Sophie

Sophie

distrib > Mageia > 7 > armv7hl > media > core-release > by-pkgid > 03870a7ccaf5a853ae5d089b98b491f0 > files > 40

kshisen-handbook-19.04.0-1.mga7.noarch.rpm

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.5-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdedbx45.dtd" [
  <!ENTITY % Portuguese "INCLUDE"
>    <!-- change language only here -->
  <!ENTITY % addindex "IGNORE"
>     <!-- do not change this! -->
]>

<book id="kshisen" lang="&language;"
> <!-- do not change this! -->
  <bookinfo>
    <title
>O Manual do &kshisen;</title
> <!-- This is the title of the docbook. Leave as is unless change is necessary.-->
    <!-- List of immidiate authors begins here. -->
    <!--INPORTANT! - All other contributors: [to be determined] -->
    <authorgroup>
      <author
><firstname
>Dirk</firstname
> <surname
>Doerflinger</surname
> <affiliation
><address
>&Dirk.Doerflinger.mail;</address
></affiliation>
      </author>
      <author
><firstname
>Eugene</firstname
><surname
>Trounev</surname
> <affiliation
><address
><email
>eugene.trounev@gmail.com</email
></address
></affiliation>
      </author>
      <author
><firstname
>Frederik</firstname
> <surname
>Schwarzer</surname
> <affiliation
><address
><email
>schwarzer@kde.org</email
></address
></affiliation>
      </author>
      <othercredit role="reviewer"
><firstname
>Frerich</firstname
><surname
>Raabe</surname
> <contrib
>Revisão</contrib>
        <affiliation
><address
>&Frerich.Raabe.mail;</address
></affiliation>
      </othercredit>
      <othercredit role="translator"
><firstname
>José</firstname
><surname
>Pires</surname
><affiliation
><address
><email
>zepires@gmail.com</email
></address
></affiliation
><contrib
>Tradução</contrib
></othercredit
> 
    </authorgroup>
    <legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>
    <date
>2016-05-09</date>
    <releaseinfo
>1.10 (Aplicações 16.04)</releaseinfo>

    <!--Short description of this document. Do not change unless necessary!-->
    <abstract>
      <para
>Esta documentação descreve o jogo &kshisen; na versão 1.10</para>
    </abstract>

    <!--List of relevant keywords-->
    <keywordset>
      <keyword
>KDE</keyword
> <!-- do not change this! -->
      <keyword
>kdegames</keyword
> <!-- do not change this! -->
      <keyword
>jogo</keyword
> <!-- do not change this! -->
      <keyword
>kshisen</keyword
><!--Application name goes here-->
      <!-- Game genre. Use as many as necessary. Available game types are: Arcade, Board, Card, Dice, Toys, Logic, Strategy.-->
      <keyword
>arcada</keyword>
      <keyword
>tabuleiro</keyword>
      <keyword
>mahjong</keyword>
      <keyword
>peças</keyword>
      <!--Number of possible players. It can be: One, Two,..., Multiplayer-->
      <keyword
>um jogador</keyword>
    </keywordset>
  </bookinfo>
  <!--Content begins here: -->
  <chapter id="introduction"
><title
>Introdução</title
> <!-- do not change this! -->
    <note
><title
>Tipo de jogo:</title
><para
>Arcada, Tabuleiro</para
></note
><!-- Game genre. Use as many as necessary. Available game types are: Arcade, Board, Card, Dice, Toys, Logic, Strategy.-->
    <note
><title
>Número de jogadores possíveis:</title
><para
>Um</para
></note
><!--Number of possible players. It can be: One, Two,..., Multiplayer-->

    <!--Short game description starts here. 3-4 sentences (paragraphs)-->
    <para
>O &kshisen; é um jogo solitário jogado com o conjunto-padrão de peças do Mahjong. Ao contrário do Mahjong, contudo, o &kshisen; só tem uma camada de peças sobrepostas. Poderá remover as peças correspondentes se estas puderem ser ligadas por uma linha com não mais que duas curvas nesta. Ao mesmo tempo, a linha não pode passar por cima de outras peças. Para ganhar um jogo do &kshisen;, o jogador terá de remover todas as peças do tabuleiro. </para>
  </chapter>

