link>
	    </para>
	</simplesect>
	</sect2>

	<!-- @COMMAND@ view:scroll_next_label() -->
	<sect2 id="cmd_sect_view_scroll_next_label"
><title id="cmd_title_view_scroll_next_label"
>&no-i18n-cmd_view_scroll_next_label;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_scroll_next_label;</command
>()</title>
	    <para
>Desplaça cap a la dreta i intenta mostrar la següent etiqueta centrada a la vista. Si no hi ha cap etiqueta a la dreta des de la posició actual, es desplaçarà fins al final del senyal. </para>
	</simplesect>
	<simplesect
><title
>Vegeu també</title>
	    <para>
		<link linkend="cmd_sect_view_scroll_prev_label"
><command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_scroll_prev_label;</command
>()</link>
	    </para>
	</simplesect>
	</sect2>

	<!-- @COMMAND@ view:scroll_prev() -->
	<sect2 id="cmd_sect_view_scroll_prev"
><title id="cmd_title_view_scroll_prev"
>&no-i18n-cmd_view_scroll_prev;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_scroll_prev;</command
>()</title>
	    <para
>Desplaça la vista actual cap al començament del senyal per a l'interval visible. </para>
	</simplesect>
	<simplesect
><title
>Vegeu també</title>
	    <para>
		<link linkend="cmd_sect_view_scroll_next"
><command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_scroll_next;</command
>()</link>
	    </para>
	</simplesect>
	</sect2>

	<!-- @COMMAND@ view:scroll_prev_label() -->
	<sect2 id="cmd_sect_view_scroll_prev_label"
><title id="cmd_title_view_scroll_prev_label"
>&no-i18n-cmd_view_scroll_prev_label;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_scroll_prev_label;</command
>()</title>
	    <para
>Desplaça cap a l'esquerra i intenta mostrar l'anterior etiqueta centrada a la vista. Si no hi ha cap etiqueta a l'esquerra des de la posició actual, es desplaçarà fins al començament del senyal. </para>
	</simplesect>
	<simplesect
><title
>Vegeu també</title>
	    <para>
		<link linkend="cmd_sect_view_scroll_next_label"
><command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_scroll_next_label;</command
>()</link>
	    </para>
	</simplesect>
	</sect2>

	<!-- @COMMAND@ view:scroll_right() -->
	<sect2 id="cmd_sect_view_scroll_right"
><title id="cmd_title_view_scroll_right"
>&no-i18n-cmd_view_scroll_right;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_scroll_right;</command
>()</title>
	    <para
>Desplaça la vista actual per 1/10 de l'interval visible cap al final del senyal. Si s'abasta el final del senyal, l'àrea visible finalitzarà al final del senyal. </para>
	</simplesect>
	<simplesect
><title
>Vegeu també</title>
	    <para>
		<link linkend="cmd_sect_view_scroll_left"
><command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_scroll_left;</command
>()</link>
	    </para>
	</simplesect>
	</sect2>

	<!-- @COMMAND@ view:scroll_start() -->
	<sect2 id="cmd_sect_view_scroll_start"
><title id="cmd_title_view_scroll_start"
>&no-i18n-cmd_view_scroll_start;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_scroll_start;</command
>()</title>
	    <para
>Desplaça la vista actual cap al començament del senyal.</para>
	</simplesect>
	<simplesect
><title
>Vegeu també</title>
	    <para>
		<link linkend="cmd_sect_view_scroll_end"
><command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_scroll_end;</command
>()</link>
	    </para>
	</simplesect>
	</sect2>

	<!-- @COMMAND@ view:zoom_all() -->
	<sect2 id="cmd_sect_view_zoom_all"
><title id="cmd_title_view_zoom_all"
>&no-i18n-cmd_view_zoom_all;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_zoom_all;</command
>()</title>
	    <para
>Ajusta el factor d'apropament perquè sigui visible tot el senyal a la vista actual. </para>
	</simplesect>
	</sect2>

	<!-- @COMMAND@ view:zoom_in([position]) -->
	<sect2 id="cmd_sect_view_zoom_in"
><title id="cmd_title_view_zoom_in"
>&no-i18n-cmd_view_zoom_in;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-cmd_view_zoom_in;</command
>([<replaceable
>posició</replaceable
>])</title>
	    <para
>Redueix el factor d'apropament (en mostres per píxel) en un 30%, de manera que es puguin veure més detalls. Si s'indica una <replaceable
>posició</replaceable
>, l'intentarà mostrar centrada a la vista actual, en cas contrari, s'utilitzarà el centre de la vista abans del canvi d'apropament. El factor d'apropament estarà limitat a un mínim de cinc mostres per amplada de la vista. </para>
	</simplesect>
	<simplesect
><title
>Paràmetres</title
><informaltable frame='none'
><tgroup cols='2'
><tbody>
	    <row
><entry
><parameter
>posició</parameter
>:</entry>
		<entry
>una posició basada en mostres i amb origen zero per a centrar la vista (opcional)</entry
></row>
	</tbody
></tgroup
></informaltable
></simplesect>
	<simplesect
><title
>Vegeu també</title>
	    <para>
		<link linkend="cmd_sect_view_zoom_out"
><command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_zoom_out;</command
>()</link>
	    </para>
	</simplesect>
	</sect2>

	<!-- @COMMAND@ view:zoom_normal() -->
	<sect2 id="cmd_sect_view_zoom_normal"
><title id="cmd_title_view_zoom_normal"
>&no-i18n-cmd_view_zoom_normal;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_zoom_normal;</command
>()</title>
	    <para
>Estableix el factor d'apropament en un píxel per mostra (factor 1,0) i intentarà mantenir el centre anterior de la vista. </para>
	</simplesect>
	</sect2>

	<!-- @COMMAND@ view:zoom_out([position]) -->
	<sect2 id="cmd_sect_view_zoom_out"
><title id="cmd_title_view_zoom_out"
>&no-i18n-cmd_view_zoom_out;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-cmd_view_zoom_out;([<replaceable
>posició</replaceable
>])</command
></title>
	    <para
>Augmenta el factor d'apropament (en mostres per píxel) en un 30%, de manera que es puguin veure menys detalls. Si s'indica una <replaceable
>posició</replaceable
>, l'intentarà mostrar centrada a la vista actual, en cas contrari, s'utilitzarà el centre de la vista abans del canvi d'apropament. El factor d'apropament estarà limitat al nombre de mostres de tot el senyal i l'amplada de la vista. </para>
	</simplesect>
	<simplesect
><title
>Paràmetres</title
><informaltable frame='none'
><tgroup cols='2'
><tbody>
	    <row
><entry
><parameter
>posició</parameter
>:</entry>
		<entry
>una posició basada en mostres i amb origen zero per a centrar la vista (opcional)</entry
></row>
	</tbody
></tgroup
></informaltable
></simplesect>
	<simplesect
><title
>Vegeu també</title>
	    <para>
		<link linkend="cmd_sect_view_zoom_in"
><command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_zoom_in;</command
>()</link>
	    </para>
	</simplesect>
	</sect2>

	<!-- @COMMAND@ view:zoom_selection() -->
	<sect2 id="cmd_sect_view_zoom_selection"
><title id="cmd_title_view_zoom_selection"
>&no-i18n-cmd_view_zoom_selection;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_zoom_selection;</command
>()</title>
	    <para
>Ajusta la vista (factor d'apropament i el començament de l'àrea visible) de manera que coincideixi amb la selecció actual. Aquesta ordre no farà res si la selecció està buida. </para>
	</simplesect>
	</sect2>
    </sect1>

    <sect1 id="commands_w"
><title
>&no-i18n-tag;w</title>

	<!-- @COMMAND@ window:activate(title) -->
	<sect2 id="cmd_sect_window_activate"
><title id="cmd_title_window_activate"
>&no-i18n-cmd_window_activate;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-cmd_window_activate;</command
>(<replaceable
>títol</replaceable
>])</title>
	    <para
>Activa una subfinestra, identificada pel seu <replaceable
>títol</replaceable
> de finestra. Si es minimitza la subfinestra, es restaurarà. Només disponible si està en el mode MDI i Pestanyes. Aquesta ordre és utilitzada internament pel menú <guisubmenu
>Finestra</guisubmenu
>. </para>
	</simplesect>
	<simplesect
><title
>Paràmetres</title
><informaltable frame='none'
><tgroup cols='2'
><tbody>
	    <row
><entry
><parameter
>títol</parameter
>:</entry>
		<entry
>el títol de la subfinestra que s'hauria d'activar</entry
></row>
	</tbody
></tgroup
></informaltable
></simplesect>
	</sect2>

	<!-- @COMMAND@ window:cascade() -->
	<sect2 id="cmd_sect_window_cascade"
><title id="cmd_title_window_cascade"
>&no-i18n-cmd_window_cascade;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_window_cascade;</command
>()</title>
	    <para
>Mostra en cascada totes les subfinestres quan es troba en el mode MDI. Totes les subfinestres minimitzades romandran minimitzades, no es restauraran. </para>
	</simplesect>
	</sect2>

	<!-- @COMMAND@ window:click(class,x,y) -->
	<sect2 id="cmd_sect_window_click"
><title id="cmd_title_window_click"
>&no-i18n-cmd_window_click;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-cmd_window_click;</command
>( <replaceable
>classe</replaceable
>, <replaceable
>x</replaceable
>, <replaceable
>y</replaceable
> )</title>
	    <para
>Envia un esdeveniment de clic del ratolí a la finestra, identificada pel seu nom de <replaceable
>classe</replaceable
>. L'esdeveniment només s'enviarà a la primera finestra que tingui el nom de la classe indicada, per tant, haureu d'assegurar-vos que només teniu una instància de la finestra indicada quan s'executi aquesta ordre. </para>
	</simplesect>
	<simplesect
><title
>Paràmetres</title
><informaltable frame='none'
><tgroup cols='2'
><tbody>
	    <row
><entry
><parameter
>classe</parameter
>:</entry>
		<entry
>nom de la classe per a la finestra</entry
></row>
	    <row
><entry
><parameter
>x</parameter
>:</entry>
		<entry
>posició X, relativa a la vora esquerra de la finestra (en píxels)</entry
></row>
	    <row
><entry
><parameter
>y</parameter
>:</entry>
		<entry
>posició Y, relativa a la vora superior de la finestra (en píxels)</entry
></row>
	</tbody
></tgroup
></informaltable
></simplesect>
	</sect2>

	<!-- @COMMAND@ window:close(class) -->
	<sect2 id="cmd_sect_window_close"
><title id="cmd_title_window_close"
>&no-i18n-cmd_window_close;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-cmd_window_close;</command
>( <replaceable
>classe</replaceable
> )</title>
	    <para
>Tanca una finestra, identificada pel seu nom de <replaceable
>classe</replaceable
>. Només es tancarà la primera finestra que tingui el nom de la classe indicada, per tant, haureu d'assegurar-vos que només teniu una instància de la finestra indicada quan s'executi aquesta ordre. </para>
	</simplesect>
	<simplesect
><title
>Paràmetres</title
><informaltable frame='none'
><tgroup cols='2'
><tbody>
	    <row
><entry
><parameter
>classe</parameter
>:</entry>
		<entry
>nom de la classe per a la finestra</entry
></row>
	</tbody
></tgroup
></informaltable
></simplesect>
	</sect2>

	<!-- @COMMAND@ window:minimize() -->
	<sect2 id="cmd_sect_window_minimize"
><title id="cmd_title_window_minimize"
>&no-i18n-cmd_window_minimize;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-cmd_window_minimize;</command
></title>
	    <para
>Minimitza la subfinestra activa quan està en el mode MDI o la finestra de nivell superior quan es troba en el mode SDI o Pestanyes. </para>
	</simplesect>
	</sect2>

	<!-- @COMMAND@ window:mousemove(class,x,y) -->
	<sect2 id="cmd_sect_window_mousemove"
><title id="cmd_title_window_mousemove"
>&no-i18n-cmd_window_mousemove;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-cmd_window_resize;</command
>( <replaceable
>classe</replaceable
>, <replaceable
>x</replaceable
>, <replaceable
>y</replaceable
> )</title>
	    <para
>Envia un esdeveniment de moviment del ratolí a la finestra, identificat pel seu nom de <replaceable
>classe</replaceable
>. L'esdeveniment només s'enviarà a la primera finestra que tingui el nom de la classe indicada, per tant, haureu d'assegurar-vos que només teniu una instància de la finestra indicada quan s'executi aquesta ordre. </para>
	</simplesect>
	<simplesect
><title
>Paràmetres</title
><informaltable frame='none'
><tgroup cols='2'
><tbody>
	    <row
><entry
><parameter
>classe</parameter
>:</entry>
		<entry
>nom de la classe per a la finestra</entry
></row>
	    <row
><entry
><parameter
>x</parameter
>:</entry>
		<entry
>posició X, relativa a la vora esquerra de la finestra (en píxels)</entry
></row>
	    <row
><entry
><parameter
>y</parameter
>:</entry>
		<entry
>posició Y, relativa a la vora superior de la finestra (en píxels)</entry
></row>
	</tbody
></tgroup
></informaltable
></simplesect>
	</sect2>

	<!-- @COMMAND@ window:next_sub() -->
	<sect2 id="cmd_sect_window_next_sub"
><title id="cmd_title_window_next_sub"
>&no-i18n-cmd_window_next_sub;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_window_next_sub;</command
>()</title>
	    <para
>Activa la <emphasis
>següent</emphasis
> subfinestra quan es troba en el mode MDI o Pestanyes. Si subfinestra següent està minimitzada, es restaurarà. </para>
	</simplesect>
	</sect2>

	<!-- @COMMAND@ window:prev_sub() -->
	<sect2 id="cmd_sect_window_prev_sub"
><title id="cmd_title_window_prev_sub"
>&no-i18n-cmd_window_prev_sub;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_window_prev_sub;</command
>()</title>
	    <para
>Activa la subfinestra <emphasis
>anterior</emphasis
> quan es troba en el mode MDI o Tab. Si la subfinestra anterior està minimitzada, es restaurarà. </para>
	</simplesect>
	</sect2>

	<!-- @COMMAND@ window:resize(width,height) -->
	<sect2 id="cmd_sect_window_resize"
><title id="cmd_title_window_resize"
>&no-i18n-cmd_window_resize;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-cmd_window_resize;</command
>( <replaceable
>classe</replaceable
>, <replaceable
>amplada</replaceable
>, <replaceable
>alçada</replaceable
> )</title>
	    <para
>Canvia la mida d'una finestra, identificada pel seu nom de <replaceable
>classe</replaceable
> a una nova amplada i alçada. El canvi només s'aplicarà a la primera finestra que tingui el nom de la classe indicada, per tant, haureu d'assegurar-vos que només teniu una instància de la finestra indicada quan s'executi aquesta ordre. </para>
	</simplesect>
	<simplesect
><title
>Paràmetres</title
><informaltable frame='none'
><tgroup cols='2'
><tbody>
	    <row
><entry
><parameter
>classe</parameter
>:</entry>
		<entry
>nom de la classe per a la finestra</entry
></row>
	    <row
><entry
><parameter
>amplada</parameter
>:</entry>
		<entry
>la nova amplada per a la finestra (en píxels)</entry
></row>
	    <row
><entry
><parameter
>alçada</parameter
>:</entry>
		<entry
>la nova alçada per a la finestra (en píxels)</entry
></row>
	</tbody
></tgroup
></informaltable
></simplesect>
	</sect2>

	<!-- @COMMAND@ window:screenshot(class,filename) -->
	<sect2 id="cmd_sect_window_screenshot"
><title id="cmd_title_window_screenshot"
>&no-i18n-cmd_window_screenshot;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-cmd_window_screenshot;</command
>( <replaceable
>classe</replaceable
>, <replaceable
>nom_de_fitxer</replaceable
> )</title>
	    <para
>Pren una captura de pantalla d'una finestra, identificada per la seva <replaceable
>classe</replaceable
> i la desa en un fitxer. La captura de pantalla serà presa de la primera finestra que tingui el nom de la classe indicada, per tant, haureu d'assegurar-vos que només teniu una instància de la finestra indicada quan s'executi aquesta ordre. Actualment, el format del fitxer és fix i haurà de ser <literal
>*.png</literal
>. </para>
	</simplesect>
	<simplesect
><title
>Paràmetres</title
><informaltable frame='none'
><tgroup cols='2'
><tbody>
	    <row
><entry
><parameter
>classe</parameter
>:</entry>
		<entry
>nom de la classe per a la finestra</entry
></row>
	    <row
><entry
><parameter
>nom_de_fitxer</parameter
>:</entry>
		<entry
>nom del fitxer per a desar la captura de pantalla, haurà de tenir l'extensió <literal
>*.png</literal
></entry
></row>
	</tbody
></tgroup
></informaltable
></simplesect>
	</sect2>

	<!-- @COMMAND@ window:sendkey(class,keycombo) -->
	<sect2 id="cmd_sect_window_sendkey"
><title id="cmd_title_window_sendkey"
>&no-i18n-cmd_window_sendkey;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-cmd_window_sendkey;</command
>( <replaceable
>classe</replaceable
>, <replaceable
>codi_clau</replaceable
> )</title>
	    <para
>Envia un esdeveniment de pulsació i alliberament de tecla a la finestra, identificada pel seu nom de <replaceable
>classe</replaceable
>. La tecla només s'enviarà a la primera finestra que tingui el nom de la classe indicada, per tant, haureu d'assegurar-vos que només teniu una instància de la finestra indicada quan s'executi aquesta ordre. </para>
	</simplesect>
	<simplesect
><title
>Paràmetres</title
><informaltable frame='none'
><tgroup cols='2'
><tbody>
	    <row
><entry
><parameter
>classe</parameter
>:</entry>
		<entry
>nom de la classe per a la finestra</entry
></row>
	    <row
><entry
><parameter
>codi_clau</parameter
>:</entry>
		<entry
>el codi clau que s'ha d'enviar, utilitzant la mateixa sintaxi que s'utilitza per a configurar els menús</entry
></row>
	</tbody
></tgroup
></informaltable
></simplesect>
	<simplesect
><title
>Vegeu també</title>
	    <para
>La descripció del paràmetre <link linkend="cmd_menu_param_hotkey"
><parameter
>drecera de teclat</parameter
></link
> de l'ordre <command
>&no-i18n-cmd_menu;</command
>(). </para>
	</simplesect>
	</sect2>

	<!-- @COMMAND@ window:tile() -->
	<sect2 id="cmd_sect_window_tile"
><title id="cmd_title_window_tile"
>&no-i18n-cmd_window_tile;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_window_tile;</command
>()</title>
	    <para
>Mostra en mosaic totes les subfinestres quan es troba en el mode MDI, utilitzant algun esquema del &plasma;. Totes les subfinestres minimitzades romandran minimitzades, no es restauraran. </para>
	</simplesect>
	</sect2>

	<!-- @COMMAND@ window:tile_vertical() -->
	<sect2 id="cmd_sect_window_tile_vertical"
><title id="cmd_title_window_tile_vertical"
>&no-i18n-cmd_window_tile_vertical;</title>
	<simplesect>
	    <title
>&i18n-cmd_syntax;<command
>&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_window_tile_vertical;</command
>()</title>
	    <para
>Mostra en mosaic vertical totes les subfinestres quan es troba en el mode MDI. Totes les finestres minimitzades romandran minimitzades, no es restauraran. </para>
	</simplesect>
	</sect2>

	<!-- @COMMAND_END_OF_LIST@ -->
    </sect1>

</chapter>

<!-- ###################################################################### -->
<!-- ### Chapter: Plugin Reference                                      ### -->
<!-- ###################################################################### -->

