Sophie

Sophie

distrib > Mageia > 7 > i586 > by-pkgid > 2c0783bf5b6cf18383be4c12c72dc3ba > files > 7

fritzing-0.9.3b-6.git20181017.mga7.src.rpm

<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="ru" version="2.1">
<context>
    <name>AboutBox</name>
    <message>
        <location filename="../src/help/aboutbox.cpp" line="70"/>
        <source>Version %1.%2.%3 &lt;small&gt;(%4%5 %6) %7 [Qt %8]&lt;/small&gt;</source>
        <translation>Версия %1.%2.%3 &lt;small&gt;(%4%5 %6) %7 [Qt %8]&lt;/small&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/help/aboutbox.cpp" line="86"/>
        <source>&lt;a href=&quot;http://www.fritzing.org&quot;&gt;www.fritzing.org&lt;/a&gt;</source>
        <translation>&lt;a href=&quot;http://www.fritzing.org&quot;&gt;www.fritzing.org&lt;/a&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/help/aboutbox.cpp" line="97"/>
        <source>&lt;b&gt;GNU GPL v3 on the code and CreativeCommons:BY-SA on the rest</source>
        <translation>&lt;b&gt;GNU GPL v3 на код и CreativeCommons:BY-SA на всё остальное</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/help/aboutbox.cpp" line="108"/>
        <source>&lt;b&gt;2007-%1 Fritzing&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;2007-%1 Fritzing&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/help/aboutbox.cpp" line="121"/>
        <source>Fritzing is made by: </source>
        <translation>Fritzing создан: </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/help/aboutbox.cpp" line="122"/>
        <source>Prof. Reto Wettach, Andr&amp;eacute; Kn&amp;ouml;rig, Myriel Milicevic, </source>
        <translation>Prof. Reto Wettach, Andr&amp;eacute; Kn&amp;ouml;rig, Myriel Milicevic, </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/help/aboutbox.cpp" line="123"/>
        <source>Zach Eveland, Dirk van Oosterbosch, </source>
        <translation>Zach Eveland, Dirk van Oosterbosch, </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/help/aboutbox.cpp" line="124"/>
        <source>Jonathan Cohen, Marcus Paeschke, Omer Yosha, </source>
        <translation>Jonathan Cohen, Marcus Paeschke, Omer Yosha, </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/help/aboutbox.cpp" line="125"/>
        <source>Travis Robertson, Stefan Hermann, Brendan Howell, </source>
        <translation>Travis Robertson, Stefan Hermann, Brendan Howell, </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/help/aboutbox.cpp" line="126"/>
        <source>Mariano Crowe, Johannes Landstorfer, </source>
        <translation>Mariano Crowe, Johannes Landstorfer, </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/help/aboutbox.cpp" line="127"/>
        <source>Jenny Chowdhury, Lionel Michel, Fabian Althaus, Jannis Leidel, </source>
        <translation>Jenny Chowdhury, Lionel Michel, Fabian Althaus, Jannis Leidel, </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/help/aboutbox.cpp" line="128"/>
        <source>Bryant Mairs, Uleshka Asher, and Daniel Tzschentke. </source>
        <translation>Bryant Mairs, Uleshka Asher и Daniel Tzschentke. </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/help/aboutbox.cpp" line="132"/>
        <source>Special thanks goes out to: </source>
        <translation>Особые благодарности: </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/help/aboutbox.cpp" line="133"/>
        <source>Jussi &amp;Auml;ngeslev&amp;auml;, Massimo Banzi, Ayah Bdeir, </source>
        <translation>Jussi &amp;Auml;ngeslev&amp;auml;, Massimo Banzi, Ayah Bdeir, </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/help/aboutbox.cpp" line="134"/>
        <source>Durrell Bishop, David Cuartielles, Fabian Hemmert, </source>
        <translation>Durrell Bishop, David Cuartielles, Fabian Hemmert, </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/help/aboutbox.cpp" line="135"/>
        <source>Gero Herkenrath, Jeff Hoefs, Tom Hulbert, </source>
        <translation>Gero Herkenrath, Jeff Hoefs, Tom Hulbert, </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/help/aboutbox.cpp" line="136"/>
        <source>Tom Igoe, Hans-Peter Kadel, Till Savelkoul, </source>
        <translation>Tom Igoe, Hans-Peter Kadel, Till Savelkoul, </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/help/aboutbox.cpp" line="137"/>
        <source>Jan Sieber, Yaniv Steiner, Olaf Val, </source>
        <translation>Jan Sieber, Yaniv Steiner, Olaf Val, </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/help/aboutbox.cpp" line="138"/>
        <source>Michaela Vieser and Julia Werner.</source>
        <translation>Michaela Vieser и Julia Werner.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/help/aboutbox.cpp" line="142"/>
        <source>Thanks to Kurt Badelt and Miguel Solis for the Spanish translation, </source>
        <translation>Благодарим Kurt Badelt и Miguel Solis за перевод на испанский, </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/help/aboutbox.cpp" line="143"/>
        <source>to Gianluca Urgese for the Italian translation, </source>
        <translation>Gianluca Urgese за перевод на итальянский </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/help/aboutbox.cpp" line="144"/>
        <source>to Nuno Pessanha Santos for the Portuguese (European) translation, </source>
        <translation>Nuno Pessanha Santos за перевод на португальский (европейский), </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/help/aboutbox.cpp" line="145"/>
        <source>to Yuelin and Ninjia  for the Chinese (Simplified) translation, </source>
        <translation>Yuelin и Ninjia за перевод на китайский (упрощённый), </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/help/aboutbox.cpp" line="146"/>
        <source>to Hiroshi Suzuki for the Japanese translation, </source>
        <translation>Hiroshi Suzuki за перевод на японский, </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/help/aboutbox.cpp" line="147"/>
        <source>to Robert Lee for the Chinese (Traditional) translation, </source>
        <translation>Robert Lee за перевод на китайский (традиционный), </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/help/aboutbox.cpp" line="148"/>
        <source>to Vladimir Savinov for the Russian translation, </source>
        <translation>Владимира Савинова за перевод на русский, </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/help/aboutbox.cpp" line="149"/>
        <source>to Steven Noppe and Davy Uittenbogerd for the Dutch translation, </source>
        <translation>Steven Noppe и Davy Uittenbogerd за перевод на голландский, </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/help/aboutbox.cpp" line="150"/>
        <source>to Josef Dustira for the Czech translation, </source>
        <translation>Josef Dustira за перевод на чешский, </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/help/aboutbox.cpp" line="151"/>
        <source>to Jinbuhm Kim for the Korean translation, </source>
        <translation>Jinbuhm Kim за перевод на корейский, </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/help/aboutbox.cpp" line="152"/>
        <source>to &amp;#313;ubom&amp;iacute;r Ducho&amp;#328; for the Slovak translation, </source>
        <translation>&amp;#313;ubom&amp;iacute;r Ducho&amp;#328; за перевод на словацкий, </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/help/aboutbox.cpp" line="153"/>
        <source>to Alexander Kaltsas for the Greek translation, </source>
        <translation>Alexander Kaltsas за перевод на греческий, </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/help/aboutbox.cpp" line="154"/>
        <source>to Lionel Michel, Yvan Kloster, Alexandre Dussart, and Roald Baudoux for the French translation, </source>
        <translation>Lionel Michel, Yvan Kloster, Alexandre Dussart и Roald Baudoux за перевод на французский, </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/help/aboutbox.cpp" line="155"/>
        <source>to Cihan Mete Bahad&amp;#x0131;r for the Turkish translation, </source>
        <translation>Cihan Mete Bahad&amp;#x0131;r за перевод на турецкий, </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/help/aboutbox.cpp" line="156"/>
        <source>to Nikolay Stankov and Lyubomir Vasilev for the Bulgarian translation, </source>
        <translation>Nikolay Stankov и Lyubomir Vasilev за перевод на болгарский, </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/help/aboutbox.cpp" line="158"/>
        <source>and to Arthur Zanona, Nuno Pessanha Santos, Leandro Nunes, and Gabriel Ferreira for the Portuguese (Brazilian) translation. </source>
        <translation>и Arthur Zanona, Nuno Pessanha Santos, Leandro Nunes и Gabriel Ferreira за перевод на португальский (бразильский). </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/help/aboutbox.cpp" line="162"/>
        <source>Fritzing is made possible with funding from the </source>
        <translation>Fritzing  стал возможным благодаря финансированию </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/help/aboutbox.cpp" line="163"/>
        <source>MWFK Brandenburg, the sponsorship of the Design </source>
        <translation>MWFK Бранденбург, спонсор проекта </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/help/aboutbox.cpp" line="164"/>
        <source>Department of Bauhaus-University Weimar, </source>
        <translation>Кафедра Баухаус-Университета Веймара, </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/help/aboutbox.cpp" line="165"/>
        <source>IxDS, an anonymous donor, Parallax, Picaxe, Sparkfun, </source>
        <translation>IxDS, анонимный даритель, Parallax, Picaxe, Sparkfun, </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/help/aboutbox.cpp" line="166"/>
        <source>and from each purchase of a Fritzing Starter Kit or a PCB from Fritzing Fab.</source>
        <translation>и от каждой покупки Fritzing Starter Kit или печатной платы от Fritzing Fab.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/help/aboutbox.cpp" line="170"/>
        <source>Special thanks goes out as well to all the students </source>
        <translation>Особые благодарности всем студентам </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/help/aboutbox.cpp" line="171"/>
        <source>and alpha testers who were brave enough to give </source>
        <translation>и альфа-тестерам, которые были достаточно храбры, чтобы дать </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/help/aboutbox.cpp" line="172"/>
        <source>Fritzing a test spin. </source>
        <translation>ход тестированию Fritzing. </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/help/aboutbox.cpp" line="175"/>
        <source>&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;</source>
        <translation>&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AutorouteProgressDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/autoroute/autorouteprogressdialog.cpp" line="98"/>
        <source>zoom and pan controls</source>
        <translation>управление масштабированием и панорамированием</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/autoroute/autorouteprogressdialog.cpp" line="142"/>
        <source>Best So Far</source>
        <translation>Лучше всего</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/autoroute/autorouteprogressdialog.cpp" line="148"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Отменить</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/autoroute/autorouteprogressdialog.cpp" line="138"/>
        <source>Stop Now</source>
        <translation>Остановить сейчас</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Autorouter</name>
    <message>
        <location filename="../src/autoroute/autorouter.cpp" line="346"/>
        <source>Routing canceled! Now cleaning up...</source>
        <translation>Маршрут отменён. Теперь очищаем...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AutorouterSettingsDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/autoroute/autoroutersettingsdialog.cpp" line="75"/>
        <source>Production type</source>
        <translation>Тип производства</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/autoroute/autoroutersettingsdialog.cpp" line="79"/>
        <source>homebrew</source>
        <translation>кустарное</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/autoroute/autoroutersettingsdialog.cpp" line="82"/>
        <source>professional</source>
        <translation>профессиональное</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/autoroute/autoroutersettingsdialog.cpp" line="85"/>
        <source>custom</source>
        <translation>пользовательское</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/autoroute/autoroutersettingsdialog.cpp" line="252"/>