  <chapter id="howto"
><title
>Como Jogar</title
> <!-- do not change this! -->
    <screenshot>
    <mediaobject>
    <imageobject>
    <imagedata fileref="gameboard.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
    <phrase
>Tabuleiro do &kshisen;</phrase>
    </textobject>
    </mediaobject>
    </screenshot>
    <!--IMPORTANT: If the game has no defined objective, please remove the below line.-->
    <note
><title
>Objectivo:</title
><para
>Remover todas as peças para fora do tabuleiro, dentro do menor tempo possível.</para
></note
><!--Describe the objective of the game.-->
    <!--How to play description. Don't be to specific on rules as they have a separate section in this document-->
    <para
>O &kshisen; irá carregar automaticamente uma disposição predefinida logo que iniciar o jogo, para que possa começar logo a jogar. </para>
    <para
>Deverá estudar cuidadosamente as peças dispostas no tabuleiro e descobrir duas peças que correspondam exactamente. Quando tiver encontrado um destes pares, use o seu rato para as seleccionar. </para>
    <para
>Logo que tenha seleccionado um par correcto de peças, estas irão desaparecer do tabuleiro de jogo. Contudo, mesmo que as peças que seleccionar pareçam abertas, só serão removidas se puderem ser ligadas por uma linha que não tenha mais que duas curvas e que não atravesse outras peças. Para além disso, a linha só pode ser desenhada na horizontal e na vertical. </para>
    <para
>Descobrir o máximo de correspondências para remover todas as peças do campo. </para>
  </chapter>