<chapter id="plugins"
><title
>Connectors</title>

    <sect1 id="kwave_plugins"
><title
>Referència dels connectors</title>
    <index
><title
>Índex alfabètic</title>
&no-i18n-tag; <indexdiv
><title
>a</title
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="plugin_sect_about" endterm="plugin_title_about"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="plugin_sect_amplifyfree" endterm="plugin_title_amplifyfree"
></link
></primaryie
></indexentry
> </indexdiv
> <indexdiv
><title
>b</title
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="plugin_sect_band_pass" endterm="plugin_title_band_pass"
></link
></primaryie
></indexentry
> </indexdiv
> <indexdiv
><title
>c</title
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="plugin_sect_codec_ascii" endterm="plugin_title_codec_ascii"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="plugin_sect_codec_audiofile" endterm="plugin_title_codec_audiofile"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="plugin_sect_codec_flac" endterm="plugin_title_codec_flac"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="plugin_sect_codec_mp3" endterm="plugin_title_codec_mp3"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="plugin_sect_codec_ogg" endterm="plugin_title_codec_ogg"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="plugin_sect_codec_wav" endterm="plugin_title_codec_wav"
></link
></primaryie
></indexentry
> </indexdiv
> <indexdiv
><title
>d</title
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="plugin_sect_debug" endterm="plugin_title_debug"
></link
></primaryie
></indexentry
> </indexdiv
> <indexdiv
><title
>e</title
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="plugin_sect_export_k3b" endterm="plugin_title_export_k3b"
></link
></primaryie
></indexentry
> </indexdiv
> <indexdiv
><title
>f</title
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="plugin_sect_fileinfo" endterm="plugin_title_fileinfo"
></link
></primaryie
></indexentry
> </indexdiv
> <indexdiv
><title
>g</title
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="plugin_sect_goto" endterm="plugin_title_goto"
></link
></primaryie
></indexentry
> </indexdiv
> <indexdiv
><title
>i</title
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="plugin_sect_insert_at" endterm="plugin_title_insert_at"
></link
></primaryie
></indexentry
> </indexdiv
> <indexdiv
><title
>l</title
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="plugin_sect_lowpass" endterm="plugin_title_lowpass"
></link
></primaryie
></indexentry
> </indexdiv
> <indexdiv
><title
>m</title
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="plugin_sect_memory" endterm="plugin_title_memory"
></link
></primaryie
></indexentry
> </indexdiv
> <indexdiv
><title
>n</title
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="plugin_sect_newsignal" endterm="plugin_title_newsignal"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="plugin_sect_noise" endterm="plugin_title_noise"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="plugin_sect_normalize" endterm="plugin_title_normalize"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="plugin_sect_notch_filter" endterm="plugin_title_notch_filter"
></link
></primaryie
></indexentry
> </indexdiv
> <indexdiv
><title
>p</title
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="plugin_sect_pitch_shift" endterm="plugin_title_pitch_shift"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="plugin_sect_playback" endterm="plugin_title_playback"
></link
></primaryie
></indexentry
> </indexdiv
> <indexdiv
><title
>r</title
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="plugin_sect_record" endterm="plugin_title_record"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="plugin_sect_reverse" endterm="plugin_title_reverse"
></link
></primaryie
></indexentry
> </indexdiv
> <indexdiv
><title
>s</title
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="plugin_sect_samplerate" endterm="plugin_title_samplerate"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="plugin_sect_saveblocks" endterm="plugin_title_saveblocks"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="plugin_sect_selectrange" endterm="plugin_title_selectrange"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="plugin_sect_sonagram" endterm="plugin_title_sonagram"
></link
></primaryie
></indexentry
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="plugin_sect_stringenter" endterm="plugin_title_stringenter"
></link
></primaryie
></indexentry
> </indexdiv
> <indexdiv
><title
>v</title
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="plugin_sect_volume" endterm="plugin_title_volume"
></link
></primaryie
></indexentry
> </indexdiv
> <indexdiv
><title
>z</title
> <indexentry
><primaryie
><link linkend="plugin_sect_zero" endterm="plugin_title_zero"
></link
></primaryie
></indexentry
> </indexdiv
> </index>
    <para
><literal
> </literal
></para>
    </sect1>

    <!-- @PLUGIN@ about -->
    <sect1 id="plugin_sect_about"
><title id="plugin_title_about"
>&no-i18n-plugin_about; (Quant al Kwave)</title>
    <screenshot>
	<screeninfo
>Captura de pantalla</screeninfo>
	<mediaobject>
	    <imageobject>
		<imagedata fileref="kwave-plugin-about.png" format="PNG"/>
	    </imageobject>
	    <textobject>
		<phrase
>Captura de pantalla del connector «Quant al Kwave»</phrase>
	    </textobject>
	</mediaobject>
    </screenshot>
    <variablelist>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_internal_name;</emphasis
></term>
	    <listitem
><para
><literal
>&no-i18n-plugin_about;</literal
></para
></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_type;</emphasis
></term>
	    <listitem
><para
>&IGU;</para
></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_description;</emphasis
></term>
	    <listitem>
	    <para
>Mostra una finestra amb múltiples pestanyes, incloent-hi la informació següent: <itemizedlist>
		    <listitem
><para
>informació general sobre el programa</para
></listitem>
		    <listitem
><para
>autors, col·laboradors i titulars dels drets d'autor</para
></listitem>
		    <listitem
><para
>tots els connectors trobats incloent les seves versions i autors</para
></listitem>
		    <listitem
><para
>informació sobre l'equip de traducció</para
></listitem>
		    <listitem
><para
>informació sobre els drets d'autor i la llicència</para
></listitem>
		</itemizedlist>
	    </para>
	    </listitem>
	</varlistentry>
    </variablelist>
    </sect1>

    <!-- @PLUGIN@ amplifyfree -->
    <sect1 id="plugin_sect_amplifyfree"
><title id="plugin_title_amplifyfree"
>&no-i18n-plugin_amplifyfree; (Amplifica amb llibertat)</title>
	<screenshot>
    	    <screeninfo
>Captura de pantalla</screeninfo>
    	    <mediaobject>
		<imageobject>
	    	    <imagedata fileref="kwave-plugin-amplifyfree.png" format="PNG"/>
		</imageobject>
		<textobject>
	    	    <phrase
>Captura de pantalla del connector «Amplifica amb llibertat»</phrase>
		</textobject>
	    </mediaobject>
	</screenshot>
	<variablelist>
	  <varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_internal_name;</emphasis
></term>
	    <listitem
><para
><literal
>amplifyfree</literal
></para
></listitem>
	  </varlistentry>
	  <varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_type;</emphasis
></term>
	    <listitem
><para
>efecte</para
></listitem>
	  </varlistentry>
	  <varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_description;</emphasis
></term>
	    <listitem>
	      <para
>Amplifica la selecció actual amb una corba que consisteix en un conjunt de coordenades i un mètode d'interpolació. Les coordenades dels eixos de temps i d'amplitud hauran d'estar normalitzats entre 0,0 i 1,0. </para>
	    </listitem>
	  </varlistentry>
	  <varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>Paràmetres:</emphasis
></term>
	    <listitem>
	      <variablelist>
		<varlistentry>
		  <term>
		    <replaceable
>operació</replaceable>
		  </term>
		  <listitem>
		    <para
>Nom intern, per desfer/refer manualment. Els valors possibles són: </para>
			<informaltable frame='all'>
			    <tgroup cols='2'>
				<thead>
				    <row>
					<entry align='left'
>&nbsp;Paraula clau&nbsp;</entry>
					<entry align='left'
>&nbsp;Descripció</entry>
				    </row>
				</thead>
				<tbody>
				    <row>
					<entry
>&no-i18n-tag;<command
>fade in</command
></entry>
					<entry
>esvaeix l'entrada, corba des de 0,0/0,0 a 1,0/1,0</entry>
				    </row>
				    <row>
					<entry
>&no-i18n-tag;<command
>fade out</command
></entry>
					<entry
>esvaeix la sortida, corba des de 0,0/1,0 a 1,0/0,0</entry>
				    </row>
				    <row>
					<entry
>&no-i18n-tag;<command
>fade intro</command
></entry>
					<entry
>introducció amb esvaïment, un segon de pausa, després esvaeix l'entrada</entry>
				    </row>
				    <row>
					<entry
>&no-i18n-tag;<command
>fade outro</command
></entry>
					<entry
>sortida amb esvaïment, primer esvaeix la sortida, després un segon de pausa</entry>
				    </row>
				    <row>
					<entry
>&no-i18n-tag;<command
>amplify free</command
></entry>
					<entry
>corba definida per l'usuari</entry>
				    </row>
				</tbody>
			    </tgroup>
			</informaltable>
		    </listitem>
		</varlistentry>
		<varlistentry>
		    <term
><replaceable
>interpolació</replaceable
></term>
		    <listitem>
			<para
>Tipus d'interpolació, els valors possibles són: <informaltable frame='all'
> <tgroup cols='2'>
				    <thead>
					<row>
					    <entry align='left'
>&nbsp;Paraula clau&nbsp;</entry>
					    <entry align='left'
>&nbsp;Descripció</entry>
					</row>
				    </thead>
				    <tbody>
					<row>
					    <entry
>&no-i18n-tag;<command
>linear</command
></entry>
					    <entry
>Lineal</entry>
					</row>
					<row>
					    <entry
>&no-i18n-tag;<command
>spline</command
></entry>
					    <entry
>Línia amb corbes</entry>
					</row>
					<row>
					    <entry
>&no-i18n-tag;<command
>n-polynom</command
></entry>
					    <entry
>Polinomi de N grau</entry>
					</row>
					<row>
					    <entry
>&no-i18n-tag;<command
>3-polynom</command
></entry>
					    <entry
>Polinomi de 3r grau</entry>
					</row>
					<row>
					    <entry
>&no-i18n-tag;<command
>5-polynom</command
></entry>
					    <entry
>Polinomi de 5è grau</entry>
					</row>
					<row>
					    <entry
>&no-i18n-tag;<command
>7-polynom</command
></entry>
					    <entry
>Polinomi de 7è grau</entry>
					</row>
					<row>
					    <entry
>&no-i18n-tag;<command
>sample_hold</command
></entry>
					    <entry
>Mostreig i retenció</entry>
					</row>
				    </tbody>
				</tgroup>
			    </informaltable>
			    </para>
			</listitem>
		    </varlistentry>
		    <varlistentry>
		      <term
><replaceable
>corba</replaceable
></term>
		      <listitem>
			<para
>Una llista separada per comes de parells de coordenades, establerta entre 0,0 i 1,0, haurà d'estar ordenada per l'eix de temps (ascendent), hauria de començar amb el temps 0,0 i acabar amb el temps 1,0. </para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>
	      </variablelist>
	    </listitem>
	</varlistentry>
      </variablelist>
    </sect1>

    <!-- @PLUGIN@ band_pass -->
    <sect1 id="plugin_sect_band_pass"
><title id="plugin_title_band_pass"
>&no-i18n-plugin_band_pass; (Filtre passabanda)</title>
    <screenshot>
	<screeninfo
>Captura de pantalla</screeninfo>
	<mediaobject>
	    <imageobject>
		<imagedata fileref="kwave-plugin-band_pass.png" format="PNG"/>
	    </imageobject>
	    <textobject>
		<phrase
>Captura de pantalla del connector «Filtre passabanda»</phrase>
	    </textobject>
	</mediaobject>
    </screenshot>
    <variablelist>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_internal_name;</emphasis
></term>
	    <listitem
><para
><literal
>&no-i18n-plugin_band_pass;</literal
></para
></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_type;</emphasis
></term>
	    <listitem
><para
>efecte</para
></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_description;</emphasis
></term>
	    <listitem>
	    <para
>Aplica un filtre passabanda senzill a la selecció actual. Un passabanda permet un cert interval de freqüències al voltant un pas de <emphasis
>freqüència central</emphasis
> i filtra (elimina) les freqüències que estan per sota o per sobre de la freqüència central en més de la meitat de l'<emphasis
>amplada de banda</emphasis
> del filtre. </para>
	    <para
>El filtre té el grau dos i s'implementa tal com es descriu al llibre <citetitle
>«An introduction to digital filter theory»</citetitle
> (Una introducció a la teoria del filtratge digital) de <author
> <personname
> <firstname
>Julius O.</firstname
> <surname
>Smith</surname
> </personname
> </author
> i al llibre de Moore, on s'utilitza la versió normalitzada del llibre de Moore. </para>
	    </listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_parameters;</emphasis
></term>
	    <listitem>
		<variablelist>
		    <varlistentry>
			<term
><replaceable
>freqüència</replaceable
></term>
			<listitem>
			    <para
>La freqüència del centre del filtre en Hz, haurà de ser inferior a la meitat de la freqüència de mostreig del fitxer. </para>
			</listitem>
		    </varlistentry>
		    <varlistentry>
			<term
><replaceable
>amplada de banda</replaceable
></term>
			<listitem>
			    <para
>Amplada de banda del filtre en Hz. </para>
			</listitem>
		    </varlistentry>
		</variablelist>
	    </listitem>
	</varlistentry>
    </variablelist>
    </sect1>

    <!-- @PLUGIN@ codec_ascii -->
    <sect1 id="plugin_sect_codec_ascii"
><title id="plugin_title_codec_ascii"
>&no-i18n-plugin_codec_ascii; (Còdec ASCII)</title>
    <variablelist>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_internal_name;</emphasis
></term>
	    <listitem
><para
><literal
>&no-i18n-plugin_codec_ascii;</literal
></para
></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_type;</emphasis
></term>
	    <listitem
><para
>còdec</para
></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_file_types;</emphasis
></term>
	    <listitem>
		<informaltable frame='none'
><tgroup cols='2'
><tbody>
		    <row>
			<entry
>&i18n-plugin-lbl_file_type_description;</entry>
			<entry
>Àudio codificat en ASCII</entry>
		    </row>
		    <row>
			<entry
>&i18n-plugin-lbl_file_type_extensions;</entry>
			<entry
><filename
>*.ascii</filename
></entry>
		    </row>
		    <row>
			<entry
>&i18n-plugin-lbl_file_type_mime_types;</entry>
			<entry
><literal
>audio/x-audio-ascii</literal
></entry>
		    </row>
		</tbody
></tgroup
></informaltable>
	    </listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_meta_data;</emphasis
></term>
	    <listitem>
		<para
>(Tots els elements d'informació de fitxer coneguts, vegeu la secció <link linkend="file-info-list" endterm="file-info-list-title"
></link
>). </para>
	    </listitem>
	</varlistentry>
    </variablelist>
    </sect1>

    <!-- @PLUGIN@ codec_audiofile -->
    <sect1 id="plugin_sect_codec_audiofile"
><title id="plugin_title_codec_audiofile"
>&no-i18n-plugin_codec_audiofile; (Còdec Audiofile)</title>
    <variablelist>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_internal_name;</emphasis
></term>
	    <listitem
><para
><literal
>&no-i18n-plugin_codec_audiofile;</literal
></para
></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_type;</emphasis
></term>
	    <listitem
><para
>còdec [només importa]</para
></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_file_types;</emphasis
></term>
	    <listitem>

		<informaltable frame='none'
><tgroup cols='2'
><tbody>
		    <row>
			<entry
>&i18n-plugin-lbl_file_type_description;</entry>
			<entry
>Format de fitxers de so IFF/8SVX de l'Amiga</entry>
		    </row>
		    <row>
			<entry
>&i18n-plugin-lbl_file_type_extensions;</entry>
			<entry
><filename
>*.8svx</filename
></entry>
			<entry
><filename
>*.iff</filename
></entry>
		    </row>
		    <row>
			<entry
>&i18n-plugin-lbl_file_type_mime_types;</entry>
			<entry
><literal
>audio/x-8svx</literal
></entry>
		    </row>
		</tbody
></tgroup
></informaltable>

		<informaltable frame='none'
><tgroup cols='2'
><tbody>
		    <row>
			<entry
>&i18n-plugin-lbl_file_type_description;</entry>
			<entry
>Àudio en NeXT de Sun</entry>
		    </row>
		    <row>
			<entry
>&i18n-plugin-lbl_file_type_extensions;</entry>
			<entry
><filename
>*.au</filename
>, <filename
>*.snd</filename
> </entry>
		    </row>
		    <row>
			<entry
>&i18n-plugin-lbl_file_type_mime_types;</entry>
			<entry
><literal
>audio/basic</literal
></entry>
		    </row>
		</tbody
></tgroup
></informaltable>

		<informaltable frame='none'
><tgroup cols='2'
><tbody>
		    <row>
			<entry
>&i18n-plugin-lbl_file_type_description;</entry>
			<entry
>Format d'intercanvi d'àudio comprimit</entry>
		    </row>
		    <row>
			<entry
>&i18n-plugin-lbl_file_type_extensions;</entry>
			<entry
><filename
>*.aifc</filename
></entry>
		    </row>
		    <row>
			<entry
>&i18n-plugin-lbl_file_type_mime_types;</entry>
			<entry
><literal
>audio/x-aifc</literal
></entry>
		    </row>
		</tbody
></tgroup
></informaltable>

		<informaltable frame='none'
><tgroup cols='2'
><tbody>
		    <row>
			<entry
>&i18n-plugin-lbl_file_type_description;</entry>
			<entry
>Format d'intercanvi d'àudio</entry>
		    </row>
		    <row>
			<entry
>&i18n-plugin-lbl_file_type_extensions;</entry>
			<entry
><filename
>*.aif</filename
>, <filename
>*.aiff</filename
> </entry>
		    </row>
		    <row>
			<entry
>&i18n-plugin-lbl_file_type_mime_types;</entry>
			<entry
><literal
>audio/x-aiff</literal
></entry>
		    </row>
		</tbody
></tgroup
></informaltable>

		<informaltable frame='none'
><tgroup cols='2'
><tbody>
		    <row>
			<entry
>&i18n-plugin-lbl_file_type_description;</entry>
			<entry
>Format de fitxer per a la investigació visual de l'àudio</entry>
		    </row>
		    <row>
			<entry
>&i18n-plugin-lbl_file_type_extensions;</entry>
			<entry>
			    <filename
>*.avr</filename>
			</entry>
		    </row>
		    <row>
			<entry
>&i18n-plugin-lbl_file_type_mime_types;</entry>
			<entry
><literal
>audio/x-avr</literal
></entry>
		    </row>
		</tbody
></tgroup
></informaltable>

		<informaltable frame='none'
><tgroup cols='2'
><tbody>
		    <row>
			<entry
>&i18n-plugin-lbl_file_type_description;</entry>
			<entry
>Format de fitxer Core Audio</entry>
		    </row>
		    <row>
			<entry
>&i18n-plugin-lbl_file_type_extensions;</entry>
			<entry
><filename
>*.caf</filename
></entry>
		    </row>
		    <row>
			<entry
>&i18n-plugin-lbl_file_type_mime_types;</entry>
			<entry
><literal
>audio/x-caf</literal
></entry>
		    </row>
		</tbody
></tgroup
></informaltable>

		<informaltable frame='none'
><tgroup cols='2'
><tbody>
		    <row>
			<entry
>&i18n-plugin-lbl_file_type_description;</entry>
			<entry
>Format de so de Berkeley, IRCAM, Carl</entry>
		    </row>
		    <row>
			<entry
>&i18n-plugin-lbl_file_type_extensions;</entry>
			<entry
><filename
>*.sf</filename
></entry>
		    </row>
		    <row>
			<entry
>&i18n-plugin-lbl_file_type_mime_types;</entry>
			<entry
><literal
>audio/x-ircam</literal
></entry>
		    </row>
		</tbody
></tgroup
></informaltable>