        <source>Keepout</source>
        <translation>Зазор</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/autoroute/autoroutersettingsdialog.cpp" line="255"/>
        <source>&lt;b&gt;Keepout&lt;/b&gt; is the minimum distance between copper elements on different nets.</source>
        <translation>&lt;/b&gt;Зазор&lt;/b&gt;- это минимальное расстояние между медными элементами различных сетей.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/autoroute/autoroutersettingsdialog.cpp" line="259"/>
        <source>A keepout of 0.01 inch (0.254 mm) is a good default.</source>
        <translation>Зазор в 0.01 дюйм (0.254 мм) является хорошим значением по умолчанию.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/autoroute/autoroutersettingsdialog.cpp" line="262"/>
        <source>Note: the smaller the keepout, the slower the DRC and Autorouter will run.</source>
        <translation>Примечание: чем меньше зазор, тем медленнее будут работать DRC (проверка правил проектирования) и автотрассировщик.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/autoroute/autoroutersettingsdialog.cpp" line="301"/>
        <source>Trace width</source>
        <translation>Ширина трассы</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/autoroute/autoroutersettingsdialog.cpp" line="103"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Отменить</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/autoroute/autoroutersettingsdialog.cpp" line="104"/>
        <source>OK</source>
        <translation>OK</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BinManager</name>
    <message>
        <location filename="../src/partsbinpalette/binmanager/binmanager.cpp" line="111"/>
        <source>Parts</source>
        <translation>Компоненты</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partsbinpalette/binmanager/binmanager.cpp" line="374"/>
        <source>BinManager::setDirtyTab: Couldn&apos;t set the bin &apos;%1&apos; as dirty</source>
        <translation>BinManager::setDirtyTab: Не удалось установить каталог &apos;%1&apos; как черновик</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partsbinpalette/binmanager/binmanager.cpp" line="384"/>
        <source>BinManager::updateTitle: Couldn&apos;t set the bin &apos;%1&apos; as dirty</source>
        <translation>BinManager::updateTitle: Не удалось установить каталог &apos;%1&apos; как черновик</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partsbinpalette/binmanager/binmanager.cpp" line="391"/>
        <source>New bin (%1)</source>
        <translation>Новый каталог (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partsbinpalette/binmanager/binmanager.cpp" line="402"/>
        <source>Select a Fritzing Parts Bin file to open</source>
        <translation>Выберите каталог компонентов Fritzing для открытия</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partsbinpalette/binmanager/binmanager.cpp" line="914"/>
        <source>Searching...</source>
        <translation>Поиск...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partsbinpalette/binmanager/binmanager.cpp" line="988"/>
        <source>Bin</source>
        <translation>Каталог</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partsbinpalette/binmanager/binmanager.cpp" line="990"/>
        <source>Import...</source>
        <translation>Импортировать...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partsbinpalette/binmanager/binmanager.cpp" line="991"/>
        <source>Load a Fritzing part (.fzpz), or a Fritzing parts bin (.fzb, .fzbz)</source>
        <translation>Загрузить компонент Fritzing (.fzpz) или каталог компонентов Fritzing (.fzb, .fzbz)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partsbinpalette/binmanager/binmanager.cpp" line="994"/>
        <source>New Bin...</source>
        <translation>Новый каталог...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partsbinpalette/binmanager/binmanager.cpp" line="995"/>
        <source>Create a new parts bin</source>
        <translation>Создать новый каталог компонентов</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partsbinpalette/binmanager/binmanager.cpp" line="998"/>
        <source>Close Bin</source>
        <translation>Закрыть каталог</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partsbinpalette/binmanager/binmanager.cpp" line="999"/>
        <source>Close parts bin</source>
        <translation>Закрыть каталог компонентов</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partsbinpalette/binmanager/binmanager.cpp" line="1002"/>
        <source>Delete Bin</source>
        <translation>Удалить каталог</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partsbinpalette/binmanager/binmanager.cpp" line="1003"/>
        <source>Delete parts bin</source>
        <translation>Удалить каталог компонентов</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partsbinpalette/binmanager/binmanager.cpp" line="1006"/>
        <source>Save Bin</source>
        <translation>Сохранить каталог</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partsbinpalette/binmanager/binmanager.cpp" line="1007"/>
        <source>Save parts bin</source>
        <translation>Сохранить каталог компонентов</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partsbinpalette/binmanager/binmanager.cpp" line="1010"/>
        <source>Save Bin As...</source>
        <translation>Сохранить каталог как...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partsbinpalette/binmanager/binmanager.cpp" line="1011"/>
        <source>Save parts bin as...</source>
        <translation>Сохранить каталог компонентов как...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partsbinpalette/binmanager/binmanager.cpp" line="1014"/>
        <source>Export Bin...</source>
        <translation>Экспорт каталога...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partsbinpalette/binmanager/binmanager.cpp" line="1015"/>
        <source>Save parts bin in compressed format...</source>
        <translation>Сохранить каталог компонентов в сжатом формате...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partsbinpalette/binmanager/binmanager.cpp" line="1018"/>
        <source>Rename Bin...</source>
        <translation>Переименовать каталог...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partsbinpalette/binmanager/binmanager.cpp" line="1019"/>
        <source>Rename parts bin...</source>
        <translation>Переименовать каталог компонентов...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partsbinpalette/binmanager/binmanager.cpp" line="1022"/>
        <source>Copy to Sketch</source>
        <translation>Копировать в эскиз</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partsbinpalette/binmanager/binmanager.cpp" line="1023"/>
        <source>Copy all the parts in the bin to a sketch</source>
        <translation>Копировать все компоненты в каталоге в эскиз</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partsbinpalette/binmanager/binmanager.cpp" line="1026"/>
        <source>Copy all to Sketch</source>
        <translation>Копировать всё в эскиз</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partsbinpalette/binmanager/binmanager.cpp" line="1027"/>
        <source>Copy all loaded parts to the sketch</source>
        <translation>Копировать все загруженные компоненты в эскиз</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partsbinpalette/binmanager/binmanager.cpp" line="1030"/>
        <source>Show Bin in List View</source>
        <translation>Показать каталог в виде списка</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partsbinpalette/binmanager/binmanager.cpp" line="1032"/>
        <source>Display parts as a list</source>
        <translation>Отобразить компоненты в виде списка</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partsbinpalette/binmanager/binmanager.cpp" line="1035"/>
        <source>Show Bin in Icon View</source>
        <translation>Показать каталог в виде значков</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partsbinpalette/binmanager/binmanager.cpp" line="1037"/>
        <source>Display parts as icons</source>
        <translation>Отобразить компоненты в виде значков</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partsbinpalette/binmanager/binmanager.cpp" line="1058"/>
        <source>Edit Part (new parts editor)...</source>
        <translation>Редактировать компонент (редактор новых компонентов)...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partsbinpalette/binmanager/binmanager.cpp" line="1059"/>
        <source>Export Part...</source>
        <translation>Экспортировать компонент...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partsbinpalette/binmanager/binmanager.cpp" line="1060"/>
        <source>Remove Part</source>
        <translation>Удалить компонент</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partsbinpalette/binmanager/binmanager.cpp" line="1061"/>
        <source>Find Part in Sketch</source>
        <translation>Найти компонент в эскизе</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partsbinpalette/binmanager/binmanager.cpp" line="1104"/>
        <source>Delete bin</source>
        <translation>Удалить каталог</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partsbinpalette/binmanager/binmanager.cpp" line="1105"/>
        <source>Do you really want to delete bin &apos;%1&apos;?  This action cannot be undone.</source>
        <translation>Вы действительно хотите удалить каталог &apos;%1&apos;? Это действие нельзя будет откатить.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partsbinpalette/binmanager/binmanager.cpp" line="1155"/>
        <source>Read-only bin</source>
        <translation>Каталог только для чтения</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partsbinpalette/binmanager/binmanager.cpp" line="1155"/>
        <source>This bin cannot be renamed.</source>
        <translation>Этот каталог не может быть переименован.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partsbinpalette/binmanager/binmanager.cpp" line="1162"/>
        <source>Rename bin</source>
        <translation>Переименовать каталог</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partsbinpalette/binmanager/binmanager.cpp" line="1163"/>
        <source>Please choose a name for the bin:</source>
        <translation>Пожалуйста, выберите имя для каталога:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partsbinpalette/binmanager/binmanager.cpp" line="1233"/>
        <source>Remove from Bin</source>
        <translation>Удалить из каталога</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partsbinpalette/binmanager/binmanager.cpp" line="1233"/>
        <source>Unable to remove part &apos;%1&apos;--it is in use in a sketch</source>
        <translation>Невозможно удалить компонент &apos;%1&apos; - он используется в эскизе</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partsbinpalette/binmanager/binmanager.cpp" line="1239"/>
        <source>Remove from bin</source>
        <translation>Удалить из каталога</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partsbinpalette/binmanager/binmanager.cpp" line="1240"/>
        <source>Do you really want to remove &apos;%1&apos; from the bin? This operation cannot be undone.</source>
        <translation>Вы действительно хотите удалить &apos;%1&apos; из каталога? Эту операцию нельзя будет откатить.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partsbinpalette/binmanager/binmanager.cpp" line="1337"/>
        <source>Select a Fritzing File to Open</source>
        <translation>Выбрать файл Fritzing для открытия</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partsbinpalette/binmanager/binmanager.cpp" line="1339"/>
        <source>Fritzing Files (*%1 *%2 *%3);;Fritzing Part (*%1);;Fritzing Bin (*%2);;Fritzing Shareable Bin (*%3)</source>
        <translation>Файлы Fritzing (*%1 *%2 *%3);;Компоненты Fritzing (*%1);;Каталог Fritzing (*%2);;Расшариваемый каталог Fritzing (*%3)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partsbinpalette/binmanager/binmanager.cpp" line="404"/>
        <source>Fritzing Bin Files (*%1 *%2);;Fritzing Bin (*%1);;Fritzing Shareable Bin (*%2)</source>
        <translation>Файлы каталога Fritzing (*%1 *%2);;Каталог Fritzing (*%1);;Расшариваемый каталог Fritzing (*%2)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partsbinpalette/binmanager/binmanager.cpp" line="497"/>
        <source>Cannot set a NULL bin as the current one</source>
        <translation>Не могу установить нулевой каталог текущим</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Board</name>
    <message>
        <location filename="../src/items/resizableboard.cpp" line="92"/>
        <source>