  <chapter id="rules_and_tips"
><title
>Regras do Jogo, Estratégias e Sugestões</title
> <!-- do not change this! -->
    <sect1 id="rules">
      <title
>Regras</title>
      <para
>O conjunto-padrão de peças do Mahjongg inclui: <informaltable
> <tgroup cols="3"
> <tbody>
              <row
><entry
>Nome do grupo</entry
><entry
>Nome da peça</entry
><entry
>Quantidade num conjunto</entry
></row>
              <row
><entry
>Pontos</entry
><entry
></entry
><entry
></entry
></row>
              <row
><entry
></entry
><entry
>1 de Pontos</entry
><entry
>2</entry
></row>
              <row
><entry
></entry
><entry
>2 de Pontos</entry
><entry
>2</entry
></row>
              <row
><entry
></entry
><entry
>3 de Pontos</entry
><entry
>2</entry
></row>
              <row
><entry
></entry
><entry
>4 de Pontos</entry
><entry
>2</entry
></row>
              <row
><entry
></entry
><entry
>5 de Pontos</entry
><entry
>2</entry
></row>
              <row
><entry
></entry
><entry
>6 de Pontos</entry
><entry
>2</entry
></row>
              <row
><entry
></entry
><entry
>7 de Pontos</entry
><entry
>2</entry
></row>
              <row
><entry
></entry
><entry
>8 de Pontos</entry
><entry
>2</entry
></row>
              <row
><entry
></entry
><entry
>9 de Pontos</entry
><entry
>2</entry
></row>
              <row
><entry
>Bambus</entry
><entry
></entry
><entry
></entry
></row>
              <row
><entry
></entry
><entry
>1 de Bambus</entry
><entry
>2</entry
></row>
              <row
><entry
></entry
><entry
>2 de Bambus</entry
><entry
>2</entry
></row>
              <row
><entry
></entry
><entry
>3 de Bambus</entry
><entry
>2</entry
></row>
              <row
><entry
></entry
><entry
>4 de Bambus</entry
><entry
>2</entry
></row>
              <row
><entry
></entry
><entry
>5 de Bambus</entry
><entry
>2</entry
></row>
              <row
><entry
></entry
><entry
>6 de Bambus</entry
><entry
>2</entry
></row>
              <row
><entry
></entry
><entry
>7 de Bambus</entry
><entry
>2</entry
></row>
              <row
><entry
></entry
><entry
>8 de Bambus</entry
><entry
>2</entry
></row>
              <row
><entry
></entry
><entry
>9 de Bambus</entry
><entry
>2</entry
></row>
              <row
><entry
>Caracteres</entry
><entry
></entry
><entry
></entry
></row>
              <row
><entry
></entry
><entry
>1 de Caracteres</entry
><entry
>2</entry
></row>
              <row
><entry
></entry
><entry
>2 de Caracteres</entry
><entry
>2</entry
></row>
              <row
><entry
></entry
><entry
>3 de Caracteres</entry
><entry
>2</entry
></row>
              <row
><entry
></entry
><entry
>4 de Caracteres</entry
><entry
>2</entry
></row>
              <row
><entry
></entry
><entry
>5 de Caracteres</entry
><entry
>2</entry
></row>
              <row
><entry
></entry
><entry
>6 de Caracteres</entry
><entry
>2</entry
></row>
              <row
><entry
></entry
><entry
>7 de Caracteres</entry
><entry
>2</entry
></row>
              <row
><entry
></entry
><entry
>8 de Caracteres</entry
><entry
>2</entry
></row>
              <row
><entry
></entry
><entry
>9 de Caracteres</entry
><entry
>2</entry
></row>
              <row
><entry
>Ventos</entry
><entry
></entry
><entry
></entry
></row>
              <row
><entry
></entry
><entry
>Vento Este</entry
><entry
>2</entry
></row>
              <row
><entry
></entry
><entry
>Vento Sul</entry
><entry
>2</entry
></row>
              <row
><entry
></entry
><entry
>Vento Oeste</entry
><entry
>2</entry
></row>
              <row
><entry
></entry
><entry
>Vento Norte</entry
><entry
>2</entry
></row>
              <row
><entry
>Dragões</entry
><entry
></entry
><entry
></entry
></row>
              <row
><entry
></entry
><entry
>Dragão Vermelho</entry
><entry
>2</entry
></row>
              <row
><entry
></entry
><entry
>Dragão Verde</entry
><entry
>2</entry
></row>
              <row
><entry
></entry
><entry
>Dragão Branco</entry
><entry
>2</entry
></row>
              <row
><entry
>Flores</entry
><entry
></entry
><entry
></entry
></row>
              <row
><entry
></entry
><entry
>Pluma (1)</entry
><entry
>1</entry
></row>
              <row
><entry
></entry
><entry
>Lírio (2)</entry
><entry
>1</entry
></row>
              <row
><entry
></entry
><entry
>Crisântemo (3)</entry
><entry
>1</entry
></row>
              <row
><entry
></entry
><entry
>Bambu (4)</entry
><entry
>1</entry
></row>
              <row
><entry
>Estações</entry
><entry
></entry
><entry
></entry
></row>
              <row
><entry
></entry
><entry
>Primavera (1)</entry
><entry
>1</entry
></row>
              <row
><entry
></entry
><entry
>Verão (1)</entry
><entry
>1</entry
></row>
              <row
><entry
></entry
><entry
>Outono (3)</entry
><entry
>1</entry
></row>
              <row
><entry
></entry
><entry
>Inverno (4)</entry
><entry
>1</entry
></row>
            </tbody>
          </tgroup>
        </informaltable>
      </para>
      <itemizedlist>
        <listitem
><para
>As peças correspondentes são as peças cujas imagens da face correspondem exactamente.</para
></listitem>
      </itemizedlist>
      <note
><title
>Nota:</title
><para
>Existem excepções a esta regra. No jogo tradicional do Mahjongg, cada peça tem uma correspondente, excepto as peças das <quote
>Flores</quote
> e <quote
>Estações</quote
>.</para>
      </note>
      <itemizedlist>
        <listitem
><para
>As peças das <quote
>Flores</quote
> não têm duplicados no conjunto e poderão corresponder directamente entre si.</para
></listitem>
        <listitem
><para
>As peças das <quote
>Estações</quote
> não têm duplicados no conjunto e poderão corresponder directamente entre si.</para
></listitem>
        <listitem
><para
>As peças só poderão ser removidas com se puderem estar ligadas com um máximo de três linhas ligadas. Essas linhas poderão ser horizontais ou verticais, mas não diagonais.</para
></listitem>
      </itemizedlist>
      <note
><title
>Nota:</title
><para
>Você não tem que desenhar as linhas em si, o jogo faz isso por si. Basta marcar duas peças correspondentes no tabuleiro para que, se elas puderem ser ligadas com um máximo de três linhas, estas sejam desenhadas e as peças sejam removidas.</para>
      </note>
      <itemizedlist>
        <listitem
><para
>As linhas só poderão atravessar a área vazia do tabuleiro.</para
></listitem>
        <listitem
><para
>Alguns jogos não têm solução, pelo que se quiser evitar jogos sem solução, active a opção <guilabel
>Criar apenas jogos resolúveis</guilabel
> na janela de configuração.</para
></listitem>
        <listitem
><para
>A pontuação é ganha pelo tempo que o jogador necessita para remover todas as peças do tabuleiro de jogo. Os jogos com mais peças dão melhores pontuações.</para
></listitem>
        <listitem
><para
>Se você jogar com a opção de <guilabel
>Gravidade</guilabel
> ligada, esta pontuação será posteriormente multiplicada por dois.</para
></listitem>
        <listitem
><para
>Para ser elegível para um lugar entre os recordes, o jogador tem de terminar uma instância de jogo dentro do menor período de tempo possível.</para
></listitem>
      </itemizedlist>
      <note
><title
>Nota:</title
><para
>Se o jogador usar uma funcionalidade de <quote
>Desfazer</quote
> ou <quote
>Sugestão</quote
>, o seu recorde não será tido em consideração.</para
></note>
    </sect1>
    <sect1 id="tips">
      <title
>Dicas</title>
      <para
>Carregue numa peça com o &RMB; para realçar todas as peças correspondentes no tabuleiro. Ao contrário de usar uma funcionalidade de <quote
>Desfazer</quote
> ou <quote
>Sugestão</quote
>, esta ajuda pode ser aplicada sem ser considerada batota. </para>
    </sect1>
  </chapter>