		<informaltable frame='none'
><tgroup cols='2'
><tbody>
		    <row>
			<entry
>&i18n-plugin-lbl_file_type_description;</entry>
			<entry
>Format de fitxer d'àudio NIST SPHERE</entry>
		    </row>
		    <row>
			<entry
>&i18n-plugin-lbl_file_type_extensions;</entry>
			<entry
><filename
>*.nist</filename
></entry>
		    </row>
		    <row>
			<entry
>&i18n-plugin-lbl_file_type_mime_types;</entry>
			<entry
><literal
>audio/x-nist</literal
></entry>
		    </row>
		</tbody
></tgroup
></informaltable>

		<informaltable frame='none'
><tgroup cols='2'
><tbody>
		    <row>
			<entry
>&i18n-plugin-lbl_file_type_description;</entry>
			<entry
>Format visual pel mostratge</entry>
		    </row>
		    <row>
			<entry
>&i18n-plugin-lbl_file_type_extensions;</entry>
			<entry
><filename
>*.smp</filename
></entry>
		    </row>
		    <row>
			<entry
>&i18n-plugin-lbl_file_type_mime_types;</entry>
			<entry
><literal
>audio/x-smp</literal
></entry>
		    </row>
		</tbody
></tgroup
></informaltable>

		<informaltable frame='none'
><tgroup cols='2'
><tbody>
		    <row>
			<entry
>&i18n-plugin-lbl_file_type_description;</entry>
			<entry
>Creative Voice</entry>
		    </row>
		    <row>
			<entry
>&i18n-plugin-lbl_file_type_extensions;</entry>
			<entry
><filename
>*.voc</filename
></entry>
		    </row>
		    <row>
			<entry
>&i18n-plugin-lbl_file_type_mime_types;</entry>
			<entry
><literal
>audio/x-voc</literal
></entry>
		    </row>
		</tbody
></tgroup
></informaltable>

	    </listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_meta_data;</emphasis
></term>
	    <listitem>
		<para
>(Cap). </para>
	    </listitem>
	</varlistentry>
    </variablelist>
    </sect1>

    <!-- @PLUGIN@ codec_flac -->
    <sect1 id="plugin_sect_codec_flac"
><title id="plugin_title_codec_flac"
>&no-i18n-plugin_codec_flac; (Còdec FLAC)</title>
    <variablelist>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_internal_name;</emphasis
></term>
	    <listitem
><para
><literal
>&no-i18n-plugin_codec_flac;</literal
></para
></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_type;</emphasis
></term>
	    <listitem
><para
>còdec</para
></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_file_types;</emphasis
></term>
	    <listitem>
		<informaltable frame='none'
><tgroup cols='2'
><tbody>
		    <row>
			<entry
>&i18n-plugin-lbl_file_type_description;</entry>
			<entry
>Àudio FLAC (còdec d'àudio lliure sense pèrdues)</entry>
		    </row>
		    <row>
			<entry
>&i18n-plugin-lbl_file_type_extensions;</entry>
			<entry
><filename
>*.flac</filename
></entry>
		    </row>
		    <row>
			<entry
>&i18n-plugin-lbl_file_type_mime_types;</entry>
			<entry
><literal
>audio/x-flac</literal
></entry>
		    </row>
		</tbody
></tgroup
></informaltable>
	    </listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_meta_data;</emphasis
></term>
	    <listitem>
		<para
><link linkend="INF_CREATION_DATE"
>&i18n-INF_CREATION_DATE;</link
>, <link linkend="INF_NAME"
>&i18n-INF_NAME;</link
>, <link linkend="INF_VERSION"
>&i18n-INF_VERSION;</link
>, <link linkend="INF_ALBUM"
>&i18n-INF_ALBUM;</link
>, <link linkend="INF_TRACK"
>&i18n-INF_TRACK;</link
>, <link linkend="INF_AUTHOR"
>&i18n-INF_AUTHOR;</link
>, <link linkend="INF_PERFORMER"
>&i18n-INF_PERFORMER;</link
>, <link linkend="INF_COPYRIGHT"
>&i18n-INF_COPYRIGHT;</link
>, <link linkend="INF_LICENSE"
>&i18n-INF_LICENSE;</link
>, <link linkend="INF_ORGANIZATION"
>&i18n-INF_ORGANIZATION;</link
>, <link linkend="INF_SUBJECT"
>&i18n-INF_SUBJECT;</link
>, <link linkend="INF_GENRE"
>&i18n-INF_GENRE;</link
>, <link linkend="INF_SOURCE"
>&i18n-INF_SOURCE;</link
>, <link linkend="INF_CONTACT"
>&i18n-INF_CONTACT;</link
>, <link linkend="INF_ISRC"
>&i18n-INF_ISRC;</link
>, <link linkend="INF_SOFTWARE"
>&i18n-INF_SOFTWARE;</link
>, <link linkend="INF_ENGINEER"
>&i18n-INF_ENGINEER;</link
>, <link linkend="INF_VBR_QUALITY"
>&i18n-INF_VBR_QUALITY;</link
> </para>
	    </listitem>
	</varlistentry>
    </variablelist>
    </sect1>

    <!-- @PLUGIN@ codec_mp3 -->
    <sect1 id="plugin_sect_codec_mp3"
><title id="plugin_title_codec_mp3"
>&no-i18n-plugin_codec_mp3; (Còdec MP3)</title>
    <screenshot>
	<screeninfo
>Captura de pantalla</screeninfo>
	<mediaobject>
	    <imageobject>
		<imagedata fileref="kwave-plugin-codec_mp3.png" format="PNG"/>
	    </imageobject>
	    <textobject>
		<phrase
>Captura de pantalla del diàleg «Ajustaments del còdec MP3»</phrase>
	    </textobject>
	</mediaobject>
    </screenshot>
    <variablelist>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_internal_name;</emphasis
></term>
	    <listitem
><para
><literal
>&no-i18n-plugin_codec_mp3;</literal
></para
></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_type;</emphasis
></term>
	    <listitem
><para
>còdec</para
></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_file_types;</emphasis
></term>
	    <listitem>
		<informaltable frame='none'
><tgroup cols='2'
><tbody>
		    <row>
			<entry
>&i18n-plugin-lbl_file_type_description;</entry>
			<entry
>Àudio en MPEG de capa III</entry>
		    </row>
		    <row>
			<entry
>&i18n-plugin-lbl_file_type_extensions;</entry>
			<entry
><filename
>*.mp3</filename
></entry>
		    </row>
		    <row>
			<entry
>&i18n-plugin-lbl_file_type_mime_types;</entry>
			<entry
><literal
>audio/x-mp3</literal
>, <literal
>audio/mpeg</literal
>s </entry>
		    </row>
		</tbody
></tgroup
></informaltable>

		<informaltable frame='none'
><tgroup cols='2'
><tbody>
		    <row>
			<entry
>&i18n-plugin-lbl_file_type_description;</entry>
			<entry
>Àudio en MPEG de capa II</entry>
		    </row>
		    <row>
			<entry
>&i18n-plugin-lbl_file_type_extensions;</entry>
			<entry
><filename
>*.mp2</filename
></entry>
		    </row>
		    <row>
			<entry
>&i18n-plugin-lbl_file_type_mime_types;</entry>
			<entry
><literal
>audio/x-mp2</literal
>, <literal
>audio/mpeg</literal
> </entry>
		    </row>
		</tbody
></tgroup
></informaltable>

		<informaltable frame='none'
><tgroup cols='2'
><tbody>
		    <row>
			<entry
>&i18n-plugin-lbl_file_type_description;</entry>
			<entry
>Àudio en MPEG de capa I</entry>
		    </row>
		    <row>
			<entry
>&i18n-plugin-lbl_file_type_extensions;</entry>
			<entry
><filename
>*.mp1</filename
>, <filename
>*.mpg</filename
>, <filename
>*.mpga</filename
> </entry>
		    </row>
		    <row>
			<entry
>&i18n-plugin-lbl_file_type_mime_types;</entry>
			<entry
><literal
>audio/x-mpga</literal
>, <literal
>audio/mpeg</literal
> </entry>
		    </row>
		</tbody
></tgroup
></informaltable>
	    </listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_meta_data;</emphasis
></term>
	    <listitem>
		<para
><link linkend="INF_ALBUM"
>&i18n-INF_ALBUM;</link
>, <link linkend="INF_ANNOTATION"
>&i18n-INF_ANNOTATION;</link
>, <link linkend="INF_AUTHOR"
>&i18n-INF_AUTHOR;</link
>, <link linkend="INF_CD"
>&i18n-INF_CD;</link
>, <link linkend="INF_CDS"
>&i18n-INF_CDS;</link
>, <link linkend="INF_COMMENTS"
>&i18n-INF_COMMENTS;</link
>, <link linkend="INF_COMMISSIONED"
>&i18n-INF_COMMISSIONED;</link
>, <link linkend="INF_CONTACT"
>&i18n-INF_CONTACT;</link
>, <link linkend="INF_COPYRIGHT"
>&i18n-INF_COPYRIGHT;</link
>, <link linkend="INF_CREATION_DATE"
>&i18n-INF_CREATION_DATE;</link
>, <link linkend="INF_GENRE"
>&i18n-INF_GENRE;</link
>, <link linkend="INF_ISRC"
>&i18n-INF_ISRC;</link
>, <link linkend="INF_LENGTH"
>&i18n-INF_LENGTH;</link
>, <link linkend="INF_LICENSE"
>&i18n-INF_LICENSE;</link
>, <link linkend="INF_MEDIUM"
>&i18n-INF_MEDIUM;</link
>, <link linkend="INF_NAME"
>&i18n-INF_NAME;</link
>, <link linkend="INF_ORGANIZATION"
>&i18n-INF_ORGANIZATION;</link
>, <link linkend="INF_PERFORMER"
>&i18n-INF_PERFORMER;</link
>, <link linkend="INF_SOFTWARE"
>&i18n-INF_SOFTWARE;</link
>, <link linkend="INF_TECHNICAN"
>&i18n-INF_TECHNICAN;</link
>, <link linkend="INF_TRACK"
>&i18n-INF_TRACK;</link
>, <link linkend="INF_TRACKS"
>&i18n-INF_TRACKS;</link
>, <link linkend="INF_VERSION"
>&i18n-INF_VERSION;</link
> </para>
	    </listitem>
	</varlistentry>
    </variablelist>
    </sect1>

    <!-- @PLUGIN@ codec_ogg -->
    <sect1 id="plugin_sect_codec_ogg"
><title id="plugin_title_codec_ogg"
>&no-i18n-plugin_codec_ogg; (Còdec Ogg)</title>
    <variablelist>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_internal_name;</emphasis
></term>
	    <listitem
><para
><literal
>&no-i18n-plugin_codec_ogg;</literal
></para
></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_type;</emphasis
></term>
	    <listitem
><para
>còdec</para
></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_file_types;</emphasis
></term>
	    <listitem>
		<informaltable frame='none'
><tgroup cols='2'
><tbody>
		    <row>
			<entry
>&i18n-plugin-lbl_file_type_description;</entry>
			<entry
>Àudio en Ogg Opus</entry>
		    </row>
		    <row>
			<entry
>&i18n-plugin-lbl_file_type_extensions;</entry>
			<entry
><filename
>*.opus</filename
></entry>
		    </row>
		    <row>
			<entry
>&i18n-plugin-lbl_file_type_mime_types;</entry>
			<entry
><literal
>audio/ogg</literal
>, <literal
>application/ogg</literal
>, <literal
>audio/opus</literal
> </entry>
		    </row>
		</tbody
></tgroup
></informaltable>

		<informaltable frame='none'
><tgroup cols='2'
><tbody>
		    <row>
			<entry
>&i18n-plugin-lbl_file_type_description;</entry>
			<entry
>Àudio en Ogg Vorbis</entry>
		    </row>
		    <row>
			<entry
>&i18n-plugin-lbl_file_type_extensions;</entry>
			<entry
><filename
>*.ogg</filename
></entry>
		    </row>
		    <row>
			<entry
>&i18n-plugin-lbl_file_type_mime_types;</entry>
			<entry
><literal
>audio/ogg</literal
>, <literal
>audio/x-ogg</literal
>, <literal
>application/x-ogg</literal
>, <literal
>audio/x-vorbis+ogg</literal
> </entry>
		    </row>
		</tbody
></tgroup
></informaltable>
	    </listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_meta_data;</emphasis
></term>
	    <listitem>
		<para
><link linkend="INF_ALBUM"
>&i18n-INF_ALBUM;</link
>, <link linkend="INF_AUTHOR"
>&i18n-INF_AUTHOR;</link
>, <link linkend="INF_CONTACT"
>&i18n-INF_CONTACT;</link
>, <link linkend="INF_COPYRIGHT"
>&i18n-INF_COPYRIGHT;</link
>, <link linkend="INF_CREATION_DATE"
>&i18n-INF_CREATION_DATE;</link
>, <link linkend="INF_ENGINEER"
>&i18n-INF_ENGINEER;</link
>, <link linkend="INF_GENRE"
>&i18n-INF_GENRE;</link
>, <link linkend="INF_ISRC"
>&i18n-INF_ISRC;</link
>, <link linkend="INF_LICENSE"
>&i18n-INF_LICENSE;</link
>, <link linkend="INF_NAME"
>&i18n-INF_NAME;</link
>, <link linkend="INF_ORGANIZATION"
>&i18n-INF_ORGANIZATION;</link
>, <link linkend="INF_PERFORMER"
>&i18n-INF_PERFORMER;</link
>, <link linkend="INF_SOFTWARE"
>&i18n-INF_SOFTWARE;</link
>, <link linkend="INF_SOURCE"
>&i18n-INF_SOURCE;</link
>, <link linkend="INF_SUBJECT"
>&i18n-INF_SUBJECT;</link
>, <link linkend="INF_TRACK"
>&i18n-INF_TRACK;</link
>, <link linkend="INF_VBR_QUALITY"
>&i18n-INF_VBR_QUALITY;</link
>, <link linkend="INF_VERSION"
>&i18n-INF_VERSION;</link
>, </para>
	    </listitem>
	</varlistentry>
    </variablelist>
    </sect1>

    <!-- @PLUGIN@ codec_wav -->
    <sect1 id="plugin_sect_codec_wav"
><title id="plugin_title_codec_wav"
>&no-i18n-plugin_codec_wav; (Còdec WAV)</title>
    <variablelist>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_internal_name;</emphasis
></term>
	    <listitem
><para
><literal
>&no-i18n-plugin_codec_wav;</literal
></para
></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_type;</emphasis
></term>
	    <listitem
><para
>còdec</para
></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_file_types;</emphasis
></term>
	    <listitem>
		<informaltable frame='none'
><tgroup cols='2'
><tbody>
		    <row>
			<entry
>&i18n-plugin-lbl_file_type_description;</entry>
			<entry
>Àudio WAV</entry>
		    </row>
		    <row>
			<entry
>&i18n-plugin-lbl_file_type_extensions;</entry>
			<entry
><filename
>*.wav</filename
></entry>
		    </row>
		    <row>
			<entry
>&i18n-plugin-lbl_file_type_mime_types;</entry>
			<entry
><literal
>audio/x-wav</literal
>, <literal
>audio/vnd.wave</literal
>, <literal
>audio/wav</literal
> </entry>
		    </row>
		</tbody
></tgroup
></informaltable>
	    </listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_meta_data;</emphasis
></term>
	    <listitem>
		<para
><link linkend="INF_ALBUM"
>&i18n-INF_ALBUM;</link
>, <link linkend="INF_ANNOTATION"
>&i18n-INF_ANNOTATION;</link
>, <link linkend="INF_ARCHIVAL"
>&i18n-INF_ARCHIVAL;</link
>, <link linkend="INF_AUTHOR"
>&i18n-INF_AUTHOR;</link
>, <link linkend="INF_CD"
>&i18n-INF_CD;</link
>, <link linkend="INF_COMMENTS"
>&i18n-INF_COMMENTS;</link
>, <link linkend="INF_COMMISSIONED"
>&i18n-INF_COMMISSIONED;</link
>, <link linkend="INF_CONTACT"
>&i18n-INF_CONTACT;</link
>, <link linkend="INF_COPYRIGHT"
>&i18n-INF_COPYRIGHT;</link
>, <link linkend="INF_CREATION_DATE"
>&i18n-INF_CREATION_DATE;</link
>, <link linkend="INF_ENGINEER"
>&i18n-INF_ENGINEER;</link
>, <link linkend="INF_GENRE"
>&i18n-INF_GENRE;</link
>, <link linkend="INF_ISRC"
>&i18n-INF_ISRC;</link
>, <link linkend="INF_KEYWORDS"
>&i18n-INF_KEYWORDS;</link
>, <link linkend="INF_LICENSE"
>&i18n-INF_LICENSE;</link
>, <link linkend="INF_MEDIUM"
>&i18n-INF_MEDIUM;</link
>, <link linkend="INF_NAME"
>&i18n-INF_NAME;</link
>, <link linkend="INF_ORGANIZATION"
>&i18n-INF_ORGANIZATION;</link
>, <link linkend="INF_PERFORMER"
>&i18n-INF_PERFORMER;</link
>, <link linkend="INF_PRODUCT"
>&i18n-INF_PRODUCT;</link
>, <link linkend="INF_SOFTWARE"
>&i18n-INF_SOFTWARE;</link
>, <link linkend="INF_SOURCE"
>&i18n-INF_SOURCE;</link
>, <link linkend="INF_SOURCE_FORM"
>&i18n-INF_SOURCE_FORM;</link
>, <link linkend="INF_SUBJECT"
>&i18n-INF_SUBJECT;</link
>, <link linkend="INF_TECHNICAN"
>&i18n-INF_TECHNICAN;</link
>, <link linkend="INF_TRACK"
>&i18n-INF_TRACK;</link
>, <link linkend="INF_VERSION"
>&i18n-INF_VERSION;</link
>, </para>
	    </listitem>
	</varlistentry>
    </variablelist>
    </sect1>

    <!-- @PLUGIN@ debug -->
    <sect1 id="plugin_sect_debug"
><title id="plugin_title_debug"
>&no-i18n-plugin_debug; (Funcions de depuració)</title>
    <variablelist>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_internal_name;</emphasis
></term>
	    <listitem
><para
><literal
>&no-i18n-plugin_debug;</literal
></para
></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_type;</emphasis
></term>
	    <listitem
><para
>funció</para
></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_description;</emphasis
></term>
	    <listitem>
	    <para
>Proporciona diverses ordres internes útils per a la depuració i la creació de scripts del &kwave;. Aquestes característiques només estaran disponibles a través del menú principal si el &kwave; s'ha compilat en el mode de depuració (construït amb l'opció CMAKE_WITH_DEBUG). </para>
	    </listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_commands;</emphasis
></term>
	    <listitem>
		<para
><link linkend="cmd_sect_window_click" endterm="cmd_title_window_click"
></link
>, <link linkend="cmd_sect_window_close" endterm="cmd_title_window_close"
></link
> <link linkend="cmd_sect_window_mousemove" endterm="cmd_title_window_mousemove"
></link
>, <link linkend="cmd_sect_window_resize" endterm="cmd_title_window_resize"
></link
>, <link linkend="cmd_sect_window_screenshot" endterm="cmd_title_window_screenshot"
></link
>, <link linkend="cmd_sect_window_sendkey" endterm="cmd_title_window_sendkey"
></link
> </para>
	    </listitem>
	</varlistentry>
    </variablelist>
    </sect1>