A custom board svg typically has one or two silkscreen layers and one board layer.
</source>
        <translation>

SVG пользовательской платы обычно имеет один или два слоя шелкографии и один слой платы.
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/resizableboard.cpp" line="93"/>
        <source>Have a look at the circle_pcb.svg file in your Fritzing installation folder at parts/svg/core/pcb/.

</source>
        <translation>Взгляните на файл circle_pcb.svg в папке установки Fritzing в каталоге parts/svg/core/pcb/.

</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/resizableboard.cpp" line="129"/>
        <source>one layer (single-sided)</source>
        <translation>один слой (односторонняя плата)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/resizableboard.cpp" line="132"/>
        <source>two layers (double-sided)</source>
        <translation>два слоя (двухсторонняя плата)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/resizableboard.cpp" line="214"/>
        <source>image file</source>
        <translation>файл изображения</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/resizableboard.cpp" line="233"/>
        <source>load image file</source>
        <translation>загрузить файл изображения</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/resizableboard.cpp" line="292"/>
        <source>Images</source>
        <translation>Изображения</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/resizableboard.cpp" line="306"/>
        <source>Select an image file to load</source>
        <translation>Выберите файл изображения для загрузки</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/resizableboard.cpp" line="328"/>
        <source>due to an xml problem: %1 line:%2 column:%3</source>
        <translation>из-за проблемы xml: %1 строка: %2 столбец: %3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/resizableboard.cpp" line="334"/>
        <source>because the xml is not correctly formatted</source>
        <translation>потому что xml неправильно отформатирован</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/resizableboard.cpp" line="366"/>
        <source>the &lt;board&gt; element contains no shape elements</source>
        <translation>элемент &lt;board&gt; не содержит элементов с формами</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/resizableboard.cpp" line="376"/>
        <source>because there are multiple &lt;board&gt; layers</source>
        <translation>потому что есть несколько слоёв &lt;board&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/resizableboard.cpp" line="381"/>
        <source>because there are multiple &lt;silkscreen&gt; layers</source>
        <translation>потому что есть несколько слоёв &lt;silkscreen&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/resizableboard.cpp" line="386"/>
        <source>because there are multiple &lt;silkscreen0&gt; layers</source>
        <translation>потому что есть несколько слоёв&lt;silkscreen0&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/resizableboard.cpp" line="391"/>
        <source>because there is no &lt;board&gt; layer</source>
        <translation>потому что нет слоя &lt;board&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/resizableboard.cpp" line="396"/>
        <source>the svg contains no shape elements</source>
        <translation>svg содержит элементы без формы</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/resizableboard.cpp" line="401"/>
        <source>but the pcb itself will have no silkscreen layer</source>
        <translation>но сама печатная плата не будет иметь слоя шелкографии</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/resizableboard.cpp" line="406"/>
        <source>the svg doesn&apos;t fit the custom board format</source>
        <translation>svg не соответствует формату пользовательской платы</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/resizableboard.cpp" line="438"/>
        <source>&lt;b&gt;The custom shape has been loaded, and you will see the new board shortly.&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Пользовательская форма была загружена, и вы увидите новую плату в ближайшее время.&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/resizableboard.cpp" line="439"/>
        <source>Before actual PCB production we recommend that you test your custom shape by using the &apos;File &gt; Export for Production &gt; Extended Gerber&apos; option. </source>
        <translation>Перед фактическим производством печатной платы мы рекомендуем воспользоваться опцией &apos;Файл &gt; Экспорт для производства &gt; Расширенный Gerber&apos; для проверки вашей изготовляемой на заказ формы. </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/resizableboard.cpp" line="440"/>
        <source>Check the resulting contour file with a Gerber-viewer application to make sure the shape came out as expected.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</source>
        <translation>Проверьте полученный файл контура с помощью приложения-просмотрщика Gerber, чтобы убедиться, что форма получилась как ожидалось. &lt;br/&gt; &lt;br/&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/resizableboard.cpp" line="442"/>
        <source>The rest of this message concerns &apos;cutouts&apos;. </source>
        <translation>Остальная часть этого сообщения касается вырезов. </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/resizableboard.cpp" line="443"/>
        <source>These are circular or irregularly-shaped holes that you can optionally incorporate into a custom PCB shape.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</source>
        <translation>Имеются круговые отверстия и отверстия неправильной формы, которые вы можете дополнительно включить в форму пользовательской ПП. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/resizableboard.cpp" line="445"/>
        <source>&lt;b&gt;The custom shape has no cutouts.&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Пользовательская форма не имеет вырезов&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/items/resizableboard.cpp" line="448"/>
        <source>&lt;b&gt;The custom shape has %n cutouts.&lt;/b&gt;</source>
        <translation><numerusform>&lt;b&gt;Пользовательская форма имеет %n вырез&lt;/b&gt;</numerusform><numerusform>&lt;b&gt;Пользовательская форма имеет %n выреза&lt;/b&gt;</numerusform><numerusform>&lt;b&gt;Пользовательская форма имеет %n вырезов&lt;/b&gt;</numerusform><numerusform>&lt;b&gt;Пользовательская форма имеет %n вырезов&lt;/b&gt;</numerusform></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/resizableboard.cpp" line="450"/>
        <source>&lt;br/&gt;However, the cutouts may not be formatted correctly.</source>
        <translation>&lt;br/&gt;Однако вырезы могут быть отформатированы неправильно.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/resizableboard.cpp" line="453"/>
        <source>&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;If you intended your custom shape to have cutouts and you did not get the expected result, </source>
        <translation>&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Если вы предполагали, что ваша пользовательская форма будет иметь вырезы, и Вы не получили ожидаемого результата, </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/resizableboard.cpp" line="454"/>
        <source>it is because Fritzing requires that you make cutouts using a shape &apos;subtraction&apos; or &apos;difference&apos; operation in your vector graphics editor.</source>
        <translation>это потому, что Fritzing требует, чтобы вы сделали вырезы, используя операцию &apos;вычитание&apos; или &apos;разница&apos; в вашем векторном графическом редакторе.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/resizableboard.cpp" line="522"/>
        <source>Unable to load</source>
        <translation>Невозможно загрузить</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/resizableboard.cpp" line="523"/>
        <source>Unable to load image from %1 %2</source>
        <translation>Не удалось загрузить изображение из %1 %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/resizableboard.cpp" line="530"/>
        <source>Can load, but</source>
        <translation>Можно загрузить, но</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/resizableboard.cpp" line="531"/>
        <source>The image from %1 can be loaded, but %2
Use the file?</source>
        <translation>Изображение из %1 может быть загружено, но %2.
Использовать файл?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BoardLogoItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/items/logoitem.cpp" line="1135"/>
        <source>shape</source>
        <translation>форма</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BreadboardLogoItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/items/logoitem.cpp" line="945"/>
        <location filename="../src/items/logoitem.cpp" line="968"/>
        <source>color</source>
        <translation>цвет</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/logoitem.cpp" line="948"/>
        <source>Set text color</source>
        <translation>Установить цвет текста</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/logoitem.cpp" line="962"/>
        <source>Select text color</source>
        <translation>Выбрать цвет текста</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Capacitor</name>
    <message>
        <location filename="../src/items/capacitor.cpp" line="67"/>
        <source>Select from the dropdown, or type in a %1 value</source>
        <translation>Выберите из раскрывающегося списка или введите значение %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ConnectorItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/connectors/connectoritem.cpp" line="2560"/>
        <source>Add bendpoint</source>
        <translation>Добавить точку изгиба</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/connectors/connectoritem.cpp" line="2564"/>
        <source>Straighten curve</source>
        <translation>Выпрямить кривую</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/connectors/connectoritem.cpp" line="2586"/>
        <source>Remove bendpoint</source>
        <translation>Удалить точку изгиба</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ConsoleSettings</name>
    <message>
        <location filename="../src/program/consolesettings.ui" line="14"/>
        <source>Settings</source>
        <translation>Параметры</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/program/consolesettings.ui" line="20"/>
        <source>Select Parameters</source>
        <translation>Выбрать параметры</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/program/consolesettings.ui" line="26"/>
        <source>BaudRate:</source>
        <translation>Скорость передачи в бодах:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/program/consolesettings.ui" line="36"/>
        <source>Data bits:</source>
        <translation>Биты данных:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/program/consolesettings.ui" line="46"/>
        <source>Parity:</source>
        <translation>Паритет:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/program/consolesettings.ui" line="56"/>
        <source>Stop bits:</source>
        <translation>Стоп-биты:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/program/consolesettings.ui" line="66"/>
        <source>Flow control:</source>
        <translation>Контроль потока:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/program/consolesettings.ui" line="79"/>
        <source>Select Serial Port</source>
        <translation>Выбрать последовательный порт</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/program/consolesettings.ui" line="88"/>
        <source>Description:</source>
        <translation>Описание:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/program/consolesettings.ui" line="95"/>
        <source>Manufacturer:</source>
        <translation>Производитель:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/program/consolesettings.ui" line="102"/>
        <source>Serial number:</source>
        <translation>Серийный номер:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/program/consolesettings.ui" line="109"/>
        <source>Location:</source>
        <translation>Расположение:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/program/consolesettings.ui" line="116"/>
        <source>Vendor ID:</source>
        <translation>Код поставщика:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/program/consolesettings.ui" line="123"/>
        <source>Product ID:</source>
        <translation>Код продукта:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/program/consolesettings.ui" line="148"/>
        <source>Apply</source>
        <translation>Применить</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/program/consolesettings.ui" line="157"/>
        <source>Additional options</source>
        <translation>Дополнительные параметры</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/program/consolesettings.ui" line="163"/>
        <source>Local echo</source>