  <chapter id="interface"
><title
>Apresentação à Interface</title
> <!-- do not change this! -->
    <!-- This section has to do with menubar. Describe every single entry in order. Use <variablelist
> and <varlistentry
>. Split the chapter into sections using <sect1(2,3)
> for better viewing. -->
    <sect1 id="menu">
    <title
>Opções do Menu</title>
    <sect2 id="game-menu">
      <title
>O Menu Jogo</title>

      <para
>O menu <guimenu
>Jogo</guimenu
> permite-lhe controlar o estado do jogo actual: </para>

      <variablelist>
        <varlistentry id="game-menu-new">
          <term>
            <menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>N</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Jogo</guimenu
><guimenuitem
>Novo</guimenuitem
> </menuchoice>
          </term>
          <listitem
><para
><action
>Termina o jogo actual</action
> e inicia uma nova sessão com peças novas.</para
></listitem>
        </varlistentry>

        <varlistentry id="game-menu-restart">
          <term>
            <menuchoice
><shortcut
><keycombo
><keycap
>F5</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Jogo</guimenu
><guimenuitem
>Reiniciar o Jogo</guimenuitem
> </menuchoice>
          </term>
          <listitem
><para
><action
>Reinicia o jogo actual com as mesmas peças.</action
></para
></listitem>
        </varlistentry>

        <varlistentry id="game-menu-pause">
          <term>
            <menuchoice
><shortcut
><keycombo
><keycap
>P</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Jogo</guimenu
><guimenuitem
>Pausa</guimenuitem
> </menuchoice>
          </term>
          <listitem
><para
><action
>Põe o jogo em pausa</action
>, principalmente o cronómetro que afecta a pontuação. O item de menu também é usado para retomar o jogo.</para
></listitem>
        </varlistentry>

        <varlistentry id="game-menu-highscores">
          <term>
            <menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>H</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Jogo</guimenu
><guimenuitem
>Mostrar os Recordes</guimenuitem
> </menuchoice>
          </term>
          <listitem
><para
>Mostra os seus dez melhores resultados do &kshisen;.</para
></listitem>
        </varlistentry>