    <!-- @PLUGIN@ export_k3b -->
    <sect1 id="plugin_sect_export_k3b"
><title id="plugin_title_export_k3b"
>&no-i18n-plugin_export_k3b; (Exporta a un projecte del K3b)</title>
	<screenshot>
	    <screeninfo
>Captura de pantalla</screeninfo>
	    <mediaobject>
		<imageobject>
		    <imagedata fileref="kwave-plugin-export_k3b.png" format="PNG"/>
		</imageobject>
		<textobject>
		    <phrase
>Captura de pantalla del connector «Exporta al K3b»</phrase>
		</textobject>
	    </mediaobject>
	</screenshot>
	<variablelist>
	    <varlistentry>
		<term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_internal_name;</emphasis
></term>
		<listitem
><para
><literal
>&no-i18n-plugin_export_k3b;</literal
></para
></listitem>
	    </varlistentry>
	    <varlistentry>
		<term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_type;</emphasis
></term>
		<listitem
><para
>funció</para
></listitem>
	    </varlistentry>
	    <varlistentry>
		<term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_description;</emphasis
></term>
		<listitem>
		    <para
>Desa totes les seccions entre marcadors en un fitxer a part i crea un fitxer de projecte del K3b. Després d'haver escrit correctament tots els fitxers, és possible iniciar el <ulink url="&url_k3b;"
>K3b</ulink
> i gravar el resultat en un &CD; d'àudio. Això és útil per a dividir un fitxer amb una gravació que consta de diverses parts, les quals estan separades per etiquetes, i després es graven en un &CD; d'àudio amb múltiples pistes, incloses les metadades de text del &CD; que s'extrauran de les descripcions de les etiquetes. </para>
		    <para
>(Aquest connector utilitza internament el connector <link linkend="plugin_sect_saveblocks" endterm="plugin_title_saveblocks"
></link
>. </para>
		</listitem>
	    </varlistentry>
	    <varlistentry>
		<term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_parameters;</emphasis
></term>
		<listitem>
		    <variablelist>
			<varlistentry>
			    <term
><replaceable
>nom_de_fitxer</replaceable
></term>
			    <listitem>
				<para
>El nom del fitxer del projecte K3b, s'utilitzarà com a nom base per als noms dels fitxers exportats. </para>
			    </listitem>
			</varlistentry>

			<varlistentry>
			    <term
><replaceable
>patró</replaceable
></term>
			    <listitem>
				<para
>Un patró que s'utilitzarà per a detectar el títol i l'artista a partir de l'etiqueta al començament d'una secció. Això admet els següents comodins que se substituiran pel contingut corresponent quan es creïn les metadades de text del &CD;: </para>
				<informaltable frame='all'>
				    <tgroup cols='2'>
					<thead>
					    <row>
						<entry align='left'
>&nbsp;Comodí&nbsp;</entry>
						<entry align='left'
>&nbsp;Descripció</entry>
					    </row>
					</thead>
					<tbody>
					    <row>
						<entry
>&no-i18n-tag;<command
>[%artist]</command
></entry>
						<entry
>Serà substituït per l'artista que realitzés el bloc corresponent o, de manera alternativa, l'autor. </entry>
					    </row>
					    <row>
						<entry
>&no-i18n-tag;<command
>[%title]</command
></entry>
						<entry
>Serà substituït amb el títol del bloc, el qual s'extraurà a partir del text descriptiu de l'etiqueta al <emphasis
>començament</emphasis
> del bloc. Si aquest text està buit, es tornarà al títol del fitxer (vegeu l'element <link linkend="INF_NAME"
>Nom</link
> d'informació del fitxer). Si tampoc existeix, es tornarà al nom del fitxer base tal com s'ha descrit anteriorment. </entry>
					    </row>
					</tbody>
				    </tgroup>
				</informaltable>
				<para
>Exemple: <quote
><command
><literal
>[%title] ([%artist])</literal
></command
></quote
> detectarà a l'autor <quote
><command
><literal
>Beethoven</literal
></command
></quote
> i el títol <quote
><command
><literal
>Simfonia núm. 5</literal
></command
></quote
> a partir de la cadena <quote
><command
><literal
>Simfonia núm. 5 (Beethoven)</literal
></command
></quote
>. </para>
			    </listitem>
			</varlistentry>

			<varlistentry>
			    <term
><replaceable
>només la selecció</replaceable
></term>
			    <listitem>
				<para>
				    <informaltable frame='all'>
					<tgroup cols='2'>
					    <thead>
						<row>
						    <entry align='left'
>&nbsp;Valor&nbsp;</entry>
						    <entry align='left'
>&nbsp;Descripció</entry>
						</row>
					    </thead>
					    <tbody>
						<row>
						    <entry
>&nbsp;&no-i18n-tag;<command
>0</command
></entry>
						    <entry
>Desa totes les seccions de tot el fitxer. </entry>
						</row>
						<row>
						    <entry
>&nbsp;&no-i18n-tag;<command
>1</command
></entry>
						    <entry
>Només desa les seccions que es troben dins de la selecció actual. Si no se selecciona res, es desarà tot el fitxer. </entry>
						</row>
					    </tbody>
					</tgroup>
				    </informaltable>
				</para>
			    </listitem>
			</varlistentry>

			<varlistentry>
			    <term
><replaceable
>exporta la ubicació</replaceable
></term>
			    <listitem>
				<para
>Determina a on s'hauran de desar els blocs. <informaltable frame='all'
> <tgroup cols='2'>
					    <thead>
						<row>
						    <entry align='left'
>&nbsp;Valor&nbsp;</entry>
						    <entry align='left'
>&nbsp;Descripció</entry>
						</row>
					    </thead>
					    <tbody>
						<row>
						    <entry
>&nbsp;&no-i18n-tag;<command
>0</command
></entry>
						    <entry
>Desa en el mateix directori que el fitxer de projecte del K3b. </entry>
						</row>
						<row>
						    <entry
>&nbsp;&no-i18n-tag;<command
>1</command
></entry>
						    <entry
>Desa a dins d'un subdirectori del directori del fitxer de projecte del K3b, utilitzant el nom del fitxer de projecte del K3b com a base i annexant <quote
><command
><literal
>.dir</literal
></command
></quote
>. </entry>
						</row>
					    </tbody>
					</tgroup>
				    </informaltable>
				</para>
			    </listitem>
			</varlistentry>

			<varlistentry>
			    <term
><replaceable
>política de sobreescriptura</replaceable
></term>
			    <listitem>
				<para
>Determina a on haurà de començar la numeració. <informaltable frame='all'
> <tgroup cols='2'>
					    <thead>
						<row>
						    <entry align='left'
>&nbsp;Valor&nbsp;</entry>
						    <entry align='left'
>&nbsp;Descripció</entry>
						</row>
					    </thead>
					    <tbody>
						<row>
						    <entry
>&nbsp;&no-i18n-tag;<command
>0</command
></entry>
						    <entry
>Sempre comença amb l'índex 1, amb el risc de sobreescriure els fitxers existents. </entry>
						</row>
						<row>
						    <entry
>&nbsp;&no-i18n-tag;<command
>1</command
></entry>
						    <entry
>Continua després de l'índex de l'índex més alt que ja existeix, això evita sobreescriure els fitxers existents. </entry>
						</row>
					    </tbody>
					</tgroup>
				    </informaltable>
				</para>
			    </listitem>
			</varlistentry>

		    </variablelist>
		</listitem>
	    </varlistentry>
	</variablelist>
    </sect1>

    <!-- @PLUGIN@ fileinfo -->
    <sect1 id="plugin_sect_fileinfo"
><title id="plugin_title_fileinfo"
>&no-i18n-plugin_fileinfo; (Informació del fitxer)</title>
    <screenshot>
	<screeninfo
>Captura de pantalla</screeninfo>
	<mediaobject>
	    <imageobject>
		<imagedata fileref="kwave-plugin-fileinfo.png" format="PNG"/>
	    </imageobject>
	    <textobject>
		<phrase
>Captura de pantalla del connector «Informació del fitxer»</phrase>
	    </textobject>
	</mediaobject>
    </screenshot>
    <variablelist>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_internal_name;</emphasis
></term>
	    <listitem
><para
><literal
>&no-i18n-plugin_fileinfo;</literal
></para
></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_type;</emphasis
></term>
	    <listitem
><para
>&IGU;</para
></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_description;</emphasis
></term>
	    <listitem>
	    <para
>Proporciona un diàleg per a veure i canviar els paràmetres i metadades del fitxer obert. Vegeu la secció <link linkend="fileinfo" endterm="title_fileinfo"
></link
> d'aquest manual. </para>
	    </listitem>
	</varlistentry>
    </variablelist>
    </sect1>

    <!-- @PLUGIN@ goto -->
    <sect1 id="plugin_sect_goto"
><title id="plugin_title_goto"
>&no-i18n-plugin_goto; (Vés a la posició)</title>
    <screenshot>
	<screeninfo
>Captura de pantalla</screeninfo>
	<mediaobject>
	    <imageobject>
		<imagedata fileref="kwave-plugin-goto.png" format="PNG"/>
	    </imageobject>
	    <textobject>
		<phrase
>Captura de pantalla del connector «Vés a la posició»</phrase>
	    </textobject>
	</mediaobject>
    </screenshot>
    <variablelist>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_internal_name;</emphasis
></term>
	    <listitem
><para
><literal
>&no-i18n-plugin_goto;</literal
></para
></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_type;</emphasis
></term>
	    <listitem
><para
>funció</para
></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_description;</emphasis
></term>
	    <listitem>
	    <para
>Mostra un diàleg amb la possibilitat d'establir la posició actual de la selecció a un nou valor, ja sigui en mil·lisegons, en una posició en mostres o en un percentatge de la longitud del fitxer actual. </para>
	    </listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_commands;</emphasis
></term>
	    <listitem>
		<para>
		    <link linkend="cmd_sect_goto" endterm="cmd_title_goto"
></link>
		</para>
	    </listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_parameters;</emphasis
></term>
	    <listitem>
		<variablelist>
		    <varlistentry>
			<term
><replaceable
>mode</replaceable
></term>
			<listitem>
			    <informaltable frame='all'>
				<tgroup cols='2'>
				    <thead>
					<row>
					    <entry align='left'
>&nbsp;Valor&nbsp;</entry>
					    <entry align='left'
>&nbsp;Descripció</entry>
					</row>
				    </thead>
				    <tbody>
					<row>
					    <entry
>&nbsp;&no-i18n-tag;<command
>0</command
></entry>
					    <entry
>la posició s'indica en mil·lisegons</entry>
					</row>
					<row>
					    <entry
>&nbsp;&no-i18n-tag;<command
>1</command
></entry>
					    <entry
>la posició s'indica en mostres</entry>
					</row>
					<row>
					    <entry
>&nbsp;&no-i18n-tag;<command
>2</command
></entry>
					    <entry
>la posició s'indica en un percentatge de la longitud del fitxer</entry>
					</row>
				    </tbody>
				</tgroup>
			    </informaltable>
			</listitem>
		    </varlistentry>
		    <varlistentry>
			<term
><replaceable
>posició</replaceable
></term>
			<listitem>
			    <para
>posició vés a, en mil·lisegons, mostres o percentatge de la longitud del fitxer, depenent del <parameter
>mode</parameter
> del paràmetre. </para>
			</listitem>
		    </varlistentry>
		</variablelist>
	    </listitem>
	</varlistentry>
    </variablelist>
    </sect1>

    <!-- @PLUGIN@ insert_at -->
    <sect1 id="plugin_sect_insert_at"
><title id="plugin_title_insert_at"
>&no-i18n-plugin_insert_at; (Insereix a)</title>
    <screenshot>
	<screeninfo
>Captura de pantalla</screeninfo>
	<mediaobject>
	    <imageobject>
		<imagedata fileref="kwave-plugin-insert_at.png" format="PNG"/>
	    </imageobject>
	    <textobject>
		<phrase
>Captura de pantalla del connector «Insereix a»</phrase>
	    </textobject>
	</mediaobject>
    </screenshot>
    <variablelist>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_internal_name;</emphasis
></term>
	    <listitem
><para
><literal
>&no-i18n-plugin_insert_at;</literal
></para
></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_type;</emphasis
></term>
	    <listitem
><para
>funció</para
></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_description;</emphasis
></term>
	    <listitem>
	    <para
>Similar al connector <link linkend="plugin_sect_goto" endterm="plugin_title_goto"
></link
>, però mostra un diàleg amb la possibilitat d'inserir el contingut actual del porta-retalls en una posició indicada, ja sigui en mil·lisegons, en una posició en mostres o en un percentatge de la longitud del fitxer actual. </para>
	    </listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_commands;</emphasis
></term>
	    <listitem>
		<para>
		    <link linkend="cmd_sect_insert_at" endterm="cmd_title_insert_at"
></link>
		</para>
	    </listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_parameters;</emphasis
></term>
	    <listitem>
		<variablelist>
		    <varlistentry>
			<term
><replaceable
>mode</replaceable
></term>
			<listitem>
			    <informaltable frame='all'>
				<tgroup cols='2'>
				    <thead>
					<row>
					    <entry align='left'
>&nbsp;Valor&nbsp;</entry>
					    <entry align='left'
>&nbsp;Descripció</entry>
					</row>
				    </thead>
				    <tbody>
					<row>
					    <entry
>&nbsp;&no-i18n-tag;<command
>0</command
></entry>
					    <entry
>la posició s'indica en mil·lisegons</entry>
					</row>
					<row>
					    <entry
>&nbsp;&no-i18n-tag;<command
>1</command
></entry>
					    <entry
>la posició s'indica en mostres</entry>
					</row>
					<row>
					    <entry
>&nbsp;&no-i18n-tag;<command
>2</command
></entry>
					    <entry
>la posició s'indica en un percentatge de la longitud del fitxer</entry>
					</row>
				    </tbody>
				</tgroup>
			    </informaltable>
			</listitem>
		    </varlistentry>
		    <varlistentry>
			<term
><replaceable
>posició</replaceable
></term>
			<listitem>
			    <para
>Posició on inserir les dades del porta-retalls, en mil·lisegons, mostres o percentatge de la longitud del fitxer, depenent del <parameter
>mode</parameter
> del paràmetre. </para>
			</listitem>
		    </varlistentry>
		</variablelist>
	    </listitem>
	</varlistentry>
    </variablelist>
    </sect1>

    <!-- @PLUGIN@ lowpass -->
    <sect1 id="plugin_sect_lowpass"
><title id="plugin_title_lowpass"
>&no-i18n-plugin_lowpass; (Filtre passabaix)</title>
    <screenshot>
	<screeninfo
>Captura de pantalla</screeninfo>
	<mediaobject>
	    <imageobject>
		<imagedata fileref="kwave-plugin-lowpass.png" format="PNG"/>
	    </imageobject>
	    <textobject>
		<phrase
>Captura de pantalla del connector «Filtre passabaix»</phrase>
	    </textobject>
	</mediaobject>
    </screenshot>
    <variablelist>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_internal_name;</emphasis
></term>
	    <listitem
><para
><literal
>&no-i18n-plugin_lowpass;</literal
></para
></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_type;</emphasis
></term>
	    <listitem
><para
>efecte</para
></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_description;</emphasis
></term>
	    <listitem>
	    <para
>S'aplica un filtre passabaix senzill a la selecció actual. Un filtre passabaix permet freqüències per sota d'un pas de <emphasis
>freqüència de la vora</emphasis
> i filtrarà (eliminarà) les freqüències que estan per sobre de la freqüència de la vora. </para>
	    <para
>El filtre té el grau dos i s'ha implementat tal com es descriu al llibre <citetitle
>«The manifold joys of conformal mapping, applications to digital filtering in the studio</citetitle
> (Les múltiples alegries del mapatge conforme, les aplicacions del filtratge digital a l'estudi) per <author
> <personname
> <firstname
>James A.</firstname
> <surname
>Moorer</surname
> </personname
> </author
> (JAES, Vol. 31, Núm. 11, novembre de 1983). </para>
	    </listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_parameters;</emphasis
></term>
	    <listitem>
		<variablelist>
		    <varlistentry>
			<term
><replaceable
>freqüència</replaceable
></term>
			<listitem>
			    <para
>La freqüència de la vora del filtre passabaix en Hz. </para>
			</listitem>
		    </varlistentry>
		</variablelist>
	    </listitem>
	</varlistentry>
    </variablelist>
    </sect1>

    <!-- @PLUGIN@ memory -->
    <sect1 id="plugin_sect_memory"
><title id="plugin_title_memory"
>&no-i18n-plugin_memory; (Ajustaments de la memòria)</title>
    <screenshot>
	<screeninfo
>Captura de pantalla</screeninfo>
	<mediaobject>
	    <imageobject>
		<imagedata fileref="kwave-plugin-memory.png" format="PNG"/>
	    </imageobject>
	    <textobject>
		<phrase
>Captura de pantalla del connector «Ajustaments de la memòria»</phrase>
	    </textobject>
	</mediaobject>
    </screenshot>
    <variablelist>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_internal_name;</emphasis
></term>
	    <listitem
><para
><literal
>&no-i18n-plugin_memory;</literal
></para
></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_type;</emphasis
></term>
	    <listitem
><para
>&IGU;</para
></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_description;</emphasis
></term>
	    <listitem>
	    <para
>Proporciona un diàleg per a configurar l'ús de la memòria del &kwave;. Per obtenir més informació, vegeu la secció sobre la <link linkend="memory-setup" endterm="sect_title_memory-setup"
></link
> que hi ha en aquest manual. </para>
	    </listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_parameters;</emphasis
></term>
	    <listitem>
		<variablelist>
		    <varlistentry>
			<term
><replaceable
>física limitada</replaceable
></term>
			<listitem>
			    <para
>Si és zero, l'ús de la memòria física no estarà limitat, en cas contrari, l'ús de la memòria física estarà limitat. </para>
			</listitem>
		    </varlistentry>
		    <varlistentry>
			<term
><replaceable
>límit per a la física</replaceable
></term>
			<listitem>
			    <para
>Limitació de la memòria física en unitats de tots els MB. Només tindrà efecte quan el paràmetre <replaceable
>física limitada</replaceable
> s'ha establert en un valor no zero. </para>
			</listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
			<term
><replaceable
>virtual habilitada</replaceable
></term>
			<listitem>
			    <para
>Si és zero, s'inhabilitarà l'ús de la memòria virtual, en cas contrari, l'ús de la memòria virtual estarà habilitat. </para>
			</listitem>
		    </varlistentry>
		    <varlistentry>
			<term
><replaceable
>virtual limitada</replaceable
></term>
			<listitem>
			    <para
>Si és zero, l'ús de la memòria virtual no estarà limitat, en cas contrari, l'ús de la memòria virtual estarà limitat. Només tindrà efecte si el paràmetre <replaceable
>virtual habilitada</replaceable
> s'ha establert en un valor no zero. </para>
			</listitem>
		    </varlistentry>
		    <varlistentry>
			<term
><replaceable
>límit per a la virtual</replaceable
></term>
			<listitem>
			    <para
>Limitació de la memòria virtual en unitats de tots els MB. Només tindrà efecte si els paràmetres <replaceable
>virtual habilitada</replaceable
> i <replaceable
>virtual limitada</replaceable
> s'han establert en un valor no zero. </para>
			</listitem>
		    </varlistentry>
		    <varlistentry>
			<term
><replaceable
>directori virtual</replaceable
></term>
			<listitem>
			    <para
>Directori que s'utilitzarà per emmagatzemar els fitxers d'intercanvi que s'utilitzaran per a proporcionar la memòria virtual. Només tindrà efecte si el paràmetre <replaceable
>virtual habilitada</replaceable
> s'ha establert en un valor no zero. </para>
			</listitem>
		    </varlistentry>