        <translation>Локальное эхо</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/program/consolesettings.cpp" line="89"/>
        <source>Description: %1</source>
        <translation>Описание: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/program/consolesettings.cpp" line="90"/>
        <source>Manufacturer: %1</source>
        <translation>Производитель: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/program/consolesettings.cpp" line="91"/>
        <source>Serial number: %1</source>
        <translation>Серийный номер: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/program/consolesettings.cpp" line="92"/>
        <source>Location: %1</source>
        <translation>Расположение: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/program/consolesettings.cpp" line="93"/>
        <source>Vendor Identifier: %1</source>
        <translation>Идентификатор поставщика:  %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/program/consolesettings.cpp" line="94"/>
        <source>Product Identifier: %1</source>
        <translation>Идентификатор продукта: %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ConsoleWindow</name>
    <message>
        <location filename="../src/program/consolewindow.ui" line="14"/>
        <source>Serial Monitor</source>
        <translation>Монитор последовательного порта</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/program/consolewindow.ui" line="30"/>
        <source>Monitor</source>
        <translation>Монитор</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/program/consolewindow.ui" line="39"/>
        <source>Tools</source>
        <translation>Инструменты</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/program/consolewindow.ui" line="62"/>
        <source>&amp;About</source>
        <translation>&amp;О программе</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/program/consolewindow.ui" line="65"/>
        <source>About program</source>
        <translation>О программе</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/program/consolewindow.ui" line="68"/>
        <source>Alt+A</source>
        <translation>Alt+A</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/program/consolewindow.ui" line="73"/>
        <source>About Qt</source>
        <translation>О Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/program/consolewindow.ui" line="78"/>
        <source>C&amp;onnect</source>
        <translation>&amp;Подключить</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/program/consolewindow.ui" line="81"/>
        <source>Connect to serial port</source>
        <translation>Подключиться к последовательному порту</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/program/consolewindow.ui" line="84"/>
        <source>Ctrl+O</source>
        <translation>Ctrl+O</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/program/consolewindow.ui" line="89"/>
        <source>&amp;Disconnect</source>
        <translation>&amp;Отключиться</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/program/consolewindow.ui" line="92"/>
        <source>Disconnect from serial port</source>
        <translation>Отключиться от последовательного порта</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/program/consolewindow.ui" line="95"/>
        <source>Ctrl+D</source>
        <translation>Ctrl+D</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/program/consolewindow.ui" line="100"/>
        <source>&amp;Configure</source>
        <translation>&amp;Настроить</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/program/consolewindow.ui" line="103"/>
        <source>Configure serial port</source>
        <translation>Настроить последовательный порт</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/program/consolewindow.ui" line="106"/>
        <source>Alt+C</source>
        <translation>Alt+C</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/program/consolewindow.ui" line="111"/>
        <source>C&amp;lear</source>
        <translation>Сте&amp;реть</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/program/consolewindow.ui" line="114"/>
        <source>Clear data</source>
        <translation>Очистить данные</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/program/consolewindow.ui" line="117"/>
        <source>Alt+L</source>
        <translation>Alt+L</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/program/consolewindow.ui" line="126"/>
        <source>&amp;Quit</source>
        <translation>&amp;Выход</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/program/consolewindow.ui" line="129"/>
        <source>Ctrl+Q</source>
        <translation>Ctrl+Q</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/program/consolewindow.cpp" line="149"/>
        <source>Connected to %1 : %2, %3, %4, %5, %6</source>
        <translation>Подключено к %1 : %2, %3, %4, %5, %6</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/program/consolewindow.cpp" line="153"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Ошибка</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/program/consolewindow.cpp" line="155"/>
        <source>Serial port open error</source>
        <translation>Ошибка открытия последовательного порта</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/program/consolewindow.cpp" line="175"/>
        <source>Disconnected</source>
        <translation>Отключено</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/program/consolewindow.cpp" line="181"/>
        <source>About Serial Monitor</source>
        <translation>О мониторе последовательного порта</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/program/consolewindow.cpp" line="182"/>
        <source>This terminal displays the serial communication on the selected port, usually between your computer and the connected microcontroller.</source>
        <translation>Этот терминал отображает последовательную передачу данных на выбранном порту, обычно между компьютером и подключенным микроконтроллером.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/program/consolewindow.cpp" line="201"/>
        <source>Critical Error</source>
        <translation>Критическая ошибка</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DRC</name>
    <message>
        <location filename="../src/autoroute/drc.cpp" line="234"/>
        <source>DRC was cancelled.</source>
        <translation>DRC (проверка правил проектирования)  отменена.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/autoroute/drc.cpp" line="272"/>
        <source>Your sketch is ready for production: there are no connectors or traces that overlap or are too close together.</source>
        <translation>Ваш эскиз готов к производству: нет разъёмов или трасс, которые перекрываются или находятся слишком близко друг к другу.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/autoroute/drc.cpp" line="275"/>
        <source>The areas on your board highlighted in red are connectors and traces which may overlap or be too close together. </source>
        <translation>Области на плате, выделенные красным цветом, являются разъёмами и трассами, которые могут перекрываться или быть слишком близко друг к другу. </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/autoroute/drc.cpp" line="276"/>
        <source>Reposition them and run the DRC again to find more problems</source>
        <translation>Разместите их заново и запустите DRC (проверку правил проектирования) ещё раз, чтобы найти больше проблем</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/autoroute/drc.cpp" line="291"/>
        <source>Fritzing</source>
        <translation>Fritzing</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/autoroute/drc.cpp" line="374"/>
        <source>Fritzing error: unable to render board svg.</source>
        <translation>Ошибка Fritzing: не удаётся отобразить плату svg.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/autoroute/drc.cpp" line="403"/>
        <source>No traces or connectors to check</source>
        <translation>Нет трасс или разъёмов для проверки</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/autoroute/drc.cpp" line="418"/>
        <source>Unexpected SVG rendering failure--contact fritzing.org</source>
        <translation>Непредвиденный сбой рендеринга SVG - свяжитесь с fritzing.org</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/autoroute/drc.cpp" line="552"/>
        <source>%1 is overlapping (%2 layer)</source>
        <translation>%1 перекрывается (%2 слой)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/autoroute/drc.cpp" line="1016"/>
        <source>A hole in %1 may lie outside the border of the board and would be clipped.</source>
        <translation>Отверстие в %1 может находиться за пределами платы и будет обрезано.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/autoroute/drc.cpp" line="1113"/>
        <source>Connector %1 on %2 should have both copper top and bottom layers, but the svg only specifies one layer.</source>
        <translation>Разъём %1 на %2 должен иметь верхний и нижний слои меди, но svg задаёт только один слой.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/autoroute/drc.cpp" line="442"/>
        <source>Too close to a border (%1 layer)</source>
        <translation>Слишком близко к границе (%1 слой)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DRCResultsDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/autoroute/drc.cpp" line="147"/>
        <source>DRC Results</source>
        <translation>Результаты DRC (проверки правил проектирования)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/autoroute/drc.cpp" line="155"/>
        <source>Click on an item in the list to highlight of overlap it refers to.</source>
        <translation>Щёлкните элемент в списке, чтобы выделить перекрытие, на которое он ссылается.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/autoroute/drc.cpp" line="159"/>
        <source>Note: the list items and the red highlighting will not update as you edit your sketch--you must rerun the DRC. The highlighting will disappear when you close this dialog.</source>
        <translation>Примечание: элементы списка и выделенное красным цветом не будет обновлено, так как вы изменяете ваш эскиз, вы должны перезапустить DRC (проверку правил проектирования). Выделение цветом исчезнет, когда вы закроете это диалоговое окно.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DebugDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/debugdialog.cpp" line="72"/>
        <source>for debugging</source>
        <translation>для отладки</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DeleteDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/program/programtab.cpp" line="90"/>
        <source>Also delete the file</source>
        <translation>Также удалить файл</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/program/programtab.cpp" line="99"/>
        <source>Remove</source>
        <translation>Удалить</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/program/programtab.cpp" line="100"/>
        <source>Don&apos;t remove</source>
        <translation>Не удалять</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Dip</name>
    <message>
        <location filename="../src/items/dip.cpp" line="61"/>
        <source>chip label</source>
        <translation>метка чипа</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FApplication</name>
    <message>
        <location filename="../src/fapplication.cpp" line="1611"/>
        <location filename="../src/fapplication.cpp" line="1617"/>
        <location filename="../src/fapplication.cpp" line="1620"/>
        <source>Fritzing failure</source>
        <translation>Сбой Fritzing</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/fapplication.cpp" line="1611"/>
        <source>Fritzing caught an exception %1 from %2 in event %3</source>
        <translation>Fritzing перехватил исключение %1 из %2 в событии %3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/fapplication.cpp" line="1617"/>
        <source>Fritzing caught an exception from %1 in event %2: %3</source>
        <translation>Fritzing перехватил исключение из %1 в событии %2: %3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/fapplication.cpp" line="1620"/>
        <source>Fritzing caught an exception from %1 in event %2</source>
        <translation>Fritzing перехватил исключение из %1 в событии %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/fapplication.cpp" line="1748"/>
        <source>Please specify an .fzz file name to save to (cancel will delete the backup)</source>
        <translation>Пожалуйста, укажите имя файла .fzz для сохранения (отмена удалит резервную копию)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/fapplication.cpp" line="1748"/>
        <source>Fritzing (*%1)</source>
        <translation>Fritzing (*%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/fapplication.cpp" line="2020"/>
        <source>Regenerate parts database?</source>
        <translation>Восстановить базу данных компонентов?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/fapplication.cpp" line="2021"/>
        <source>Regenerating the parts database will take some minutes and you will have to restart Fritzing