        <varlistentry>
          <term>
            <menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Jogo</guimenu
><guimenuitem
>Sair</guimenuitem
> </menuchoice>
          </term>
          <listitem
><para
><action
>Sai</action
> do &kshisen;.</para
></listitem>
        </varlistentry>

      </variablelist>

      <para
>Alguns dos itens do menu também podem ser controlados através de combinações de teclas. Veja em <xref linkend="key-bindings"/> a lista. </para>

    </sect2>

    <sect2 id="move-menu">
      <title
>O Menu Movimento</title>

      <variablelist id="move-menu-undo">
        <varlistentry>
          <term>
            <menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Z</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Mover</guimenu
><guimenuitem
>Desfazer</guimenuitem
> </menuchoice>
          </term>
          <listitem
><para
><action
>Anula a última jogada</action
>. É o mesmo que o botão <guibutton
>Desfazer</guibutton
> da barra de ferramentas.</para
></listitem>
        </varlistentry>

        <varlistentry id="move-menu-redo">
          <term>
            <menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Shift;<keycap
>Z</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Movimento</guimenu
> <guimenuitem
>Refazer</guimenuitem
> </menuchoice>
          </term>
          <listitem
><para
><action
>Repete a última jogada anulada</action
>. É o mesmo que o botão <guibutton
>Refazer</guibutton
> da barra de ferramentas.</para
></listitem>
        </varlistentry>

        <varlistentry id="move-menu-hint">
          <term>
            <menuchoice
><shortcut
><keycombo
><keycap
>H</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Movimento</guimenu
><guimenuitem
>Sugestão</guimenuitem
> </menuchoice>
          </term>
          <listitem
><para
><action
>Dá uma sugestão</action
> de duas peças que poderão ser removidas a seguir.</para
></listitem>
        </varlistentry>

      </variablelist>

    </sect2>

    <sect2 id="settings-menu">
      <title
>O Menu Configuração</title>

      <variablelist>
        <varlistentry>
          <term>
            <menuchoice
><guimenu
>Configuração</guimenu
><guimenuitem
>Tocar os Sons</guimenuitem
> </menuchoice>
          </term>
          <listitem
><para
>Toca um som quando tocar numa peça, carregando nela com o &LMB; e quando uma peça cair, quando estiver com a <guilabel
>Gravidade</guilabel
> activa.</para
></listitem>
        </varlistentry>

        <varlistentry id="game-settings-settings">
          <term>
            <menuchoice
><guimenu
>Configuração</guimenu
><guimenuitem
>Configurar o &kshisen;...</guimenuitem
> </menuchoice>
          </term>
          <listitem
><para
>Abre a <link linkend="configuration"
>janela de configuração</link
> para mudar a configuração do &kshisen;.</para
></listitem>
        </varlistentry>

      </variablelist>
      <para
>Para além disso, o &kshisen; tem os menus de <guimenu
>Configuração</guimenu
> e <guimenu
>Ajuda</guimenu
> normais do &kde;; para mais informações, leia as secções acerca dos menus de <ulink url="help:/fundamentals/ui.html#menus-settings"
>Configuração</ulink
> e <ulink url="help:/fundamentals/ui.html#menus-help"
>Ajuda</ulink
> dos Fundamentos do &kde;. </para>
    </sect2>
    </sect1>

    <sect1 id="key-bindings">
      <title
>Teclas Predefinidas</title>

      <para
>Os atalhos por omissão são:</para>

      <informaltable>
        <tgroup cols="2">
          <tbody>
            <row
><entry
>Novo</entry
><entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>N</keycap
></keycombo
></entry
></row>
            <row
><entry
>Reiniciar o Jogo</entry
><entry
><keycap
>F5</keycap
></entry
></row>
            <row
><entry
>Pausa</entry
><entry
><keycap
>P</keycap
></entry
></row>
            <row
><entry
>Mostrar os Recordes</entry
><entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>H</keycap
></keycombo
></entry
></row>
            <row
><entry
>Sair</entry
><entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
></keycombo
></entry
></row>
            <row
><entry
>Desfazer</entry
><entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Z</keycap
></keycombo
></entry
></row>
            <row
><entry
>Refazer</entry
><entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Shift;<keycap
>Z</keycap
></keycombo
></entry
></row>
            <row
><entry
>Sugestão</entry
><entry
><keycap
>H</keycap
></entry
></row>
            <row
><entry
>Manual do &kshisen;</entry
><entry
><keycap
>F1</keycap
></entry
></row>
            <row
><entry
>O Que é Isto?</entry
><entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Shift;<keycap
>F1</keycap
></keycombo
></entry
></row>
          </tbody>
        </tgroup>
      </informaltable>