		</variablelist>
	    </listitem>
	</varlistentry>
    </variablelist>
    </sect1>

    <!-- @PLUGIN@ newsignal -->
    <sect1 id="plugin_sect_newsignal"
><title id="plugin_title_newsignal"
>&no-i18n-plugin_newsignal; (Senyal nou)</title>
    <screenshot>
	<screeninfo
>Captura de pantalla</screeninfo>
	<mediaobject>
	    <imageobject>
		<imagedata fileref="kwave-plugin-newsignal.png" format="PNG"/>
	    </imageobject>
	    <textobject>
		<phrase
>Captura de pantalla del connector «Senyal nou»</phrase>
	    </textobject>
	</mediaobject>
    </screenshot>
    <variablelist>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_internal_name;</emphasis
></term>
	    <listitem
><para
><literal
>&no-i18n-plugin_newsignal;</literal
></para
></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_type;</emphasis
></term>
	    <listitem
><para
>funció</para
></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_description;</emphasis
></term>
	    <listitem>
	    <para
>Proporciona un diàleg per a crear un fitxer nou. Per obtenir més informació, referiu-vos a la secció <link linkend="newsignal" endterm="sect_title_newsignal"
></link
> que hi ha en aquest manual. </para>
	    </listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_commands;</emphasis
></term>
	    <listitem>
		<para
><link linkend="cmd_sect_newsignal" endterm="cmd_title_newsignal"
></link
>, </para>
	    </listitem>
	</varlistentry>
    </variablelist>
    </sect1>

    <!-- @PLUGIN@ noise -->
    <sect1 id="plugin_sect_noise"
><title id="plugin_title_noise"
>&no-i18n-plugin_noise; (Generador de soroll)</title>
    <screenshot>
	<screeninfo
>Captura de pantalla</screeninfo>
	<mediaobject>
	    <imageobject>
		<imagedata fileref="kwave-plugin-noise.png" format="PNG"/>
	    </imageobject>
	    <textobject>
		<phrase
>Captura de pantalla del connector «Generador de soroll»</phrase>
	    </textobject>
	</mediaobject>
    </screenshot>
    <variablelist>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_internal_name;</emphasis
></term>
	    <listitem
><para
><literal
>&no-i18n-plugin_noise;</literal
></para
></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_type;</emphasis
></term>
	    <listitem
><para
>efecte</para
></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_description;</emphasis
></term>
	    <listitem>
	    <para
>Afegeix una mica de soroll blanc a la selecció actual. La quantitat de soroll es pot seleccionar entre zero (sense soroll, l'original romandrà sense canvis) i un (l'original serà substituït per un 100% de soroll). </para>
	    </listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_parameters;</emphasis
></term>
	    <listitem>
		<variablelist>
		    <varlistentry>
			<term
><replaceable
>nivell</replaceable
></term>
			<listitem>
			    <para
>Nivell de soroll, sempre haurà de ser un nombre de coma flotant per sobre de zero i per sota o igual que ú. </para>
			</listitem>
		    </varlistentry>
		    <varlistentry>
			<term
><replaceable
>mode</replaceable
></term>
			<listitem>
			    <informaltable frame='all'>
				<tgroup cols='2'>
				    <thead>
					<row>
					    <entry align='left'
>&nbsp;Valor&nbsp;</entry>
					    <entry align='left'
>&nbsp;Descripció</entry>
					</row>
				    </thead>
				    <tbody>
					<row>
					    <entry
>&nbsp;&no-i18n-tag;<command
>0</command
></entry>
					    <entry
>Introduïu el valor de soroll com a percentatge de l'amplitud, des de 0 a 100. </entry>
					</row>
					<row>
					    <entry
>&nbsp;&no-i18n-tag;<command
>1</command
></entry>
					    <entry
>Introduïu el soroll en decibels, des de -21 dB a 0 dB. </entry>
					</row>
				    </tbody>
				</tgroup>
			    </informaltable>
			</listitem>
		    </varlistentry>
		</variablelist>
	    </listitem>
	</varlistentry>
    </variablelist>
    </sect1>

    <!-- @PLUGIN@ normalize -->
    <sect1 id="plugin_sect_normalize"
><title id="plugin_title_normalize"
>&no-i18n-plugin_normalize; (Normalitzador)</title>
    <variablelist>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_internal_name;</emphasis
></term>
	    <listitem
><para
><literal
>&no-i18n-plugin_normalize;</literal
></para
></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_type;</emphasis
></term>
	    <listitem
><para
>efecte</para
></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_description;</emphasis
></term>
	    <listitem>
	    <para
>Normalitza el nivell de volum de la selecció actual. Feu-lo servir si el volum del senyal és massa baix o massa alt. </para>
	    <para
>L'algorisme es pren del projecte <citetitle
>normalize</citetitle
>, i va ser escrit originalment <link linkend="author_Chris_Vaill"
> <author
> <personname
> <firstname
>Chris</firstname
> <surname
>Vaill</surname
> </personname
> </author
></link
>. </para>
	    </listitem>
	</varlistentry>
    </variablelist>
    </sect1>

    <!-- @PLUGIN@ notch_filter -->
    <sect1 id="plugin_sect_notch_filter"
><title id="plugin_title_notch_filter"
>&no-i18n-plugin_notch_filter; (Filtre de supressió de la banda)</title>
    <screenshot>
	<screeninfo
>Captura de pantalla</screeninfo>
	<mediaobject>
	    <imageobject>
		<imagedata fileref="kwave-plugin-notch_filter.png" format="PNG"/>
	    </imageobject>
	    <textobject>
		<phrase
>Captura de pantalla del connector «Filtre de supressió de la banda»</phrase>
	    </textobject>
	</mediaobject>
    </screenshot>
    <variablelist>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_internal_name;</emphasis
></term>
	    <listitem
><para
><literal
>&no-i18n-plugin_notch_filter;</literal
></para
></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_type;</emphasis
></term>
	    <listitem
><para
>efecte</para
></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_description;</emphasis
></term>
	    <listitem>
	    <para
>Aplica un filtre de supressió de la banda a la selecció actual. Aquest filtre suprimeix un petit interval de freqüències al voltant d'una <emphasis
>freqüència central</emphasis
> sense afectar la resta de freqüències que hi ha per sota i per sobre de la freqüència central més de la meitat de l'<emphasis
>amplada de banda</emphasis
> del filtre. </para>
	    <para
>Feu-lo servir per a filtrar (eliminar) freqüències de distorsió úniques. </para>
	    <para
>El filtre té grau dos i es basa en la implementació d'en <link linkend="author_Juhana_Sadeharju"
> <author
> <personname
> <firstname
>Juhana</firstname
> <surname
>Sadeharju</surname
> </personname
> </author
></link
>. </para>
	    </listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_parameters;</emphasis
></term>
	    <listitem>
		<variablelist>
		    <varlistentry>
			<term
><replaceable
>freqüència</replaceable
></term>
			<listitem>
			    <para
>La freqüència del centre del filtre en Hz, haurà de ser inferior a la meitat de la freqüència de mostreig del fitxer. </para>
			</listitem>
		    </varlistentry>
		    <varlistentry>
			<term
><replaceable
>amplada de banda</replaceable
></term>
			<listitem>
			    <para
>Amplada de banda del filtre en Hz. </para>
			</listitem>
		    </varlistentry>
		</variablelist>
	    </listitem>
	</varlistentry>
    </variablelist>
    </sect1>

    <!-- @PLUGIN@ pitch_shift -->
    <sect1 id="plugin_sect_pitch_shift"
><title id="plugin_title_pitch_shift"
>&no-i18n-plugin_pitch_shift; (Desplaça el to)</title>
    <screenshot>
	<screeninfo
>Captura de pantalla</screeninfo>
	<mediaobject>
	    <imageobject>
		<imagedata fileref="kwave-plugin-pitch_shift.png" format="PNG"/>
	    </imageobject>
	    <textobject>
		<phrase
>Captura de pantalla del connector «Desplaça el to»</phrase>
	    </textobject>
	</mediaobject>
    </screenshot>
    <variablelist>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_internal_name;</emphasis
></term>
	    <listitem
><para
><literal
>&no-i18n-plugin_pitch_shift;</literal
></para
></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_type;</emphasis
></term>
	    <listitem
><para
>efecte</para
></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_description;</emphasis
></term>
	    <listitem>
	    <para
>L'efecte desplaça el to, modifica el senyal canviant la velocitat del contingut, però mantenint la longitud original. Podeu seleccionar la velocitat relativa en un factor d'1/10 fins al x5, o utilitzant un percentatge des de l'1% fins al 400% de la velocitat original. </para>
	    <para
>Un factor de velocitat menor que 1,0 farà més greu el senyal (fa que les veus sonin més velles), el factor 1,0 no modificarà el senyal i un factor per sobre d'1,0 farà més agut el senyal (efecte «Mickey Mouse»). </para>
	    <para
>La implementació es basa en el treball d'en <link linkend="author_Jeff_Tranter"
> <author
> <personname
> <firstname
>Jeff</firstname
> <surname
>Tranter</surname
> </personname
> </author
> </link
> i <link linkend="author_Stefan_Westerfeld"
> <author
> <personname
> <firstname
>Stefan</firstname
> <surname
>Westerfeld</surname
> </personname
> </author
></link
>. </para>
	    </listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_parameters;</emphasis
></term>
	    <listitem>
		<variablelist>
		    <varlistentry>
			<term
><replaceable
>velocitat</replaceable
></term>
			<listitem>
			    <para
>Factor per a canviar la velocitat, haurà de ser un nombre de coma flotant entre 0,001 i 4,0. </para>
			</listitem>
		    </varlistentry>
		    <varlistentry>
			<term
><replaceable
>freqüència</replaceable
></term>
			<listitem>
			    <para
>La freqüència utilitzada internament pel filtre en Hz, haurà d'estar entre 2,0 i 10,0. </para>
			</listitem>
		    </varlistentry>
		    <varlistentry>
			<term
><replaceable
>mode</replaceable
></term>
			<listitem>
			    <informaltable frame='all'>
				<tgroup cols='2'>
				    <thead>
					<row>
					    <entry align='left'
>&nbsp;Valor&nbsp;</entry>
					    <entry align='left'
>&nbsp;Descripció</entry>
					</row>
				    </thead>
				    <tbody>
					<row>
					    <entry
>&nbsp;&no-i18n-tag;<command
>0</command
></entry>
					    <entry
>Introduïu el valor de la velocitat com a factor a partir d'1/10 fins al x5. </entry>
					</row>
					<row>
					    <entry
>&nbsp;&no-i18n-tag;<command
>1</command
></entry>
					    <entry
>Introduïu el valor de la velocitat com a percentatge a partir d'1 fins al 400. </entry>
					</row>
				    </tbody>
				</tgroup>
			    </informaltable>
			</listitem>
		    </varlistentry>
		</variablelist>
	    </listitem>
	</varlistentry>
    </variablelist>
    </sect1>

    <!-- @PLUGIN@ playback -->
    <sect1 id="plugin_sect_playback"
><title id="plugin_title_playback"
>&no-i18n-plugin_playback; (Reproducció)</title>
    <screenshot>
	<screeninfo
>Captura de pantalla</screeninfo>
	<mediaobject>
	    <imageobject>
		<imagedata fileref="kwave-plugin-playback.png" format="PNG"/>
	    </imageobject>
	    <textobject>
		<phrase
>Captura de pantalla del connector «Ajustaments de la reproducció»</phrase>
	    </textobject>
	</mediaobject>
    </screenshot>
    <variablelist>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_internal_name;</emphasis
></term>
	    <listitem
><para
><literal
>&no-i18n-plugin_playback;</literal
></para
></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_type;</emphasis
></term>
	    <listitem
><para
>funció</para
></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_description;</emphasis
></term>
	    <listitem>
	    <para
>Proporciona un diàleg per a configurar els paràmetres de la reproducció. Per obtenir més informació, referiu-vos a la secció <link linkend="playback" endterm="sect_title_playback"
></link
> que hi ha en aquest manual. </para>
	    </listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_parameters;</emphasis
></term>
	    <listitem>
		<variablelist>
		    <varlistentry>
			<term
><replaceable
>mètode de reproducció</replaceable
></term>
			<listitem>
			    <para
>El mètode utilitzat per a la reproducció, vegeu <filename
>PlayBackParam.h</filename
>. </para>
			</listitem>
		    </varlistentry>
		    <varlistentry>
			<term
><replaceable
>dispositiu de reproducció</replaceable
></term>
			<listitem>
			    <para
>Una cadena que determina el dispositiu o canal de reproducció. El significat dependrà del mètode de reproducció. </para>
			</listitem>
		    </varlistentry>
		    <varlistentry>
			<term
><replaceable
>canals</replaceable
></term>
			<listitem>
			    <para
>El nombre de canals a utilitzar per a la reproducció, actualment només admet 1 (mono) o 2 (estèreo). </para>
			</listitem>
		    </varlistentry>
		    <varlistentry>
			<term
><replaceable
>bits per mostra</replaceable
></term>
			<listitem>
			    <para
>El nombre de bits per mostra per a la reproducció, hauran de ser de 8, 16, 24 o 32. Dependrà del mètode de reproducció i del dispositiu de reproducció. </para>
			</listitem>
		    </varlistentry>
		    <varlistentry>
			<term
><replaceable
>mida de la memòria intermèdia</replaceable
></term>
			<listitem>
			    <para
>Determina la mida de la memòria intermèdia per a la reproducció, utilitzada com a exponent per a calcular la mida real de la memòria intermèdia com 2^n, &pex;, establint això a 16 donarà una mida de memòria intermèdia de 2^16 = 64 kB. </para>
			</listitem>
		    </varlistentry>
		</variablelist>
	    </listitem>
	</varlistentry>
    </variablelist>
    </sect1>

    <!-- @PLUGIN@ record -->
    <sect1 id="plugin_sect_record"
><title id="plugin_title_record"
>&no-i18n-plugin_record; (Enregistra)</title>
    <screenshot>
	<screeninfo
>Captura de pantalla</screeninfo>
	<mediaobject>
	    <imageobject>
		<imagedata fileref="kwave-plugin-record.png" format="PNG"/>
	    </imageobject>
	    <textobject>
		<phrase
>Captura de pantalla del connector «Enregistra»</phrase>
	    </textobject>
	</mediaobject>
    </screenshot>
    <variablelist>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_internal_name;</emphasis
></term>
	    <listitem
><para
><literal
>&no-i18n-plugin_record;</literal
></para
></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_type;</emphasis
></term>
	    <listitem
><para
>funció</para
></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_description;</emphasis
></term>
	    <listitem>
	    <para
>Proporciona un diàleg per a configurar els paràmetres de l'enregistrament i fer un enregistrament. Per obtenir més informació, referiu-vos a la secció <link linkend="recording" endterm="sect_title_recording"
></link
> que hi ha en aquest manual. </para>
	    </listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_parameters;</emphasis
></term>
	    <listitem>
		<variablelist>
		    <varlistentry>
			<term
><replaceable
>mètode d'enregistrament</replaceable
></term>
			<listitem>
			    <para
>El mètode utilitzat per a l'enregistrament, vegeu <filename
>RecordParams.h</filename
>. </para>
			</listitem>
		    </varlistentry>
		    <varlistentry>
			<term
><replaceable
>preenregistrament habilitat</replaceable
></term>
			<listitem>
			    <para
>Habilita/inhabilita el preenregistrament (1 per estar habilitat, 0 per estar inhabilitat). </para>
			</listitem>
		    </varlistentry>
		    <varlistentry>
			<term
><replaceable
>temps a preenregistrar</replaceable
></term>
			<listitem>
			    <para
>Nombre de segons per al preenregistrament. </para>
			</listitem>
		    </varlistentry>
		    <varlistentry>
			<term
><replaceable
>limita el temps a enregistrar</replaceable
></term>
			<listitem>
			    <para
>Habilita/inhabilita la limitació del temps a enregistrar (1 per estar limitat, 0 per a no estar-ho). </para>
			</listitem>
		    </varlistentry>
		    <varlistentry>
			<term
><replaceable
>temps a enregistrar</replaceable
></term>
			<listitem>
			    <para
>Durada de l'enregistrament en segons. </para>
			</listitem>
		    </varlistentry>
		    <varlistentry>
			<term
><replaceable
>utilitza l'hora de començar</replaceable
></term>
			<listitem>
			    <para
>Habilita/inhabilita l'hora de començar (1 si s'utilitza, 0 si no s'utilitza). </para>
			</listitem>
		    </varlistentry>
		    <varlistentry>
			<term
><replaceable
>hora de començar</replaceable
></term>
			<listitem>
			    <para
>Data/hora per a començar l'enregistrament, en el format ISO. </para>
			</listitem>
		    </varlistentry>
		    <varlistentry>
			<term
><replaceable
>utilitza el nivell de detecció</replaceable
></term>
			<listitem>
			    <para
>Habilita/inhabilita el nivell de detecció (1 si s'utilitza, 0 si no s'utilitza). </para>
			</listitem>
		    </varlistentry>
		    <varlistentry>
			<term
><replaceable
>nivell de detecció</replaceable
></term>
			<listitem>
			    <para
>Nivell de detecció en percentatge. </para>
			</listitem>
		    </varlistentry>
		    <varlistentry>
			<term
><replaceable
>dispositiu d'enregistrament</replaceable
></term>
			<listitem>
			    <para
>Una cadena que determina el dispositiu d'enregistrament. </para>
			</listitem>
		    </varlistentry>
		    <varlistentry>
			<term
><replaceable
>canals</replaceable
></term>
			<listitem>
			    <para
>El nombre de canals que s'utilitzaran per enregistrar. </para>
			</listitem>
		    </varlistentry>
		    <varlistentry>
			<term
><replaceable
>freqüència de mostreig</replaceable
></term>
			<listitem>
			    <para
>Freqüència de mostreig en mostres per segon. </para>
			</listitem>
		    </varlistentry>
		    <varlistentry>
			<term
><replaceable
>compressió</replaceable
></term>
			<listitem>
			    <para
>Compressió a utilitzar per emmagatzemar les mostres. </para>
			</listitem>
		    </varlistentry>
		    <varlistentry>
			<term
><replaceable
>format de la mostra</replaceable
></term>
			<listitem>
			    <para
>El format de la mostra que s'utilitzarà per emmagatzemar les mostres, vegeu la <link linkend="sample-formats"
>secció sobre formats de mostra</link
>. </para>
			</listitem>
		    </varlistentry>
		    <varlistentry>
			<term
><replaceable
>bits per mostra</replaceable
></term>
			<listitem>
			    <para
>El nombre de bits per mostra per a l'enregistrament, haurà de ser de 8, 16, 24 o 32. </para>
			</listitem>
		    </varlistentry>
		    <varlistentry>
			<term
><replaceable
>nombre de memòries intermèdies</replaceable
></term>
			<listitem>
			    <para
>Determina el nombre de memòries intermèdies utilitzades per a l'enregistrament. </para>
			</listitem>
		    </varlistentry>
		    <varlistentry>
			<term
><replaceable
>mida de la memòria intermèdia</replaceable
></term>
			<listitem>
			    <para
>Determina la mida de la memòria intermèdia per a l'enregistrament, utilitzada com a exponent per a calcular la mida real de la memòria intermèdia com 2^n, &pex;, establint això a 16 donarà una mida de memòria intermèdia de 2^16 = 64 kB. </para>
			</listitem>
		    </varlistentry>
		</variablelist>
	    </listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>Paràmetres alternatius:</emphasis
></term>
	    <listitem>
		<variablelist>
		    <varlistentry>
			<term
><replaceable
>mode directe del connector d'enregistrament</replaceable
></term>
			<listitem>
			    <para
>Es pot utilitzar com un paràmetre únic per a configurar el connector. Es permeten els següents valors: <informaltable frame='all'
> <tgroup cols='2'>
					<thead>
					    <row>
						<entry align='left'
>&nbsp;Valor&nbsp;</entry>
						<entry align='left'
>&nbsp;Descripció</entry>
					    </row>
					</thead>
					<tbody>
					    <row>
						<entry
>&no-i18n-tag;<command
>format</command
></entry>
						<entry
>Obre el diàleg d'enregistrament i selecciona la pestanya <guilabel
>Format</guilabel
>. </entry>
					    </row>
					    <row>
						<entry
>&no-i18n-tag;<command
>source</command
></entry>
						<entry
>Obre el diàleg d'enregistrament i selecciona la pestanya <guilabel
>Origen</guilabel
>. </entry>
					    </row>
					    <row>
						<entry
>&no-i18n-tag;<command
>start_now</command
></entry>
						<entry
>Obre el diàleg d'enregistrament i comença amb aquesta. </entry>
					    </row>
					</tbody>
				    </tgroup>
				</informaltable>