</source>
        <translation>Восстановление базы данных компонентов займёт несколько минут, и вам придётся перезапустить Fritzing

</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/fapplication.cpp" line="2022"/>
        <source>Would you like to regenerate the parts database?
</source>
        <translation>Вы хотите восстановить базу данных компонентов?
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/fapplication.cpp" line="2030"/>
        <source>Regenerate</source>
        <translation>Восстановить</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/fapplication.cpp" line="2031"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Отменить</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/fapplication.cpp" line="2036"/>
        <source>Regenerating parts database...</source>
        <translation>Восстановление базы данных компонентов...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FirstTimeHelpDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/help/firsttimehelpdialog.cpp" line="43"/>
        <source>First Time Help</source>
        <translation>Начальная помощь</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/help/firsttimehelpdialog.cpp" line="88"/>
        <source>&lt;br/&gt;The &lt;b&gt;Breadboard View&lt;/b&gt; is meant to look like a &lt;i&gt;real-life&lt;/i&gt; breadboard prototype.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Begin by dragging a part from the Parts Bin, which is over at the top right. Then pull in more parts, connecting them by placing them on the breadboard or clicking on the connectors and dragging wires. The process is similar to how you would arrange things in the physical world. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;After you&apos;re finished creating your sketch in the breadboard view, try the other views. You can switch views by clicking the Tabs at the top of the window. Because different views have different purposes, parts will look different in the other views.</source>
        <translation>&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Вид &quot;Макетной платы&quot; предназначен для просмотра того, как &lt;i&gt;прототип&lt;/i&gt;выглядит в реальности.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; Начните с перетаскивания отдельных компонентов из каталога компонентов, который находится в правом верхнем углу. Затем перетащите остальные компоненты, соединяя их путём размещения на макете или щёлкая на разъёмах и перетаскивая провода. Этот процесс похож на то, как вы располагали бы вещи в физическом мире. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;После завершения создания эскиза в виде макета попробуйте другие виды. Можно переключать представления, щёлкая вкладки в верхней части окна. Поскольку разные виды имеют разное назначение, компоненты будут выглядеть по-разному в различных видах.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/help/firsttimehelpdialog.cpp" line="101"/>
        <source>Welcome to the &lt;b&gt;Schematic View&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;This is a more abstract way to look at components and connections than the Breadboard View. You have the same elements as you have on your breadboard, they just look different. This representation is closer to the traditional diagrams used by engineers.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;After you have drawn wires between parts, you can press &amp;lt;Shift&amp;gt;-click with the mouse to create bend points and tidy up your connections. The Schematic View can help you check that you have made the right connections between components. You can also print out your schematic for documentation.</source>
        <translation>Добро пожаловать в &lt;/b&gt;Представление схемы&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; Это более абстрактный способ просмотра компонентов и соединений, чем вид Макетной платы. У вас есть те же элементы, которые есть у вас на макете, они просто выглядят по-другому. Это представление ближе к традиционным диаграммам, используемым инженерами.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;После того, как вы нарисовали провода между компонентами, вы можете нажать &amp;lt;Shift&amp;gt;-щёлкните мышью, чтобы создать точки сгиба и привести в порядок ваши соединения. Представление схемы может помочь проверить правильность соединений между компонентами. Вы также можете распечатать принципиальную схему для документации.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/help/firsttimehelpdialog.cpp" line="113"/>
        <source>The &lt;b&gt;PCB View&lt;/b&gt; is where you layout the components will  on a physical PCB (Printed Circuit Board).&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;PCBs can be made at home or in a small lab using DIY etching processes. They also can be sent to professional PCB manufacturing services for more precise fabrication. &lt;br/&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;The first thing you will need is a board to place your parts on. There should already be one in your sketch, but if not, drag in the board icon from the Parts Bin. The icon matches thie image to the right: &lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;img src=&quot;:resources/parts/svg/core/icon/rectangle_pcb.svg&quot; /&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;To lay out your PCB, arrange all the components so they fit nicely on the board. Then try to shift them around to minimize the length and confusion of connections. You can also resize rectangular boards. &lt;br/&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Once the parts are sorted out, you connect them with copper traces. You can drag out a trace from individual connections or use the autorouter to generate them. The Autoroute button is at the bottom of the window. The button matches the image to the right:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;img src=&quot;:resources/images/icons/toolbarAutorouteEnabled_icon.png&quot; /&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Вид печатной платы&lt;/b&gt;это место , где вы размещаете компоненты на физической ПП (печатной плате). &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;ПП могут быть сделаны дома или в небольшой лаборатории с использованием процессов DIY травления. Их также можно послать  профессиональным производителям ПП для более точного изготовления. &lt;br/&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Первое, что вам нужно, это плата, чтобы разместить на ней свои компоненты. Одна плата уже должна быть в эскизе, но если нет, перетащите значок платы из каталога компонентов. Значок соответствует изображению справа: &lt;td&gt;&lt;img src=&quot;:resources/parts/svg/core/icon/rectangle_pcb.svg&quot; /&gt;&lt;/td&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Чтобы разметить печатную плату, расположите все компоненты так, чтобы они хорошо вписывались в плату. Затем попробуйте переместить их, чтобы минимизировать длину и хаотичность соединений. Вы также можете изменить размер прямоугольных плат. &lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Как только компоненты будут упорядочены, вы соединяете их с медными трассами. Можно перетаскивать трассу между отдельными соединениями или использовать автотрассировку для создания трасс. Кнопка автотрассировки находится в нижней части окна. Кнопка соответствует изображению справа:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;img src=&quot;:resources/images/icons/toolbarAutorouteEnabled_icon.png&quot; /&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FolderUtils</name>
    <message>
        <location filename="../src/utils/folderutils.cpp" line="761"/>
        <source>Moving your custom parts</source>
        <translation>Перемещение ваших пользовательских компонентов</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/utils/folderutils.cpp" line="762"/>
        <source>&lt;p&gt;Your custom-made parts and bins are moved from the hidden app data folder to your fritzing documents folder at &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;This way we hope to make it easier for you to find and edit them manually.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Ваши пользовательские компоненты и каталоги перемещены из скрытой папки данных приложения в папку документов fritzing на &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;. Таким образом, мы надеемся упростить вам поиск и редактирование их вручную.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FritzingWindow</name>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/fritzingwindow.cpp" line="73"/>
        <source>&amp;Close Window</source>
        <translation>&amp;Закрыть окно</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/fritzingwindow.cpp" line="74"/>
        <source>Ctrl+W</source>
        <translation>Ctrl+W</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/fritzingwindow.cpp" line="75"/>
        <source>Close the current sketch</source>
        <translation>Закрыть текущий эскиз</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/fritzingwindow.cpp" line="80"/>
        <source>%1 - %2</source>
        <translation>%1 - %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/fritzingwindow.cpp" line="134"/>
        <source>Specify a file name</source>
        <translation>Указать имя файла</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/fritzingwindow.cpp" line="243"/>
        <source>Save &quot;%1&quot;</source>
        <translation>Сохранить &quot;%1&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/fritzingwindow.cpp" line="244"/>
        <source>Do you want to save the changes you made in the document &quot;%1&quot;?</source>
        <translation>Вы хотите сохранить сделанные изменения в документе &quot;%1&quot;?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/fritzingwindow.cpp" line="224"/>
        <source>Save...</source>
        <translation>Сохранить...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/fritzingwindow.cpp" line="227"/>
        <source>Save</source>
        <translation>Сохранить</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/fritzingwindow.cpp" line="229"/>
        <source>Don&apos;t Save</source>
        <translation>Не сохранять</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/fritzingwindow.cpp" line="235"/>
        <source>Ctrl+D</source>
        <translation>Ctrl+D</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/fritzingwindow.cpp" line="245"/>
        <source>Your changes will be lost if you don&apos;t save them.</source>
        <translation>Ваши изменения будут утеряны, если вы их не сохраните.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/fritzingwindow.cpp" line="231"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Отменить</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GroundFillSeedDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/dialogs/groundfillseeddialog.cpp" line="56"/>
        <source>The difference between a 'ground fill' and plain 'copper fill' is that in a ground fill, the flooded area includes traces and connectors that are connected to 'ground' connectors. Ground connectors are usually labeled 'GND' or 'ground' but sometimes this is not the case. It also may be that there are multiple nets with a ground connector, and you might only want one of the nets to be filled.