    </sect1>

  </chapter>

  <chapter id="faq"
><title
>Perguntas mais frequentes</title
> <!-- do not change this! -->
    <!--This chapter is for frequently asked questions. Please use <qandaset
> <qandaentry
> only!-->
    <qandaset>
      <qandaentry>
        <question
><para
>Quero alterar a forma como este jogo aparece. Posso fazê-lo?</para
></question>
        <answer
><para
>Sim. Para mudar a aparência do &kshisen;, use a opção do <link linkend="game-settings-settings"
>menu</link
> para abrir o <link linkend="configuration"
>utilitário de configuração</link
>.</para
></answer>
      </qandaentry>
      <qandaentry>
        <question
><para
>Posso usar o teclado?</para
></question>
        <answer
><para
>Não. Este jogo não tem um modo de funcionamento com o teclado.</para
></answer>
      </qandaentry>
      <qandaentry>
        <question
><para
>Tenho de sair do jogo agora, mas ainda não terminei. Posso gravar a minha situação actual?</para
></question>
        <answer
><para
>Não. Este jogo não dispõe de uma funcionalidade para <quote
>Gravar</quote
>.</para
></answer>
      </qandaentry>
    </qandaset>
  </chapter>

  <chapter id="configuration"
><title
>Configuração do Jogo</title
> <!-- do not change this! -->
    <!--This section describes configuration GUI. If your game is configured using menubar exclusively, please remove this section.-->
    <para
>A selecção do item do menu <menuchoice
><guimenu
>Configuração</guimenu
><guimenuitem
>Configurar o &kshisen;...</guimenuitem
></menuchoice
> irá abrir uma janela de configuração que lhe permite alterar o comportamento do jogo. </para>

    <screenshot>
      <screeninfo
>A janela de configuração do &kshisen;</screeninfo>
      <mediaobject>
        <imageobject
><imagedata fileref="kshisen-configuration.png" format="PNG"/></imageobject>
        <textobject
><phrase
>A janela de configuração do &kshisen;</phrase
></textobject>
      </mediaobject>
    </screenshot>

    <variablelist>
      <title
>Página <guilabel
>Geral</guilabel
></title>
      <varlistentry>
        <term
><guilabel
>Gravidade</guilabel
></term>
        <listitem
><para
>Se assinalar este item tornará o jogo ainda mais difícil: Se uma peça for removida, todas as peças que estão por cima dela descerão uma posição. </para
></listitem>
      </varlistentry>

      <varlistentry>
        <term
><guilabel
>Criar apenas jogos resolúveis</guilabel
></term>
        <listitem
><para
>Se estiver assinalada a opção, só lhe aparecerão jogos que sejam possíveis de resolver.  Nota: Mesmo nos jogos resolúveis, poderá não conseguir completar um jogo se remover as peças por uma ordem errada. </para
></listitem>
      </varlistentry>

      <varlistentry>
        <term
><guilabel
>Usar o estilo Chinês: qualquer flor corresponde com outra, qualquer estação corresponde com outra</guilabel
></term>
        <listitem
><para
>Usar as regras tradicionais para corresponder as peças. A versão anterior do &kshisen; permitia apenas a correspondência exacta de peças, o que é inconsistente com as regras do Mahjong. Recomenda-se que deixe esta opção assinalada. </para
></listitem>
      </varlistentry>