			    </para>
			</listitem>
		    </varlistentry>
		</variablelist>
	    </listitem>
	</varlistentry>
    </variablelist>
    </sect1>

    <!-- @PLUGIN@ reverse -->
    <sect1 id="plugin_sect_reverse"
><title id="plugin_title_reverse"
>&no-i18n-plugin_reverse; (Inverteix)</title>
    <variablelist>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_internal_name;</emphasis
></term>
	    <listitem
><para
><literal
>&no-i18n-plugin_reverse;</literal
></para
></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_type;</emphasis
></term>
	    <listitem
><para
>efecte</para
></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_description;</emphasis
></term>
	    <listitem>
	    <para
>Aquest senzill efecte inverteix el contingut de la selecció actual. </para>
	    </listitem>
	</varlistentry>
    </variablelist>
    </sect1>

    <!-- @PLUGIN@ samplerate -->
    <sect1 id="plugin_sect_samplerate"
><title id="plugin_title_samplerate"
>&no-i18n-plugin_samplerate; (Conversió de la freqüència de mostreig)</title>
    <variablelist>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_internal_name;</emphasis
></term>
	    <listitem
><para
><literal
>&no-i18n-plugin_samplerate;</literal
></para
></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_type;</emphasis
></term>
	    <listitem
><para
>efecte</para
></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_description;</emphasis
></term>
	    <listitem>
	    <para
>Canvia la freqüència de mostreig de la selecció actual o de tot el senyal. </para>
	    </listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_parameters;</emphasis
></term>
	    <listitem>
		<variablelist>
		    <varlistentry>
			<term
><replaceable
>freqüència nova</replaceable
></term>
			<listitem>
			    <para
>La nova freqüència de mostreig en mostres per segon (valor en coma flotant). </para>
			</listitem>
		    </varlistentry>
		    <varlistentry>
			<term
><replaceable
>mode</replaceable
> (opcional)</term>
			<listitem>
			    <para
>Si s'utilitza aquest paràmetre i està establert al valor «<literal
>all</literal
>», llavors aquest efecte s'aplicarà a tot el senyal. Si no, només s'aplicarà a la secció actual. </para>
			</listitem>
		    </varlistentry>
		</variablelist>
	    </listitem>
	</varlistentry>
    </variablelist>
    </sect1>

    <!-- @PLUGIN@ saveblocks -->
    <sect1 id="plugin_sect_saveblocks"
><title id="plugin_title_saveblocks"
>&no-i18n-plugin_saveblocks; (Desa els blocs)</title>
    <screenshot>
	<screeninfo
>Captura de pantalla</screeninfo>
	<mediaobject>
	    <imageobject>
		<imagedata fileref="kwave-plugin-saveblocks.png" format="PNG"/>
	    </imageobject>
	    <textobject>
		<phrase
>Captura de pantalla del connector «Desa els blocs»</phrase>
	    </textobject>
	</mediaobject>
    </screenshot>
    <variablelist>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_internal_name;</emphasis
></term>
	    <listitem
><para
><literal
>&no-i18n-plugin_saveblocks;</literal
></para
></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_type;</emphasis
></term>
	    <listitem
><para
>funció</para
></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_description;</emphasis
></term>
	    <listitem>
	    <para
>Desa totes les seccions entre els marcadors, cadascuna dins de fitxers separats. A cada fitxer se li dóna un nom que es pot personalitzar utilitzant un patró que pot contenir el nom del fitxer original, un índex i el nombre de seccions. </para>
	    <para
>Es permet que el patró del nom de fitxer contingui barres com a separadors del camí, permetent desar les seccions en diferents subdirectoris. Tingueu en compte que tots els espais al voltant d'aquests separadors de camí seran eliminats silenciosament, evitant crear noms de directori que comencin o acabin amb un espai en blanc. </para>
	    </listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_parameters;</emphasis
></term>
	    <listitem>
		<variablelist>
		    <varlistentry>
			<term
><replaceable
>nom</replaceable
></term>
			<listitem>
			    <para
>El nom del fitxer original, utilitzarà com a base per al nom dels fitxers. </para>
			</listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
			<term
><replaceable
>patró</replaceable
></term>
			<listitem>
			    <para
>Un patró que s'utilitzarà per crear els noms dels fitxers. Pot contenir els següents comodins que seran substituïts pel contingut corresponent en crear el nom final dels fitxers: </para>
				<informaltable frame='all'>
				    <tgroup cols='2'>
					<thead>
					    <row>
						<entry align='left'
>&nbsp;Comodí&nbsp;</entry>
						<entry align='left'
>&nbsp;Descripció</entry>
					    </row>
					</thead>
					<tbody>
					    <row>
						<entry
>&no-i18n-tag;<command
>[%nr]</command
></entry>
						<entry
>Se substituirà amb l'índex actual del fitxer a desar. </entry>
					    </row>
					    <row>
						<entry
>&no-i18n-tag;<command
>[%count]</command
></entry>
						<entry
>Se substituirà amb el nombre de seccions que es desaran. </entry>
					    </row>
					    <row>
						<entry
>&no-i18n-tag;<command
>[%total]</command
></entry>
						<entry
>Se substituirà amb l'índex de l'últim fitxer a desar. </entry>
					    </row>
					    <row>
						<entry
>&no-i18n-tag;<command
>[%filename]</command
></entry>
						<entry
>Se substituirà amb el nom del fitxer, sense camí i sense extensió. </entry>
					    </row>
					    <row>
						<entry
>&no-i18n-tag;<command
>[%fileinfo{<replaceable
>paraula_clau</replaceable
>}]</command
></entry>
						<entry
>Se substituirà amb el contingut d'un fitxer d'informació identificat per la <replaceable
>paraula clau</replaceable
>. Vegeu la secció <link linkend="file-info-list" endterm="file-info-list-title"
></link
> per a veure una llista completa de les paraules clau disponibles. </entry>
					    </row>
					    <row>
						<entry
>&no-i18n-tag;<command
>[%title]</command
></entry>
						<entry
>Serà substituït amb el títol del bloc, el qual s'extraurà a partir del text descriptiu de l'etiqueta al <emphasis
>començament</emphasis
> del bloc. Si aquest text està buit, es tornarà al títol del fitxer (vegeu l'element <link linkend="INF_NAME"
>Nom</link
> d'informació del fitxer). Si tampoc existeix, es tornarà al nom del fitxer base tal com s'ha descrit anteriorment. </entry>
					    </row>
					</tbody>
				    </tgroup>
				</informaltable>
			   <para
>Tots els comodins numèrics poden contenir un argument numèric després del «<literal
>%</literal
>» i l'identificador, per a forçar un determinat nombre de dígits. Si el número és precedit per un 0, llavors el resultat contindrà zeros precedents, en qualsevol altre cas contindrà espais precedents. </para>
			   <para
>Exemple: <command
><literal
>[%04nr]</literal
></command
> produeix un número entre el 0001 i el 9999. </para>
			</listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
			<term
><replaceable
>mode per a la numeració</replaceable
></term>
			<listitem>
			    <para
>Determina a on haurà de començar la numeració. <informaltable frame='all'
> <tgroup cols='2'>
					<thead>
					    <row>
						<entry align='left'
>&nbsp;Valor&nbsp;</entry>
						<entry align='left'
>&nbsp;Descripció</entry>
					    </row>
					</thead>
					<tbody>
					    <row>
						<entry
>&nbsp;&no-i18n-tag;<command
>0</command
></entry>
						<entry
>Continua després de l'índex de l'índex més alt que ja existeix, això evita sobreescriure els fitxers existents. </entry>
					    </row>
					    <row>
						<entry
>&nbsp;&no-i18n-tag;<command
>1</command
></entry>
						<entry
>Sempre comença amb l'índex 1, amb el risc de sobreescriure els fitxers existents. </entry>
					    </row>
					</tbody>
				    </tgroup>
				</informaltable>
			    </para>
			</listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
			<term
><replaceable
>només la selecció</replaceable
></term>
			<listitem>
			    <para>
				<informaltable frame='all'>
				    <tgroup cols='2'>
					<thead>
					    <row>
						<entry align='left'
>&nbsp;Valor&nbsp;</entry>
						<entry align='left'
>&nbsp;Descripció</entry>
					    </row>
					</thead>
					<tbody>
					    <row>
						<entry
>&nbsp;&no-i18n-tag;<command
>0</command
></entry>
						<entry
>Desa totes les seccions de tot el fitxer. </entry>
					    </row>
					    <row>
						<entry
>&nbsp;&no-i18n-tag;<command
>1</command
></entry>
						<entry
>Només desa les seccions que es troben dins de la selecció actual. Si no se selecciona res, es desarà tot el fitxer. </entry>
					    </row>
					</tbody>
				    </tgroup>
				</informaltable>
			    </para>
			</listitem>
		    </varlistentry>
		</variablelist>
	    </listitem>
	</varlistentry>
    </variablelist>
    </sect1>

    <!-- @PLUGIN@ selectrange -->
    <sect1 id="plugin_sect_selectrange"
><title id="plugin_title_selectrange"
>&no-i18n-plugin_selectrange; (Selecciona l'interval)</title>
    <screenshot>
	<screeninfo
>Captura de pantalla</screeninfo>
	<mediaobject>
	    <imageobject>
		<imagedata fileref="kwave-plugin-selectrange.png" format="PNG"/>
	    </imageobject>
	    <textobject>
		<phrase
>Captura de pantalla del connector «Selecciona l'interval»</phrase>
	    </textobject>
	</mediaobject>
    </screenshot>
    <variablelist>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_internal_name;</emphasis
></term>
	    <listitem
><para
><literal
>&no-i18n-plugin_selectrange;</literal
></para
></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_type;</emphasis
></term>
	    <listitem
><para
>funció</para
></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_description;</emphasis
></term>
	    <listitem>
	    <para
>Mostra un diàleg per a seleccionar l'interval de mostres. El començament i la longitud de la selecció pot establir-se com un temps en mil·lisegons, en mostres o com a un percentatge de la longitud total del fitxer. </para>
	    </listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_parameters;</emphasis
></term>
	    <listitem>
		<variablelist>
		    <varlistentry>
			<term id="select_range_start_mode"
><replaceable
>mode per a començar</replaceable
></term>
			<listitem>
			    <para
>Determina les unitats en què s'indicarà el <emphasis
>començament</emphasis
> de la selecció. <informaltable frame='all'
> <tgroup cols='2'>
					<thead>
					    <row>
						<entry align='left'
>&nbsp;Valor&nbsp;</entry>
						<entry align='left'
>&nbsp;Descripció</entry>
					    </row>
					</thead>
					<tbody>
					    <row>
						<entry
>&nbsp;&no-i18n-tag;<command
>0</command
></entry>
						<entry
>mil·lisegons</entry>
					    </row>
					    <row>
						<entry
>&nbsp;&no-i18n-tag;<command
>1</command
></entry>
						<entry
>mostres</entry>
					    </row>
					    <row>
						<entry
>&nbsp;&no-i18n-tag;<command
>2</command
></entry>
						<entry
>percentatge de longitud del fitxer</entry>
					    </row>
					</tbody>
				    </tgroup>
				</informaltable>
			    </para>
			</listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
			<term
><replaceable
>mode per a l'interval</replaceable
></term>
			<listitem>
			    <para
>Determina les unitats en què s'indicarà la <emphasis
>longitud</emphasis
> de la selecció. Vegeu la descripció del paràmetre <parameter
>mode per a començar</parameter
> per a una llista dels valors possibles. </para>
			</listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
			<term
><replaceable
>comença</replaceable
></term>
			<listitem>
			    <para
>El començament de la selecció, en mil·lisegons, mostres o percentatge de la longitud del fitxer, depenent del paràmetre <parameter
>mode per a l'interval</parameter
>. </para>
			</listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
			<term
><replaceable
>longitud</replaceable
></term>
			<listitem>
			    <para
>La longitud de la selecció, en mil·lisegons, mostres o percentatge de la longitud del fitxer, depenent del paràmetre <parameter
>mode per a l'interval</parameter
>. </para>
			</listitem>
		    </varlistentry>
		</variablelist>
	    </listitem>
	</varlistentry>
    </variablelist>
    </sect1>

    <!-- @PLUGIN@ sonagram -->
    <sect1 id="plugin_sect_sonagram"
><title id="plugin_title_sonagram"
>&no-i18n-plugin_sonagram; (Sonograma)</title>
    <screenshot>
	<screeninfo
>Captura de pantalla</screeninfo>
	<mediaobject>
	    <imageobject>
		<imagedata fileref="kwave-plugin-sonagram-setup.png" format="PNG"/>
	    </imageobject>
	    <textobject>
		<phrase
>Captura de pantalla del diàleg de configuració del connector «Sonograma»</phrase>
	    </textobject>
	</mediaobject>
    </screenshot>
    <screenshot>
	<screeninfo
>Captura de pantalla</screeninfo>
	<mediaobject>
	    <imageobject>
		<imagedata fileref="kwave-plugin-sonagram-window.png" format="PNG"/>
	    </imageobject>
	    <textobject>
		<phrase
>Captura de pantalla de la finestra «Sonograma»</phrase>
	    </textobject>
	</mediaobject>
    </screenshot>
    <variablelist>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_internal_name;</emphasis
></term>
	    <listitem
><para
><literal
>&no-i18n-plugin_sonagram;</literal
></para
></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_type;</emphasis
></term>
	    <listitem
><para
>funció</para
></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_description;</emphasis
></term>
	    <listitem>
	    <para
>Avalua la selecció actual generant un <emphasis
>sonograma</emphasis
>. Un sonograma és una avaluació del senyal en el temps (eix x), la freqüència (eix y) i la intensitat (color). </para>
	    </listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_parameters;</emphasis
></term>
	    <listitem>
		<variablelist>
		    <varlistentry>
			<term
><replaceable
>punts de la FFT</replaceable
></term>
			<listitem>
			    <para
>Nombre de punts de la FFT, un nombre enter entre el 4 i el 32767, el qual determina la resolució de la freqüència. </para>
			</listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
			<term
><replaceable
>funció de la finestra</replaceable
></term>
			<listitem>
			    <para
>La funció de la finestra utilitzada per al càlcul de la FFT, els valors admesos són: <informaltable frame='all'
> <tgroup cols='2'>
					<thead>
					    <row>
						<entry align='left'
>&nbsp;Valor&nbsp;</entry>
						<entry align='left'
>&nbsp;Descripció</entry>
					    </row>
					</thead>
					<tbody>
					    <row>
						<entry
>&no-i18n-tag;<command
>cap</command
></entry>
						<entry
>Sense funció de la finestra</entry>
					    </row>
					    <row>
						<entry
>&no-i18n-tag;<command
>hamming</command
></entry>
						<entry
>Finestra de <personname
> <surname
>Hamming</surname
> </personname
> </entry>
					    </row>
					    <row>
						<entry
>&no-i18n-tag;<command
>hanning</command
></entry>
						<entry
>Finestra de <personname
> <surname
>Hanning</surname
> </personname
> </entry>
					    </row>
					    <row>
						<entry
>&no-i18n-tag;<command
>blackman</command
></entry>
						<entry
>Finestra de <personname
> <surname
>Blackman</surname
> </personname
> </entry>
					    </row>
					    <row>
						<entry
>&no-i18n-tag;<command
>triangular</command
></entry>
						<entry
>Finestra triangular</entry>
					    </row>
					</tbody>
				    </tgroup>
				</informaltable>
			    </para>
			</listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
			<term
><replaceable
>utilitza els colors</replaceable
></term>
			<listitem>
			    <para
>Si s'estableix a un valor diferent de 0, utilitzarà colors per a la intensitat, si s'estableix a 0, utilitzarà una escala de grisos. </para>
			</listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
			<term
><replaceable
>segueix els canvis</replaceable
></term>
			<listitem>
			    <para
>Si s'estableix a un valor diferent de 0, el sonograma serà actualitzat quan l'àrea avaluada hagi canviat. Si s'estableix a un valor de 0, no s'actualitzarà mai. </para>
			</listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
			<term
><replaceable
>segueix els seleccionats</replaceable
></term>
			<listitem>
			    <para
>Encara no està implementat, utilitzeu 0 per aquest paràmetre. </para>
			</listitem>
		    </varlistentry>

		</variablelist>
	    </listitem>
	</varlistentry>
    </variablelist>
    </sect1>

    <!-- @PLUGIN@ stringenter -->
    <sect1 id="plugin_sect_stringenter"
><title id="plugin_title_stringenter"
>&no-i18n-plugin_stringenter; (Introdueix una ordre)</title>
    <screenshot>
	<screeninfo
>Captura de pantalla</screeninfo>
	<mediaobject>
	    <imageobject>
		<imagedata fileref="kwave-plugin-stringenter.png" format="PNG"/>
	    </imageobject>
	    <textobject>
		<phrase
>Captura de pantalla del connector «Introdueix una ordre»</phrase>
	    </textobject>
	</mediaobject>
    </screenshot>
    <variablelist>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_internal_name;</emphasis
></term>
	    <listitem
><para
><literal
>&no-i18n-plugin_stringenter;</literal
></para
></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_type;</emphasis
></term>
	    <listitem
><para
>funció</para
></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_description;</emphasis
></term>
	    <listitem>
	    <para
>Un petit diàleg que permet introduir una ordre de text al &kwave;. Vegeu el capítol <link linkend="kwave_commands" endterm="title_kwave_commands"
></link
> que hi ha en aquest manual. </para>
	    </listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_parameters;</emphasis
></term>
	    <listitem>
		<variablelist>
		    <varlistentry>
			<term
><replaceable
>valor predefinit</replaceable
> (opcional)</term>
			<listitem>
			    <para
>Un text que es mostrarà en el camp d'edició quan aparegui el diàleg. Aquest paràmetre és opcional, si s'omet, el camp d'edició del diàleg apareixerà buit. </para>
			</listitem>
		    </varlistentry>
		</variablelist>
	    </listitem>
	</varlistentry>
    </variablelist>
    </sect1>