This dialog collects only connectors labeled 'GND' or 'ground', as well as connectors already chosen as seeds.

Click an item to highlight its connections in the sketch.

It is also possible to choose a connector as a ground fill seed by right-clicking a connector and choosing the &apos;Set Ground Fill Seed&apos; context menu option.</source>
        <translation>Разница между &quot;заполнением землёй&quot; и простым &quot;заполнением медью&quot; в том, что в заполнении землёй, заполняемая область включает трассы и разъёмы, которые подсоединены к разъёмам &quot;земли&quot;. Заземляющие разъёмы обычно обозначаются как &quot;GND&quot; или &quot;ground&quot;, но иногда это не так. Также может быть, что есть несколько сетей с заземляющим разъёмом, и вы можете захотеть, чтобы только одна из сетей была заполнена.

Это диалоговое окно собирает только разъёмы с надписью &quot;GND&quot; или &quot;ground&quot;, а также разъёмы, уже выбранные в качестве затравок.

Щёлкните элемент, чтобы выделить его разъёмы в эскизе.

Можно также выбрать разъём в качестве затравки земли, щёлкнув правой кнопкой мыши разъём и выбрав пункт контекстного меню &quot;установить затравку заполнения землёй&quot;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/dialogs/groundfillseeddialog.cpp" line="90"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Отменить</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/dialogs/groundfillseeddialog.cpp" line="94"/>
        <source>OK</source>
        <translation>OK</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/dialogs/groundfillseeddialog.cpp" line="123"/>
        <source>OK and ground fill</source>
        <translation>ОК и заполнение землёй</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/dialogs/groundfillseeddialog.cpp" line="123"/>
        <source>OK and copper fill</source>
        <translation>ОК и заполнение медью</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Hole</name>
    <message>
        <location filename="../src/items/hole.cpp" line="289"/>
        <source>hole size</source>
        <translation>размер отверстия</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HtmlInfoView</name>
    <message>
        <location filename="../src/infoview/htmlinfoview.cpp" line="309"/>
        <source>conn.</source>
        <translation>подключ.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/infoview/htmlinfoview.cpp" line="316"/>
        <source>name</source>
        <translation>название</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/infoview/htmlinfoview.cpp" line="323"/>
        <source>type</source>
        <translation>тип</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/infoview/htmlinfoview.cpp" line="428"/>
        <source>(autoroutable)</source>
        <translation>(автотрассировка)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/infoview/htmlinfoview.cpp" line="429"/>
        <source>Wire</source>
        <translation>Провод</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/infoview/htmlinfoview.cpp" line="435"/>
        <source>Trace wire %1</source>
        <translation>Трассировка провода %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/infoview/htmlinfoview.cpp" line="296"/>
        <source>Connections</source>
        <translation>Соединения</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/infoview/htmlinfoview.cpp" line="167"/>
        <source>Change the part label here</source>
        <translation>Измените метку компонента здесь</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/infoview/htmlinfoview.cpp" line="194"/>
        <source>Part breadboard view image</source>
        <translation>Изображение вида макета компонента</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/infoview/htmlinfoview.cpp" line="196"/>
        <source>Part schematic view image</source>
        <translation>Изображение вида компонента схемой</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/infoview/htmlinfoview.cpp" line="198"/>
        <source>Part pcb view image</source>
        <translation>Изображение компонента печатной платы</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/infoview/htmlinfoview.cpp" line="205"/>
        <source>Part version number</source>
        <translation>Номер версии компонента</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/infoview/htmlinfoview.cpp" line="233"/>
        <source>Placement</source>
        <translation>Расположение</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/infoview/htmlinfoview.cpp" line="243"/>
        <source>pcb layer</source>
        <translation>слой ПП</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/infoview/htmlinfoview.cpp" line="964"/>
        <source>Locked</source>
        <translation>Заблокированный</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/infoview/htmlinfoview.cpp" line="984"/>
        <source>location</source>
        <translation>расположение</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/infoview/htmlinfoview.cpp" line="1034"/>
        <source>rotation</source>
        <translation>вращение</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/infoview/htmlinfoview.cpp" line="1056"/>
        <source>degrees</source>
        <translation>градусы</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/infoview/htmlinfoview.cpp" line="391"/>
        <source>connected to %n item(s)</source>
        <translation><numerusform>подключено к %n элементу</numerusform><numerusform>подключено к %n элементам</numerusform><numerusform>подключено к %n элементам</numerusform><numerusform>подключено к %n элементам</numerusform></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/infoview/htmlinfoview.cpp" line="432"/>
        <source>Ratsnest wire</source>
        <translation>Исключённый провод</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/infoview/htmlinfoview.cpp" line="730"/>
        <source>v. %1 %2</source>
        <translation>вер. %1 %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/infoview/htmlinfoview.cpp" line="730"/>
        <source>obsolete</source>
        <translation>устаревший</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/infoview/htmlinfoview.cpp" line="273"/>
        <source>Properties</source>
        <translation>Свойства</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/infoview/htmlinfoview.cpp" line="966"/>
        <source>Change the locked state of the part in this view. A locked part can&apos;t be moved.</source>
        <translation>Измените заблокированное состояние компонента в этом виде. Заблокированный компонент нельзя переместить.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/infoview/htmlinfoview.cpp" line="972"/>
        <source>Sticky</source>
        <translation>Липкий</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/infoview/htmlinfoview.cpp" line="974"/>
        <source>Change the &quot;sticky&quot; state of the part in this view. When a sticky part is moved, objects on top of it also move.</source>
        <translation>Измените &quot;липкое&quot; состояние компонента в этом представлении. Когда липкий компонент перемещается, объекты поверх него также перемещаются.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/infoview/htmlinfoview.cpp" line="285"/>
        <source>Tags</source>
        <translation>Тэги</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ItemBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/items/itembase.cpp" line="278"/>
        <source>family</source>
        <translation>семейство</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/itembase.cpp" line="279"/>
        <source>type</source>
        <translation>тип</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/itembase.cpp" line="280"/>
        <source>model</source>
        <translation>модель</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/itembase.cpp" line="281"/>
        <source>size</source>
        <translation>размер</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/itembase.cpp" line="282"/>
        <source>color</source>
        <translation>цвет</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/itembase.cpp" line="283"/>
        <source>resistance</source>
        <translation>сопротивление</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/itembase.cpp" line="284"/>
        <source>capacitance</source>
        <translation>ёмкость</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/itembase.cpp" line="285"/>
        <source>inductance</source>
        <translation>индуктивность</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/itembase.cpp" line="286"/>
        <source>voltage</source>
        <translation>напряжение</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/itembase.cpp" line="287"/>
        <source>current</source>
        <translation>ток</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/itembase.cpp" line="288"/>
        <source>power</source>
        <translation>питание</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/itembase.cpp" line="289"/>
        <location filename="../src/items/itembase.cpp" line="301"/>
        <source>pin spacing</source>
        <translation>расстояние между выводами</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/itembase.cpp" line="290"/>
        <source>rated power</source>
        <translation>номинальная мощность</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/itembase.cpp" line="291"/>
        <source>rated voltage</source>
        <translation>номинальное напряжение</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/itembase.cpp" line="292"/>
        <source>rated current</source>
        <translation>номинальный ток</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/itembase.cpp" line="293"/>
        <source>version</source>
        <translation>версия</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/itembase.cpp" line="294"/>
        <source>package</source>
        <translation>пакет</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/itembase.cpp" line="295"/>
        <source>shape</source>
        <translation>форма</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/itembase.cpp" line="296"/>
        <source>form</source>
        <translation>форма</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/itembase.cpp" line="297"/>
        <source>part number</source>
        <translation>компонент #</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/itembase.cpp" line="298"/>
        <source>maximum resistance</source>
        <translation>максимальное сопротивление</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/itembase.cpp" line="299"/>
        <source>pins</source>
        <translation>выводы</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/itembase.cpp" line="300"/>
        <source>spacing</source>
        <translation>расстояние</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/itembase.cpp" line="302"/>
        <source>frequency</source>
        <translation>частота</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/itembase.cpp" line="303"/>
        <source>processor</source>
        <translation>процессор</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/itembase.cpp" line="304"/>
        <source>variant</source>
        <translation>вариант</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/itembase.cpp" line="305"/>
        <source>layers</source>
        <translation>слои</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/itembase.cpp" line="306"/>
        <source>tolerance</source>
        <translation>допуск</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/itembase.cpp" line="307"/>
        <source>descr</source>
        <translation>описание</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/itembase.cpp" line="308"/>
        <source>filename</source>
        <translation>имя файла</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/itembase.cpp" line="309"/>
        <source>title</source>
        <translation>заголовок</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/itembase.cpp" line="310"/>
        <source>date</source>
        <translation>дата</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/itembase.cpp" line="311"/>
        <source>rev</source>
        <translation>ревизия</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/itembase.cpp" line="312"/>
        <source>sheet</source>
        <translation>лист</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/itembase.cpp" line="313"/>
        <source>project</source>
        <translation>проект</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/itembase.cpp" line="314"/>
        <source>banded</source>
        <translation>окантовка</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/itembase.cpp" line="315"/>
        <source>top</source>
        <translation>сверху</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/itembase.cpp" line="316"/>
        <source>bottom</source>
        <translation>снизу</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/itembase.cpp" line="317"/>
        <source>copper bottom</source>
        <translation>нижний слой меди</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/itembase.cpp" line="318"/>
        <source>copper top</source>
        <translation>верхний слой меди</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/itembase.cpp" line="319"/>
        <source>silkscreen bottom</source>
        <translation>шелкография низ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/itembase.cpp" line="320"/>
        <source>silkscreen top</source>
        <translation>шелкография верх</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/itembase.cpp" line="326"/>