      <varlistentry>
        <term
><guilabel
>As peças podem deslizar, mas só poderá ligar com 2 linhas, em vez de 3</guilabel
></term>
        <listitem
><para
>Esta opção altera as regras de tal forma que fica quase um jogo completamente novo. Quando está activa, só poderá remover as peças se estas puderem estar ligadas por uma linha que consista apenas em dois segmentos em vez dos normais três. Contudo, poderá deslocar as peças no tabuleiro, caso a linha ou coluna onde se encontre tenha algum espaço vazio. Para fazer um deslocamento, terá de carregar na peça que contém a coluna ou linha onde pode deslizar, carregando depois na peça correspondente. Se existirem dois movimentos possíveis, poderá ter de carregar numa das linhas de ligação para escolher o seu movimento preferido. </para
></listitem>
      </varlistentry>

      <varlistentry>
        <term
><guilabel
>Dificuldade do Tabuleiro</guilabel
></term>
        <listitem
><para
>A barra controla a dificuldade do tabuleiro (i.e., quão baralhadas estão as peças) de <guilabel
>Fácil</guilabel
> a <guilabel
>Difícil</guilabel
>. </para
></listitem>
      </varlistentry>

      <varlistentry>
        <term
><guilabel
>Velocidade de Remoção de Peças</guilabel
></term>
        <listitem
><para
>Se ajustar esta barra, irá alterar a velocidade a que as peças são removidas do ecrã, após ter sido feita uma correspondência. </para
></listitem>
      </varlistentry>

      <varlistentry>
        <term
><guilabel
>Tamanho do Tabuleiro</guilabel
></term>
        <listitem
><para
>Com esta barra, você poderá alterar o número de peças do tabuleiro. Quanto mais peças tiver, mais difícil (e mais demorado) será o jogo. </para
></listitem>
      </varlistentry>

      <varlistentry>
        <term
>Página das <guilabel
>Peças</guilabel
> e <guilabel
>Fundo</guilabel
></term>
        <listitem
><para
>Seleccione o seu desenho favorito para as peças e para o fundo. </para
></listitem>
      </varlistentry>

      <varlistentry>
        <term
><guibutton
>Ajuda</guibutton
></term>
        <listitem
><para
>Abre as páginas de ajuda do &kshisen; (este documento). </para
></listitem>
      </varlistentry>

      <varlistentry>
        <term
><guibutton
>OK</guibutton
></term>
        <listitem
><para
>Grava as suas alterações e fecha a janela. </para
></listitem>
      </varlistentry>

      <varlistentry>
        <term
><guibutton
>Aplicar</guibutton
></term>
        <listitem
><para
>Grava as suas alterações mas não fecha a janela. </para
></listitem>
      </varlistentry>

      <varlistentry>
        <term
><guibutton
>Cancelar</guibutton
></term>
        <listitem
><para
>Cancela todas as suas alterações e fecha a janela. </para
></listitem>
      </varlistentry>

    </variablelist>

  </chapter>

  <chapter id="credits"
><title
>Créditos e Licença</title
> <!-- do not change this! -->
    <!--This chapter is for credits and licenses.-->

    <para
>&kshisen; com 'copyright' 1997 de &Mario.Weilguni; &Mario.Weilguni.mail; </para>
    <para
>&kshisen; com 'copyright' 2002-2004 de Dave Corrie <email
>kde@davecorrie.com</email
> </para>
    <para
>&kshisen; com 'copyright' 2009-2012 de &Frederik.Schwarzer; &Frederik.Schwarzer.mail; </para>

    <para
>Documentação com 'copyright' 2000 de &Dirk.Doerflinger; <email
>ddoerflinger@gmx.net</email
> </para>
    <para
>Documentação com 'copyright' 2009-2010 de &Frederik.Schwarzer; &Frederik.Schwarzer.mail; </para>

    <para
>Tradução de José Nuno Pires <email
>zepires@gmail.com</email
></para
> 
&underFDL; &underGPL; </chapter>

  &documentation.index;
</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-general-insert-case:lower
sgml-omittag:t
sgml-shorttag:t
sgml-namecase-general:t
sgml-always-quote-attributes:t
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:nil
sgml-parent-document:nil
sgml-exposed-tags:nil
sgml-local-catalogs:nil
sgml-local-ecat-files:nil
End:
-->