    <!-- @PLUGIN@ volume -->
    <sect1 id="plugin_sect_volume"
><title id="plugin_title_volume"
>&no-i18n-plugin_volume; (Volum)</title>
    <screenshot>
	<screeninfo
>Captura de pantalla</screeninfo>
	<mediaobject>
	    <imageobject>
		<imagedata fileref="kwave-plugin-volume.png" format="PNG"/>
	    </imageobject>
	    <textobject>
		<phrase
>Captura de pantalla del connector «Volum»</phrase>
	    </textobject>
	</mediaobject>
    </screenshot>
    <variablelist>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_internal_name;</emphasis
></term>
	    <listitem
><para
><literal
>&no-i18n-plugin_volume;</literal
></para
></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_type;</emphasis
></term>
	    <listitem
><para
>efecte</para
></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_description;</emphasis
></term>
	    <listitem>
	    <para
>Amb aquest connector podreu canviar el volum de la secció actual per un factor constant. El diàleg corresponent permetrà introduir aquest factor com un <emphasis
>factor numèric</emphasis
> indicat com un valor en coma flotant entre el 0.10 i el 10.0, un <emphasis
>percentatge</emphasis
> entre l'1 i el 1000, o en <emphasis
>decibels</emphasis
> entre -21 i +21. </para>
	    <para
>Utilitza un factor més gran que 1,0 (o un percentatge per sobre de 100 o més de 0 dB) si el fitxer és molt silenciós, o un factor per sota d'1,0 (percentatge per sota de 100 o menys que 0 dB) si el fitxer massa sorollós. </para>
	    </listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_parameters;</emphasis
></term>
	    <listitem>
		<variablelist>
		    <varlistentry>
			<term
><replaceable
>factor</replaceable
></term>
			<listitem>
			    <para
>Un valor en coma flotant amb el factor d'amplificació. </para>
			</listitem>
		    </varlistentry>
		    <varlistentry>
			<term
><replaceable
>mode</replaceable
></term>
			<listitem>
			    <para>
				<informaltable frame='all'>
				    <tgroup cols='2'>
					<thead>
					    <row>
						<entry align='left'
>&nbsp;Valor&nbsp;</entry>
						<entry align='left'
>&nbsp;Descripció</entry>
					    </row>
					</thead>
					<tbody>
					    <row>
						<entry
>&nbsp;&no-i18n-tag;<command
>0</command
></entry>
						<entry
>factor</entry>
					    </row>
					    <row>
						<entry
>&nbsp;&no-i18n-tag;<command
>1</command
></entry>
						<entry
>percentatge</entry>
					    </row>
					    <row>
						<entry
>&nbsp;&no-i18n-tag;<command
>1</command
></entry>
						<entry
>decibel</entry>
					    </row>
					</tbody>
				    </tgroup>
				</informaltable>

			    </para>
			</listitem>
		    </varlistentry>
		</variablelist>
	    </listitem>
	</varlistentry>
    </variablelist>
    </sect1>

    <!-- @PLUGIN@ zero -->
    <sect1 id="plugin_sect_zero"
><title id="plugin_title_zero"
>&no-i18n-plugin_zero; (Generador de zeros)</title>
    <variablelist>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_internal_name;</emphasis
></term>
	    <listitem
><para
><literal
>&no-i18n-plugin_zero;</literal
></para
></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_type;</emphasis
></term>
	    <listitem
><para
>efecte</para
></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_description;</emphasis
></term>
	    <listitem>
	    <para
>Aquest connector té dos modes de funcionament. Si s'utilitza sense paràmetres, s'esborrarà la selecció actual sobreescrivint-la en silenci. Quan s'utilitza amb dos paràmetres, s'inserirà una quantitat de silenci al començament de la selecció actual. </para>
	    </listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	    <term
><emphasis role="bold"
>&i18n-plugin_lbl_parameters;</emphasis
></term>
	    <listitem>
		<variablelist>
		    <varlistentry>
			<term
><replaceable
>mode per a la durada</replaceable
></term>
			<listitem>
			    <para
>Determina les unitats en què s'indicarà la <emphasis
>durada</emphasis
> del silenci inserit. <informaltable frame='all'
> <tgroup cols='2'>
					<thead>
					    <row>
						<entry align='left'
>&nbsp;Valor&nbsp;</entry>
						<entry align='left'
>&nbsp;Descripció</entry>
					    </row>
					</thead>
					<tbody>
					    <row>
						<entry
>&nbsp;&no-i18n-tag;<command
>0</command
></entry>
						<entry
>mil·lisegons</entry>
					    </row>
					    <row>
						<entry
>&nbsp;&no-i18n-tag;<command
>1</command
></entry>
						<entry
>mostres</entry>
					    </row>
					    <row>
						<entry
>&nbsp;&no-i18n-tag;<command
>2</command
></entry>
						<entry
>percentatge de longitud del fitxer</entry>
					    </row>
					</tbody>
				    </tgroup>
				</informaltable>
			    </para>
			</listitem>
		    </varlistentry>
		    <varlistentry>
			<term
><replaceable
>longitud</replaceable
></term>
			<listitem>
			    <para
>La durada del silenci a inserir en mil·lisegons, mostres o percentatge de la longitud del fitxer, depenent del paràmetre <parameter
>mode per a la durada</parameter
>. </para>
			</listitem>
		    </varlistentry>
		</variablelist>
	    </listitem>
	</varlistentry>
    </variablelist>
    </sect1>

    <!-- @PLUGIN_END_OF_LIST@ -->

</chapter>

<!-- ###################################################################### -->
<!-- ### Chapter: Questions and Answers                                 ### -->
<!-- ###################################################################### -->

<chapter id="faq"
><title
>Preguntes i respostes</title>

    <para
></para>

    <qandaset>

    	<qandaentry>
	    <question>
	    	<para
>Què em cal per a compilar el &kwave;? </para>
	    </question>
    	    <answer>
	    	<para
>Llegiu-ho a la <ulink url="&url_devel_requirements;"
>documentació del desenvolupador</ulink
>. </para>
	    </answer>
	</qandaentry>

    	<qandaentry>
	    <question>
	    	<para
>Quines targetes de so admet el &kwave;? </para>
	    </question>
    	    <answer>
	    	<para
>El &kwave; no necessita admetre cap targeta de so en particular. La targeta de so només haurà d'estar admesa pel vostre sistema operatiu i el &kwave; l'utilitzarà a través de la interfície del sistema de so del sistema operatiu, sigui aquesta la interfície OSS o ALSA. </para>
	    </answer>
	</qandaentry>

    	<qandaentry>
	    <question>
	    	<para
>Per què el &kwave; consumeix més memòria de la que es podria esperar per la mida del fitxer obert? </para>
	    </question>
    	    <answer>
	    	<para
>La raó per això, és que el &kwave; emmagatzema internament totes les mostres en sencers de 32 bits. Això va ser molt més fàcil de programar, va fer que l'aplicació fos més ràpida i una mica més fiable. De manera que si es carrega un fitxer de 8 bits d'un megabyte, consumirà sobre els 4 megabytes. Potser canviarem això en algun moment en el futur... </para>
	    </answer>
	</qandaentry>

    	<qandaentry>
	    <question>
	    	<para
>Quins formats de so admet el &kwave;? </para>
	    </question>
    	    <answer>
	    	<para
>El &kwave; actualment admet els fitxers .wav amb 8, 16 i 24 bits per mostra, amb qualsevol nombre de canals (per descomptat incloent el mono i estèreo). A més, pot importar tots els tipus de fitxer que admet la «libaudiofile» i altres formats com Ogg/Vorbis i MP3. </para>
	    </answer>
	</qandaentry>

    	<qandaentry>
	    <question>
	    	<para
>Què passa si tinc fitxers amb un format no admès pel &kwave;? </para>
	    </question>
    	    <answer>
	    	<para
>Si heu de treballar amb diferents formats, podeu convertir-los al format .wav. Un bon conjunt d'eines per a aquest propòsit és el paquet <ulink url="&url_sox;"
>SoX</ulink
>, el qual disposa d'una bona documentació. </para>
	    </answer>
	</qandaentry>

    	<qandaentry>
	    <question>
	    	<para
>Obtinc errors quan vull fer la reproducció. </para>
	    </question>
    	    <answer>
	    	<para
>Potser heu escollit una combinació de freqüència de reproducció i grandària de la mostra que no està admesa pel vostre controlador de so i/o maquinari. Proveu reproduint amb 8 bits per mostra i en mono, això hauria de funcionar sempre. Després intenteu incrementar el nombre de bits per mostra i canvieu a estèreo pas a pas. Tingueu en compte que certes freqüències de reproducció no estan admeses per algunes targetes de so. </para>
	    </answer>
	</qandaentry>

    	<qandaentry>
	    <question>
	    	<para
>La reproducció sembla funcionar però no sento res. </para>
	    </question>
    	    <answer>
	    	<para
>Potser heu oblidat incrementar el volum del canal reproduït. El &kwave; no és responsable de canviar el volum de la reproducció. </para>
	    </answer>
	</qandaentry>

    	<qandaentry>
	    <question>
	    	<para
>Alguns fitxers són reproduïts a la meitat de la seva velocitat normal. </para>
	    </question>
    	    <answer>
	    	<para
>Proveu escollint un altre dispositiu de reproducció. </para>
	    </answer>
	</qandaentry>

    	<qandaentry>
	    <question>
	    	<para
>La reproducció algunes vegades és alterada i interrompuda. </para>
	    </question>
    	    <answer>
	    	<para
>Hauríeu d'incrementar la mida de la memòria intermèdia de la reproducció per obtenir una reproducció més «suau» (això també farà que els controls de la reproducció responguin una mica més lentament). </para>
	    </answer>
	</qandaentry>

    	<qandaentry>
	    <question>
	    	<para
>La reproducció no s'atura immediatament en prémer el botó Atura. </para>
	    </question>
    	    <answer>
	    	<para
>La raó d'això és que el controlador de so ja ha rebut algunes dades de reproducció des del &kwave; en el moment en què premeu el botó Atura. Disminuint la mida de la memòria intermèdia de la reproducció hauria de provocar una resposta més ràpida (tot i que pot provocar interrupcions en la reproducció). </para>
	    </answer>
	</qandaentry>

    	<qandaentry>
	    <question>
	    	<para
>S'admet l'ALSA? </para>
	    </question>
    	    <answer>
	    	<para
>Sí, des de la versió 0.7.4 per a reproduir i enregistrar. </para>
	    </answer>
	</qandaentry>

    	<qandaentry>
	    <question>
	    	<para
>És possible reproduir amb 18, 20, 24 o 32 bits per mostra o més de dos canals? </para>
	    </question>
    	    <answer>
	    	<para
>Això és possible a través de la interfície ALSA des de la versió 0.7.4. </para>
	    </answer>
	</qandaentry>

<!--
    	<qandaentry>
	    <question>
	    	<para>
		    ...
		</para>
	    </question>
    	    <answer>
	    	<para>
		    ...
		</para>
	    </answer>
	</qandaentry>
-->


    </qandaset>
</chapter>

<!-- ###################################################################### -->
<!-- ### Chapter: Credits                                               ### -->
<!-- ###################################################################### -->

<chapter id="credits"
><title
>Crèdits i llicència</title>

    <para
>&kwave;</para>

    <para
>Copyright del programa 1998-2000 Martin Wilz <email
>martin@wilz.de</email
> </para>
    <para
>Copyright del programa des de 2000 Thomas Eschenbacher <email
>thomas.eschenbacher@gmx.de</email
> </para>
    <para
>Per a una llista completa dels autors i llicències de tots els fitxers, referiu-vos al fitxer <ulink url="&url_licenses;"
><filename
>LICENSES</filename
></ulink
>, el qual està inclòs en les fonts. També hi ha un fitxer amb el nom <ulink url="&url_authors;"
><filename
>AUTHORS</filename
></ulink
>, el qual llista tots els autors i col·laboradors del &kwave;. </para>

    <para
>Copyright de la documentació (C) &version_year; Thomas Eschenbacher <email
>thomas.eschenbacher@gmx.de</email
> </para>
<para
>Traductor de la documentació: &credits.Antoni.Bella;</para
> 
&underFDL; &underGPL; <sect1 id="main_authors"
><title
>Autors principals</title>
    <para>
    	<itemizedlist>
	    <listitem>
	    	<para
><emphasis role="bold"
>Martin Wilz <email
>martin@wilz.de</email
> </emphasis
></para
><para
>Creador del projecte, desenvolupador 1998-2000 </para>
	    </listitem>
	    <listitem>
	    	<para
><emphasis role="bold"
>Thomas Eschenbacher <email
>thomas.eschenbacher@gmx.de</email
> </emphasis
></para
><para
>Mantenidor des de 2000, desenvolupador principal </para>
	    </listitem>
	</itemizedlist>
    </para>
    </sect1>

    <sect1 id="major_contributors"
><title
>Principals col·laboradors</title>
    <para>
	<itemizedlist>
	    <listitem>
	    	<para
><emphasis role="bold"
>Aurelien Jarno <email
>aurel32@debian.org</email
> </emphasis
></para
><para
>Empaquetador de la <ulink url="&url_debian;"
>Debian</ulink
>, pedaços </para>
	    </listitem>
	    <listitem>
	    	<para
><emphasis role="bold"
>Carlos R <email
>pureacetone@gmail.com</email
> </emphasis
></para
><para
>Traducció al castellà </para>
	    </listitem>
	    <listitem>
	    	<para
><emphasis role="bold"
>David Flogeras <email
>dflogera@nbnet.nb.ca</email
> </emphasis
></para
><para
>Connector del filtre supressió de la banda </para>
	    </listitem>
	    <listitem>
	    	<para
><emphasis role="bold"
>Gilles Caulier <email
>caulier.gilles@free.fr</email
> </emphasis
></para
><para
>i18n, traducció al francès, pantalla de presentació, provador de les versions beta </para>
	    </listitem>
	    <listitem>
	    	<para
><emphasis role="bold"
>Pavel Fric <email
>pavelfric@seznam.cz</email
> </emphasis
></para
><para
>Traducció al txec </para>
	    </listitem>
	    <listitem>
	    	<para
><emphasis role="bold"
>Ralf Waspe <email
>rwaspe@web.de</email
> </emphasis
></para
><para
>Connector «Ajuda»/«Quant al» </para>
	    </listitem>
	    <listitem>
	    	<para
><emphasis role="bold"
>Sven-Steffen Arndt <email
>ssa29@gmx.de</email
> </emphasis
></para
><para
>Pàgina d'inici, traducció a l'alemany </para>
	    </listitem>
	</itemizedlist>
    </para>
    </sect1>

    <sect1 id="minor_contributors"
><title
>Col·laboradors menors, titulars dels drets d'autor i d'altres</title>
    <para>
    	<itemizedlist>
	    <listitem>
	    	<para
><emphasis role="bold"
>Aaron Holtzman <email
>aholtzma@ess.engr.uvic.ca</email
> </emphasis
></para
><para
>libkwave/cpu_accel.cpp </para>
	    </listitem>
	    <listitem>
	    	<para
><emphasis role="bold"
> Bertrand Songis <email
>bsongis@gmail.com</email
> </emphasis
><emphasis
>[històric]</emphasis
></para
><para
>Correccions a la traducció al francès, substitucions per al codi patentat del «libaudiofile», error 419124 de Debian </para>
	    </listitem>
	    <listitem>
	    	<para
><emphasis role="bold"
>Carsten Lohrke <email
>carlo@gentoo.org</email
> </emphasis
></para
><para
>svn r2163, pedaç per a la detecció de «libaudiofile» </para>
	    </listitem>
	    <listitem id="author_Chris_Vaill">
	    	<para
><emphasis role="bold"
>Chris Vaill <email
>chrisvaill@gmail</email
> </emphasis
></para
><para
>Base del codi per al connector de normalització </para>
	    </listitem>
	    <listitem>
	    	<para
><emphasis role="bold"
>David Faure <email
>faure@kde.org</email
> </emphasis
></para
><para
>cmake/FindAlsa.cmake </para>
	    </listitem>
	    <listitem>
	    	<para
><emphasis role="bold"
>Diederick de Vries <email
>diederick76@gmail.com</email
> </emphasis
></para
><para
>Empaquetatge per a la Crux Linux </para>
	    </listitem>
	    <listitem>
	    	<para
><emphasis role="bold"
>Espen Sand <email
>espen@kde.org</email
> + Mirko Boehm <email
>mirko@kde.org</email
> </emphasis
></para
><para
>K3AboutContainer, base del KwaveAboutContainer </para>
	    </listitem>
	    <listitem>
	    	<para
><emphasis role="bold"
>Everaldo Coelho <email
>contact@everaldo.com</email
> </emphasis
></para
><para
>El tema d'icones Crystal http://www.everaldo.com/crystal/ </para>
	    </listitem>
	    <listitem>
	    	<para
><emphasis role="bold"
>Jaroslav Kysela </emphasis
></para
><para
>Parts de plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp </para>
	    </listitem>
	    <listitem id="author_Jeff_Tranter">
	    	<para
><emphasis role="bold"
>Jeff Tranter </emphasis
></para
><para
>Parts de plugins/pitch_shift/PitchShiftFilter.{h,cpp} </para>
	    </listitem>
	    <listitem id="author_Juhana_Sadeharju">
	    	<para
><emphasis role="bold"
>Juhana Sadeharju <email
>kouhia@nic.funet.fi</email
> </emphasis
></para
><para
>plugins/band_pass/BandPass.{h,cpp}, plugins/lowpass/LowPassFilter.cpp, plugins/notch_filter/NotchFilter.{h,cpp} </para>
	    </listitem>
	    <listitem>
	    	<para
><emphasis role="bold"
>Kurt Roeck <email
>Q@ping.be</email
> </emphasis
></para
><para
>svn r1370, esmena per a l'error núm. 288781 de debian, compilació per a amd64 </para>
	    </listitem>
	    <listitem>
	    	<para
><emphasis role="bold"
>Mark Donohoe (&kde;) <email
>donohoe@kde.org</email
> </emphasis
></para
><para
>Algunes icones i mapes de bits per a la barra d'eines i la &IGU; </para>
	    </listitem>
	    <listitem>
	    	<para
><emphasis role="bold"
>Martin Hinsch <email
>vidas@sourceforge.net</email
> </emphasis
></para
><para
>La classe matrix </para>
	    </listitem>
	    <listitem>
	    	<para
><emphasis role="bold"
>Matthias Kretz <email
>kretz@kde.org</email
> </emphasis
></para
><para
>cmake/FindAlsa.cmake </para>
	    </listitem>
	    <listitem>
	    	<para
><emphasis role="bold"
>Miguel Freitas </emphasis
></para
><para
>Parts de libkwave/memcpy.c </para>
	    </listitem>
	    <listitem>
	    	<para
><emphasis role="bold"
>Richard Laerkaeng, <email
>richard@goteborg.utfors.se</email
> </emphasis
></para
><para
>cmake/FindOggVorbis.cmake </para>
	    </listitem>
	    <listitem>
	    	<para
><emphasis role="bold"
>Rik Hemsley <email
>rik@kde.org</email
> </emphasis
></para
><para>
		    <ulink url="&url_levelmeter;"
>Mesurador del nivell</ulink>
		</para>
	    </listitem>
	    <listitem id="author_Stefan_Westerfeld">
	    	<para
><emphasis role="bold"
>Stefan Westerfeld <email
>stefan@space.twc.de</email
> </emphasis
></para
><para
>Parts de plugins/pitch_shift/PitchShiftFilter.{h,cpp} </para>
	    </listitem>
	    <listitem>
		<para
><emphasis role="bold"
>Joerg-Christian Boehme <email
>joerg@chaosdorf.de</email
> </emphasis
></para
><para
>plugins/record/Record-PulseAudio.cpp plugins/record/Record-PulseAudio.h </para>
	    </listitem>
	    <listitem>
		<para
><emphasis role="bold"
>Sebastian Trueg <email
>trueg@k3b.org</email
>, Gustavo Pichorim Boiko <email
>gustavo.boiko@kdemail.net</email
>, Michal Malek <email
>michalm@jabster.pl</email
> </emphasis
></para>
		<para
>Parts de plugins/export_k3b/K3BExportPlugin.cpp </para>
	    </listitem>
	</itemizedlist>
    </para>
    </sect1>