        <source>Part</source>
        <translation>Компонент</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/itembase.cpp" line="1382"/>
        <source>model part problem</source>
        <translation>проблема с моделью компонента</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/itembase.cpp" line="1404"/>
        <source>file for %1 %2 not found</source>
        <translation>не найден файл для  %1 %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/itembase.cpp" line="1507"/>
        <source>unable to create renderer for svg %1</source>
        <translation>не удаётся создать рендерер для svg %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>KicadModuleDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/kicadmoduledialog.cpp" line="62"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Отменить</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/kicadmoduledialog.cpp" line="63"/>
        <source>OK</source>
        <translation>OK</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LayerPalette</name>
    <message>
        <location filename="../src/dock/layerpalette.cpp" line="73"/>
        <source>show all layers</source>
        <translation>показать все слои</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LinkDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/items/note.cpp" line="169"/>
        <source>url:</source>
        <translation>url-адрес:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/note.cpp" line="174"/>
        <source>text:</source>
        <translation>текст:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/note.cpp" line="181"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Отменить</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/note.cpp" line="182"/>
        <source>OK</source>
        <translation>OK</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LogoItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/items/logoitem.cpp" line="251"/>
        <location filename="../src/items/logoitem.cpp" line="658"/>
        <source>text</source>
        <translation>текст</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/logoitem.cpp" line="275"/>
        <source>shape</source>
        <translation>форма</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/logoitem.cpp" line="350"/>
        <source>due to a rendering error</source>
        <translation>из-за ошибки рендеринга</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/logoitem.cpp" line="364"/>
        <source>because the svg is empty</source>
        <translation>потому что svg пуст</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/logoitem.cpp" line="369"/>
        <source>because this appears to be a SVG file exported from CorelDRAW without choosing the &apos;presentation attributes&apos; setting</source>
        <translation>поскольку это файл SVG, экспортированный из CorelDRAW без выбора параметра &apos;атрибуты презентации&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/logoitem.cpp" line="383"/>
        <source>due to an xml problem: %1 line:%2 column:%3</source>
        <translation>из-за проблемы xml: %1 строка:%2 столбец:%3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/logoitem.cpp" line="389"/>
        <source>because the file has no root element</source>
        <translation>поскольку файл не имеет корневого элемента</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/logoitem.cpp" line="394"/>
        <source>because the file has no &lt;svg&gt; element</source>
        <translation>поскольку файл не имеет &lt;svg&gt;элемента</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/logoitem.cpp" line="432"/>
        <source>for unknown reasons--possibly the image file is corrupted</source>
        <translation>по неизвестным причинам-возможно, файл изображения повреждён</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MainWindow</name>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow.cpp" line="1972"/>
        <source>%1 of %2 nets routed - %n connector(s) still to be routed</source>
        <translation><numerusform>%1 из %2 сетей маршрутизировано - %n соединение ещё должно быть маршрутизировано</numerusform><numerusform>%1 из %2 сетей маршрутизировано - %n соединения ещё должно быть маршрутизировано</numerusform><numerusform>%1 из %2 сетей маршрутизировано - %n соединений ещё должно быть маршрутизировано</numerusform><numerusform>%1 из %2 сетей маршрутизировано - %n соединений ещё должно быть маршрутизировано</numerusform></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow.cpp" line="926"/>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1302"/>
        <source>Rotate</source>
        <translation>Повернуть</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow.cpp" line="944"/>
        <source>Flip</source>
        <translation>Отразить</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow.cpp" line="952"/>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2693"/>
        <source>Autoroute</source>
        <translation>Автотрассировка</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow.cpp" line="1119"/>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="168"/>
        <source>Ready</source>
        <translation>Готово</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow.cpp" line="1309"/>
        <source>Save %1</source>
        <translation>Сохранить %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="954"/>
        <source>Unable to export %1 as shareable</source>
        <translation>Невозможно экспортировать %1 как расшариваемый</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow.cpp" line="1755"/>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="872"/>
        <source>Specify a file name</source>
        <translation>Указать имя файла</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow.cpp" line="2668"/>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="872"/>
        <source>Fritzing (*%1)</source>
        <translation>Fritzing (*%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow.cpp" line="1414"/>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow.cpp" line="1432"/>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow.cpp" line="1657"/>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow.cpp" line="1700"/>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow.cpp" line="1715"/>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow.cpp" line="1725"/>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow.cpp" line="1790"/>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow.cpp" line="2357"/>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="188"/>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="193"/>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="639"/>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="692"/>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="779"/>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="953"/>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="1066"/>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="1285"/>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="1660"/>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="1665"/>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="231"/>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="242"/>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="303"/>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2454"/>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2637"/>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2926"/>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2931"/>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="3214"/>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="3219"/>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="3248"/>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="3253"/>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="3801"/>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="3944"/>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="4161"/>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="4167"/>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="4292"/>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="4297"/>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="4309"/>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="4314"/>
        <source>Fritzing</source>
        <translation>Fritzing</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow.cpp" line="1791"/>
        <source>Unable to export %1 to shareable sketch</source>
        <translation>Невозможно экспортировать %1 в расшариваемый эскиз</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow.cpp" line="1757"/>
        <source>Fritzing Part (*%1)</source>
        <translation>Компонент Fritzing (*%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow.cpp" line="390"/>
        <source>Ctrl+R</source>
        <comment>Rotate Clockwise</comment>
        <translation>Ctrl+R</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow.cpp" line="392"/>
        <source>Alt+Ctrl+R</source>
        <comment>Rotate Clockwise</comment>
        <translation>Alt+Ctrl+R</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow.cpp" line="394"/>
        <source>Meta+Ctrl+R</source>
        <comment>Rotate Clockwise</comment>
        <translation>Meta+Ctrl+R</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow.cpp" line="397"/>
        <source>Shift+Ctrl+R</source>
        <comment>Rotate Counterclockwise</comment>
        <translation>Shift+Ctrl+R</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow.cpp" line="399"/>
        <source>Alt+Shift+Ctrl+R</source>
        <comment>Rotate Counterclockwise</comment>
        <translation>Alt+Shift+Ctrl+R</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow.cpp" line="401"/>
        <source>Meta+Shift+Ctrl+R</source>
        <comment>Rotate Counterclockwise</comment>
        <translation>Meta+Shift+Ctrl+R</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow.cpp" line="404"/>
        <source>Shift+Ctrl+Tab</source>
        <comment>Toggle Active Layer</comment>
        <translation>Shift+Ctrl+Tab</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow.cpp" line="913"/>
        <source>Click to highlight unconnected parts</source>
        <translation>Щёлкните для выделения несоединённых компонентов</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow.cpp" line="934"/>
        <source>Share</source>
        <translation>Расшарить</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow.cpp" line="960"/>
        <source>Fabricate</source>
        <translation>Производство</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow.cpp" line="980"/>
        <source>Both Layers</source>
        <translation>Оба слоя</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow.cpp" line="985"/>
        <source>Bottom Layer</source>
        <translation>Нижний слой</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow.cpp" line="990"/>
        <source>Top Layer</source>
        <translation>Верхний слой</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow.cpp" line="1007"/>
        <source>View from Above</source>
        <translation>Вид сверху</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow.cpp" line="1014"/>
        <source>View from Below</source>
        <translation>Вид снизу</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow.cpp" line="1035"/>
        <source>Export for PCB</source>
        <translation>Экспорт для ПП</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow.cpp" line="1415"/>
        <source>Unable to open &apos;%1&apos;: %2</source>
        <translation>Не удалось открыть &apos;%1&apos;: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow.cpp" line="1658"/>
        <source>Unable to open shareable &apos;%1&apos;: %2</source>
        <translation>Не в состоянии открыть расшаренный &apos;%1&apos;: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow.cpp" line="1701"/>
        <source>Unable to open shareable part &apos;%1&apos;: %2</source>
        <translation>Невозможно открыть расшариваемый компонент &apos;%1&apos;: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow.cpp" line="1963"/>
        <source>No connections to route</source>
        <translation>Нет соединения с маршрутом</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow.cpp" line="1966"/>
        <source>Routing completed</source>
        <translation>Трассировка завершена</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow.cpp" line="1969"/>
        <source>Routing completed using %n jumper part(s)</source>
        <translation><numerusform>Маршрутизация завершена с использованием %n перемычки</numerusform><numerusform>Маршрутизация завершена с использованием %n перемычек</numerusform><numerusform>Маршрутизация завершена с использованием %n перемычек</numerusform><numerusform>Маршрутизация завершена с использованием %n перемычек</numerusform></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow.cpp" line="2228"/>
        <source>Change to single layer pcb</source>
        <translation>Преобразовать в однослойную ПП</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow.cpp" line="2228"/>
        <source>Change to two layer pcb</source>
        <translation>Преобразовать в двухслойную ПП</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow.cpp" line="2296"/>
        <source>Change image to %2</source>
        <translation>Изменить изображение на %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow.cpp" line="2462"/>
        <source>Schematic conversion</source>