    <sect1 id="thanks_to"
><title
>Gràcies a</title>
    <para>
	<itemizedlist>
	    <listitem>
		<para
><emphasis role="bold"
>Martin Kuball <email
>makube@user.sourceforge.net</email
> </emphasis
></para
><para
>Provador </para>
	    </listitem>
	    <listitem>
		<para
><emphasis role="bold"
>Jorge Luis Arzola <email
>arzolacub@gmx.de</email
> </emphasis
></para
><para
>Empaquetatge per a la SuSE Linux </para>
	    </listitem>
	    <listitem>
		<para
><emphasis role="bold"
>Michael Favreau <email
>michel.favreau@free.fr</email
> </emphasis
></para
><para
>Empaquetatge per a l'Arch Linux </para>
	    </listitem>
	    <listitem>
		<para
><emphasis role="bold"
>T.H.F. Klok i Cedric Tefft </emphasis
></para
><para
>Mantenidors de la biblioteca <ulink url="&url_id3lib;"
>id3lib</ulink
> </para>
	    </listitem>
	    <listitem>
		<para
><emphasis role="bold"
>Robert Leslie <email
>rob@mars.org</email
> </emphasis
></para
><para
>Autor de la biblioteca descodificadora <ulink url="&url_libmad;"
>mad</ulink
> per a MP3 </para>
	    </listitem>
	    <listitem>
	    	<para
><emphasis role="bold"
>Robert M. Stockmann <email
>stock@stokkie.net</email
> </emphasis
></para
><para
>Empaquetador de la Mandrake / X86_64 </para>
	    </listitem>
	    <listitem>
		<para
><emphasis role="bold"
>Erik de Castro Lopo <email
>erikd@zip.com.au</email
> </emphasis
></para
><para
>Autor de la biblioteca <ulink url="&url_libsndfile;"
>sndfile</ulink
> </para>
	    </listitem>
	    <listitem>
		<para
><emphasis role="bold"
>Michael Pruett <email
>mpruett@sgi.com</email
> </emphasis
></para
><para
>Autor de la biblioteca <ulink url="&url_libaudiofile;"
>audiofile</ulink
> </para>
	    </listitem>
	</itemizedlist>
    </para>
    </sect1>

<!--
    historical entries:
    <listitem
><para
>Juhana Kouhia</para
></listitem>
    <listitem
><para
>Gerhard Zintel</para
></listitem>
    <listitem
><para
>Gael Duval</para
></listitem>
    <listitem
><para
>Aaron Johnson</para
></listitem>
    <listitem
><para
>Uwe Steinmann</para
></listitem>
    <listitem
><para
>Juhana Kouhia</para
></listitem>
    <listitem
><para
>Dave Phillips</para
></listitem>
    <listitem
><para
>Martin Petriska</para
></listitem>
    <listitem
><para
>Winfried Truemper</para
></listitem>
    <listitem
><para
>Bruce Garlock</para
></listitem>
    <listitem
><para
>Christoph Raab</para
></listitem>
    <listitem
><para
>tOpHEr lAfaTA</para
></listitem>
    <listitem
><para
>Nemosoft</para
></listitem>
    <listitem
><para
>Guido</para
></listitem>
    <listitem
><para
>Eero</para
></listitem>
    <listitem
><para
>Carsten Jacobi</para
></listitem>
    <listitem
><para
>Frank Christian Stoffel</para
></listitem>
    <listitem
><para
>Achim Dahlhaus</para
></listitem>
    <listitem
><para
>Klaus Hendrik Lorenz</para
></listitem>
    <listitem
><para
>Matthias Düsterhöft</listitem>
-->

</chapter>

<appendix id="file-info-list"
><title id="file-info-list-title"
>Informació del fitxer</title>
    <table frame='all'
><title
>Llista d'identificadors d'informació del fitxer</title>
    <tgroup cols='3' align='center' colsep='1' rowsep='1'>
    <colspec colname='c1'/>           <colspec/>
    <colspec colname='c2' colnum='3'/><colspec/>
    <thead>
	<row
><entry
>Paraula clau</entry
><entry
>&#x0020;</entry
><entry
>Descripció</entry
></row>
    </thead>
    <tbody>
	<!-- @FILEINFO_TABLE_START@ -->
	<row id="INF_ALBUM">
	    <entry colname='c1'
>&no-i18n-tag;Àlbum</entry>
	    <entry colname='c2'
>Nom de l'àlbum si l'origen és un àlbum que consisteix de més suports. </entry>
	</row>
	<row id="INF_ANNOTATION">
	    <entry colname='c1'
>&no-i18n-tag;Anotació</entry>
	    <entry colname='c2'
>Proporciona comentaris generals sobre el fitxer o el tema del fitxer. Si el comentari consisteix de diverses frases llargues, finalitzeu cada frase amb un punt. No incloure-hi caràcters de línia nova. </entry>
	</row>
	<row id="INF_ARCHIVAL">
	    <entry colname='c1'
>&no-i18n-tag;Ubicació de l'arxiu</entry>
	    <entry colname='c2'
>Indica on s'arxiva el tema del fitxer. </entry>
	</row>
	<row id="INF_AUTHOR">
	    <entry colname='c1'
>&no-i18n-tag;Autor</entry>
	    <entry colname='c2'
>Identifica el nom de l'autor del tema original del fitxer. Exemple: <quote
>van Beethoven, Ludwig</quote
> </entry>
	</row>
	<row id="INF_BITRATE_LOWER">
	    <entry colname='c1'
>&no-i18n-tag;Taxa de bits mínima</entry>
	    <entry colname='c2'
>Especifica el límit baix en un flux de bits VBR. </entry>
	</row>
	<row id="INF_BITRATE_MODE">
	    <entry colname='c1'
>&no-i18n-tag;Mode per a la taxa de bits</entry>
	    <entry colname='c2'
>Mode per a la taxa de bits (ABR, VBR, CBR, &etc;) </entry>
	</row>
	<row id="INF_BITRATE_NOMINAL">
	    <entry colname='c1'
>&no-i18n-tag;Taxa de bits</entry>
	    <entry colname='c2'
>Taxa de bits nominal del flux d'àudio en bits per segon. </entry>
	</row>
	<row id="INF_BITRATE_UPPER">
	    <entry colname='c1'
>&no-i18n-tag;Taxa de bits màxima</entry>
	    <entry colname='c2'
>Especifica el límit superior en un flux de bits VBR. </entry>
	</row>
	<row id="INF_BITS_PER_SAMPLE">
	    <entry colname='c1'
>&no-i18n-tag;Bits per mostra</entry>
	    <entry colname='c2'
>Especifica el nombre de bits per mostra. </entry>
	</row>
	<row id="INF_CD">
	    <entry colname='c1'
>&no-i18n-tag;&CD;</entry>
	    <entry colname='c2'
>Número del &CD;, si l'origen és un àlbum amb més &CD-ROM;. </entry>
	</row>
	<row id="INF_CDS">
	    <entry colname='c1'
>&no-i18n-tag;Els &CD;</entry>
	    <entry colname='c2'
>Nombre de &CD;, si l'origen és un àlbum amb més &CD-ROM;. </entry>
	</row>
	<row id="INF_COMMISSIONED">
	    <entry colname='c1'
>&no-i18n-tag;Per encàrrec de</entry>
	    <entry colname='c2'
>Llista el nom de la persona o organització que va encarregar el tema del fitxer. </entry>
	</row>
	<row id="INF_COMMENTS">
	    <entry colname='c1'
>&no-i18n-tag;Comentaris</entry>
	    <entry colname='c2'
>Proporciona comentaris generals sobre el fitxer o el tema del fitxer. Si el comentari consisteix de diverses frases llargues, finalitzeu cada frase amb un punt. No incloure-hi caràcters de línia nova. </entry>
	</row>
	<row id="INF_COMPRESSION">
	    <entry colname='c1'
>&no-i18n-tag;Compressió</entry>
	    <entry colname='c2'
>Estableix un mode per comprimir l'àudio per a reduir l'espai usat en el disc. </entry>
	</row>
	<row id="INF_CONTACT">
	    <entry colname='c1'
>&no-i18n-tag;Contacte</entry>
	    <entry colname='c2'
>Informació de contacte pels creadors o distribuïdors de la pista. Pot ser un &URL;, una adreça de correu electrònic, l'adreça postal de la discogràfica. </entry>
	</row>
	<row id="INF_COPYRIGHT">
	    <entry colname='c1'
>&no-i18n-tag;Copyright</entry>
	    <entry colname='c2'
>Registra la informació sobre els drets d'autor pel fitxer. Si hi ha diferents drets d'autor, separeu-los amb un punt i coma seguit d'un espai. Exemple: <quote
>Copyright Linux community 2002</quote
> </entry>
	</row>
	<row id="INF_COPYRIGHTED">
	    <entry colname='c1'
>&no-i18n-tag;Amb copyright</entry>
	    <entry colname='c2'
>Indica si el fitxer està subjecte o no a drets d'autor. </entry>
	</row>
	<row id="INF_CREATION_DATE">
	    <entry colname='c1'
>&no-i18n-tag;Data</entry>
	    <entry colname='c2'
>Especifica la data de creació del tema del fitxer. Exemple: <quote
>2001-12-24</quote
> </entry>
	</row>
	<row id="INF_ENGINEER">
	    <entry colname='c1'
>&no-i18n-tag;Enginyer</entry>
	    <entry colname='c2'
>Mostra el nom de l'enginyer que ha treballat en el fitxer. Si existeixen múltiples enginyers, separeu-los amb un punt i coma seguit d'un espai en blanc. </entry>
	</row>
	<row id="INF_ESTIMATED_LENGTH">
	    <entry colname='c1'
>&no-i18n-tag;Durada estimada</entry>
	    <entry colname='c2'
>Durada estimada del fitxer en mostres. </entry>
	</row>
	<row id="INF_FILENAME">
	    <entry colname='c1'
>&no-i18n-tag;Nom del fitxer</entry>
	    <entry colname='c2'
>Nom del fitxer obert. </entry>
	</row>
	<row id="INF_FILESIZE">
	    <entry colname='c1'
>&no-i18n-tag;Mida del fitxer</entry>
	    <entry colname='c2'
>Mida del fitxer en bytes. </entry>
	</row>
	<row id="INF_GENRE">
	    <entry colname='c1'
>&no-i18n-tag;Gènere</entry>
	    <entry colname='c2'
>Descriu el gènere o estil del treball original. Exemples: <quote
>clàssica</quote
>, <quote
>pop</quote
> </entry>
	</row>
	<row id="INF_ISRC">
	    <entry colname='c1'
>&no-i18n-tag;ISRC</entry>
	    <entry colname='c2'
>Número ISRC per a la pista. Vegeu una introducció sobre els números ISRC. &url_isrc; </entry>
	</row>
	<row id="INF_KEYWORDS">
	    <entry colname='c1'
>&no-i18n-tag;Paraules clau</entry>
	    <entry colname='c2'
>Proporciona una llista de paraules clau que fan referència al fitxer o al tema que conté. </entry>
	</row>
	<row id="INF_LABELS">
	    <entry colname='c1'
>&no-i18n-tag;Etiquetes</entry>
	    <entry colname='c2'
>La llista d'etiquetes i marcadors. </entry>
	</row>
	<row id="INF_LENGTH">
	    <entry colname='c1'
>&no-i18n-tag;Durada</entry>
	    <entry colname='c2'
>Durada del fitxer en mostres. </entry>
	</row>
	<row id="INF_LICENSE">
	    <entry colname='c1'
>&no-i18n-tag;Llicència</entry>
	    <entry colname='c2'
>Informació sobre la llicència, &pex;, <quote
>Tots els drets reservats</quote
>, <quote
>Es permet qualsevol ús</quote
>, un &URL; a la llicència o Attribution-ShareAlike 4.0 International (<quote
>distribuïda sota els termes de la llicència Attribution-ShareAlike 4.0 International. Per a més detalls, vegeu &url_cc_by_sa_4;</quote
>), &etc; </entry>
	</row>
	<row id="INF_MEDIUM">
	    <entry colname='c1'
>&no-i18n-tag;Suport</entry>
	    <entry colname='c2'
>Descriu el tema original del fitxer, on fou gravat inicialment. Exemple: <quote
>orquestra</quote
> </entry>
	</row>
	<row id="INF_MIMETYPE">
	    <entry colname='c1'
>&no-i18n-tag;Tipus MIME</entry>
	    <entry colname='c2'
>Tipus MIME del format de fitxer. </entry>
	</row>
	<row id="INF_MPEG_EMPHASIS">
	    <entry colname='c1'
>&no-i18n-tag;Èmfasi</entry>
	    <entry colname='c2'
>Mode d'èmfasi de l'àudio. </entry>
	</row>
	<row id="INF_MPEG_LAYER">
	    <entry colname='c1'
>&no-i18n-tag;Capa</entry>
	    <entry colname='c2'
>MPEG de capa I, II o III. </entry>
	</row>
	<row id="INF_MPEG_MODEEXT">
	    <entry colname='c1'
>&no-i18n-tag;Extensió del mode</entry>
	    <entry colname='c2'
>Extensió del mode MPEG (només si és estèreo combinat). </entry>
	</row>
	<row id="INF_MPEG_VERSION">
	    <entry colname='c1'
>&no-i18n-tag;Versió</entry>
	    <entry colname='c2'
>Versió de MPEG 1, 2 o 2.5. </entry>
	</row>
	<row id="INF_NAME">
	    <entry colname='c1'
>&no-i18n-tag;Nom</entry>
	    <entry colname='c2'
>Emmagatzema el títol del tema del fitxer. Exemple: <quote
>Simfonia núm. 6, Op. 68 &quot;Pastoral&quot;</quote
> </entry>
	</row>
	<row id="INF_OPUS_FRAME_LEN">
	    <entry colname='c1'
>&no-i18n-tag;Durada de les trames Opus</entry>
	    <entry colname='c2'
>Durada de les trames Opus en ms (s'admeten els valors 2,5, 5, 10, 20, 40 o 60 ms). </entry>
	</row>
	<row id="INF_ORGANIZATION">
	    <entry colname='c1'
>&no-i18n-tag;Organització</entry>
	    <entry colname='c2'
>Nom de l'organització que produeix la pista (&ead;, la <quote
>discogràfica</quote
>). </entry>
	</row>
	<row id="INF_ORIGINAL">
	    <entry colname='c1'
>&no-i18n-tag;Original</entry>
	    <entry colname='c2'
>Indica si el fitxer és un original o una còpia. </entry>
	</row>
	<row id="INF_PERFORMER">
	    <entry colname='c1'
>&no-i18n-tag;Intèrpret</entry>
	    <entry colname='c2'
>El/s artista/es que interpreta/en la pista. En música clàssica seria el director de l'orquestra, l'orquestra o el solista. En un audiollibre seria l'actor que va realitzar la lectura. </entry>
	</row>
	<row id="INF_PRIVATE">
	    <entry colname='c1'
>&no-i18n-tag;Privat</entry>
	    <entry colname='c2'
>Indica si el tema és privat. </entry>
	</row>
	<row id="INF_PRODUCT">
	    <entry colname='c1'
>&no-i18n-tag;Producte</entry>
	    <entry colname='c2'
>Especifica el nom o el títol previst inicialment pel fitxer. Exemple: <quote
>Col·lecció d'àudio per a Linux</quote
> </entry>
	</row>
	<row id="INF_SAMPLE_FORMAT">
	    <entry colname='c1'
>&no-i18n-tag;Format de la mostra</entry>
	    <entry colname='c2'
>Format utilitzat per emmagatzemar les mostres d'àudio digitalitzades. Exemple: <quote
>IEEE de 32 bits amb decimals</quote
> </entry>
	</row>
	<row id="INF_SAMPLE_RATE">
	    <entry colname='c1'
>&no-i18n-tag;Freqüència de mostreig</entry>
	    <entry colname='c2'
>Nombre de mostres per segon. </entry>
	</row>
	<row id="INF_SOFTWARE">
	    <entry colname='c1'
>&no-i18n-tag;Programari</entry>
	    <entry colname='c2'
>Identifica el nom del paquet de programari usat per crear el fitxer. Exemple: <quote
>Kwave v0.6.4-1</quote
> </entry>
	</row>
	<row id="INF_SOURCE">
	    <entry colname='c1'
>&no-i18n-tag;Origen</entry>
	    <entry colname='c2'
>Identifica el nom de la persona o organització que va proporcionar el tema original del fitxer. Exemple: <quote
>Chaotic Sound Research</quote
> </entry>
	</row>
	<row id="INF_SOURCE_FORM">
	    <entry colname='c1'
>&no-i18n-tag;Format de l'origen</entry>
	    <entry colname='c2'
>Identifica el format original del material que s'ha digitalitzat. Exemples: <quote
>disc/vinil/90 RPM</quote
>, <quote
>àudio DAT</quote
>, <quote
>cinta/CrO2/60 min</quote
> </entry>
	</row>
	<row id="INF_SUBJECT">
	    <entry colname='c1'
>&no-i18n-tag;Tema</entry>
	    <entry colname='c2'
>Descriu el tema del fitxer. Exemple: <quote
>Càntics d'ocells a la matinada</quote
> </entry>
	</row>
	<row id="INF_TECHNICAN">
	    <entry colname='c1'
>&no-i18n-tag;Tècnic</entry>
	    <entry colname='c2'
>Identifica al tècnic que ha digitalitzat el tema del fitxer. Exemple: <quote
>Torvalds, Linus</quote
> </entry>
	</row>
	<row id="INF_TRACK">
	    <entry colname='c1'
>&no-i18n-tag;Pista</entry>
	    <entry colname='c2'
>Pista del &CD; si l'origen era un &CD-ROM;. </entry>
	</row>
	<row id="INF_TRACKS">
	    <entry colname='c1'
>&no-i18n-tag;Pistes</entry>
	    <entry colname='c2'
>Nombre de pistes del &CD; si l'origen era un &CD-ROM;. </entry>
	</row>
	<row id="INF_CHANNELS">
	    <entry colname='c1'
>&no-i18n-tag;Canals</entry>
	    <entry colname='c2'
>Especifica el nombre de canals del senyal. </entry>
	</row>
	<row id="INF_VBR_QUALITY">
	    <entry colname='c1'
>&no-i18n-tag;Qualitat base</entry>
	    <entry colname='c2'
>Qualitat base de la compressió en mode VBR. </entry>
	</row>
	<row id="INF_VERSION">
	    <entry colname='c1'
>&no-i18n-tag;Versió</entry>
	    <entry colname='c2'
>Es pot utilitzar per a diferenciar múltiples versions del mateix títol d'una pista en una única col·lecció (&pex;, informació sobre una mescla). </entry>
	</row>
	<!-- @FILEINFO_TABLE_END@ -->
    </tbody>
    </tgroup>
    </table>
</appendix>

</book>