        <translation>Преобразование схемы</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow.cpp" line="2463"/>
        <source>Saving this sketch will convert it to the new schematic graphics standard. Go ahead and convert?</source>
        <translation>Сохранение этого эскиза преобразует его в новый стандарт графики для схемотехники. Продолжить и конвертировать?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow.cpp" line="2669"/>
        <source>Fritzing uncompressed (*%1)</source>
        <translation>Fritzing несжатый (*%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow.cpp" line="2724"/>
        <source>Unrouted connections</source>
        <translation>Неразведённые соединения</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow.cpp" line="2725"/>
        <source>There are no unrouted connections in this view.</source>
        <translation>На этом виде нет неразведённых соединений.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow.cpp" line="2775"/>
        <source>(x,y)=(%1, %2) %3</source>
        <translation>(x,y)=(%1, %2) %3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow.cpp" line="2780"/>
        <source>(x, y)=(%1, %2)	(width, height)=(%3, %4) %5</source>
        <translation>(x, y)=(%1, %2)	(ширина, высота)=(%3, %4) %5</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow.cpp" line="3061"/>
        <source>Code</source>
        <translation>Код</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow.cpp" line="3120"/>
        <source>Welcome</source>
        <translation>Добро пожаловать</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow.cpp" line="1993"/>
        <source>%1 - [%2]</source>
        <translation>%1 - [%2]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow.cpp" line="1433"/>
        <source>No Sketch found in &apos;%1&apos;</source>
        <translation>Не найдено эскизов в &apos;%1&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow.cpp" line="1726"/>
        <source>Unable to load part from &apos;%1&apos;</source>
        <translation>Невозможно загрузить компонент из &apos;%1&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow.cpp" line="1830"/>
        <source>MainWindow::moveToPartsFolder mainwindow missing</source>
        <translation>MainWindow::moveToPartsFolder отсутствует главное окно</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow.cpp" line="1840"/>
        <source>There is already a part with id &apos;%1&apos; loaded into Fritzing.</source>
        <translation>Компонент с идентификатором &apos;%1&apos; уже загружен во Fritzing.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow.cpp" line="2099"/>
        <source>No copper top layer</source>
        <translation>Отсутствует верхний слой меди</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow.cpp" line="2100"/>
        <source>The copper top (copper 1) layer is not available on a one-sided board.  Please switch the board to double-sided or choose the copper bottom (copper 0) layer.</source>
        <translation>Верхний слой меди (медь 1) не доступен на односторонней печатной плате. Пожалуйста переключитесь на двухстороннюю плату или выберите нижний слой меди (медь 0).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow.cpp" line="2191"/>
        <source>No exactly matching part found; Fritzing chose the closest match.</source>
        <translation>Не найден точно совпадающий компонент. Fritzing выбрал ближайшее совпадение.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow.cpp" line="2358"/>
        <source>Svg %1 is missing a &apos;%2&apos; layer. For more information on how to create a custom board shape, see the tutorial at &lt;a href=&apos;http://fritzing.org/learning/tutorials/designing-pcb/pcb-custom-shape/&apos;&gt;http://fritzing.org/learning/tutorials/designing-pcb/pcb-custom-shape/&lt;/a&gt;.</source>
        <translation>Слой &apos;%2&apos; отсутствует в Svg %1. Для получения дополнительной информации о том, как создавать пользовательские формы плат, см. инструкции по адресу &lt;a href=&apos;http://fritzing.org/learning/tutorials/designing-pcb/pcb-custom-shape/&apos;&gt;http://fritzing.org/learning/tutorials/designing-pcb/pcb-custom-shape/&lt;/a&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow.cpp" line="2396"/>
        <source>loading %1</source>
        <translation>загружается %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow.cpp" line="2405"/>
        <source>Loading...</source>
        <translation>Загрузка...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow.cpp" line="2411"/>
        <source>new sketch</source>
        <translation>новый эскиз</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow.cpp" line="2573"/>
        <source>Backing up &apos;%1&apos;</source>
        <translation>Резервное копирование &apos;%1&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="137"/>
        <source>PDF (*.pdf)</source>
        <translation>PDF (*.pdf)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="146"/>
        <source>PostScript (*.ps)</source>
        <translation>PostScript (*.ps)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="138"/>
        <source>PNG Image (*.png)</source>
        <translation>изображение PNG (*.png)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="139"/>
        <source>JPEG Image (*.jpg)</source>
        <translation>изображение JPEG (*.jpg)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="140"/>
        <source>SVG Image (*.svg)</source>
        <translation>изображение SVG (*.svg)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="141"/>
        <source>BoM Text File (*.html)</source>
        <translation>Текстовый файл BoM (*.html)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="166"/>
        <source>Printing...</source>
        <translation>Печать...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="189"/>
        <source>Your sketch does not have a board yet! Please add a PCB in order to export etchable.</source>
        <translation>Ваш эскиз ещё не имеет платы! Пожалуйста, добавьте ПП для того, чтобы экспортировать рисунок травления.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="194"/>
        <source>Etchable export can only handle one board at a time--please select the board you want to export.</source>
        <translation>Экспорт рисунка травления может обрабатывать только одну плату за раз - пожалуйста, выберите плату, которую желаете экспортировать.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="355"/>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="559"/>
        <source>Sketch exported</source>
        <translation>Эскиз экспортирован</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="538"/>
        <source>Export...</source>
        <translation>Экспорт...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="557"/>
        <source>Exporting...</source>
        <translation>Экспортирование...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="639"/>
        <source>Unable to save %1</source>
        <translation>Невозможно сохранить %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="692"/>
        <source>Cannot print to %1</source>
        <translation>Не могу распечатать на %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="780"/>
        <source>Cannot write file %1:
%2.</source>
        <translation>Не удаётся записать файл %1:
%2.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="795"/>
        <source>Saved &apos;%1&apos;</source>
        <translation>Сохранён &apos;%1&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="232"/>
        <source>Cannot find file %1.</source>
        <translation>Не удаётся найти файл %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="243"/>
        <source>Cannot read file  1 %1:
%2.</source>
        <translation>Не удаётся произвести чтение файла  1 %1:
%2.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="362"/>
        <source>loading %1 (model)</source>
        <translation>загружается %1 (модель)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="393"/>
        <source>loading %1 (breadboard)</source>
        <translation>загружается %1 (макетная плата)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="402"/>
        <source>loading %1 (pcb)</source>
        <translation>загружается %1 (печатная плата)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="412"/>
        <source>loading %1 (schematic)</source>
        <translation>загружается %1 (схема)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="615"/>
        <source>Create a new sketch</source>
        <translation>Создать новый эскиз</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="618"/>
        <source>&amp;Open...</source>
        <translation>&amp;Открыть...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="619"/>
        <source>Ctrl+O</source>
        <translation>Ctrl+O</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="982"/>
        <source>Export the visible area of the current sketch as a JPG image</source>
        <translation>Экспорт видимой области текущего эскиза в изображение JPG</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="987"/>
        <source>Export the visible area of the current sketch as a PNG image</source>
        <translation>Экспорт видимой области текущего эскиза в изображение PNG</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="993"/>
        <source>Export the visible area of the current sketch as a PostScript image</source>
        <translation>Экспорт видимой области текущего эскиза в изображение PostScript</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="999"/>
        <source>Export the visible area of the current sketch as a PDF image</source>
        <translation>Экспорт видимой области текущего эскиза в изображение PDF</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="1004"/>
        <source>Export the current sketch as an SVG image</source>
        <translation>Экспорт текущего эскиза в изображение SVG</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="1009"/>
        <source>Save a Bill of Materials (BoM)/Shopping List as text</source>
        <translation>Сохранить как текст список материалов (BoM)/Список покупок</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="789"/>
        <source>&amp;Open Recent Files</source>
        <translation>&amp;Открыть последние файлы</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="657"/>
        <source>&amp;Open Example</source>
        <translation>&amp;Открыть пример</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="206"/>
        <source>Proceed</source>
        <translation>Продолжить</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="207"/>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="3983"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Отменить</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="303"/>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2637"/>
        <source>File &apos;%1&apos; not found</source>
        <translation>Файл &apos;%1&apos; не найден</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="613"/>
        <source>New</source>
        <translation>Новый</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="614"/>
        <source>Ctrl+N</source>
        <translation>Ctrl+N</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="966"/>
        <source>&amp;Save</source>
        <translation>&amp;Сохранить</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="967"/>
        <source>Ctrl+S</source>
        <translation>Ctrl+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="968"/>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="973"/>
        <source>Save the current sketch</source>
        <translation>Сохранить текущий эскиз</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="971"/>
        <source>&amp;Save As...</source>
        <translation>Сохранить &amp;как...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="972"/>
        <source>Shift+Ctrl+S</source>
        <translation>Shift+Ctrl+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="976"/>
        <source>Share online...</source>
        <translation>Расшарить онлайн...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="977"/>
        <source>Post a project to the Fritzing website</source>
        <translation>Загрузить проект на сайт Fritzing</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="1007"/>
        <source>List of parts (&amp;Bill of Materials)...</source>
        <translation>Список компонентов (&amp;Список материалов)...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="1012"/>
        <source>XML Netlist...</source>
        <translation>XML список соединений...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="1014"/>
        <source>Save a netlist in XML format</source>
        <translation>Сохранить как список соединений в XML формате</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="1017"/>
        <source>SPICE Netlist...</source>
        <translation>Список соединений SPICE...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="1019"/>
        <source>Save a netlist in SPICE format</source>
        <translation>Сохранить список соединений в формате SPICE</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="1024"/>
        <source>Export the current sketch to Eagle CAD</source>
        <translation>Экспорт текущего эскиза в Eagle CAD</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="1027"/>
        <source>Extended Gerber (RS-274X)...</source>
        <translation>Расширенный Gerber (RS-274X)...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="1029"/>
        <source>Export the current sketch to Extended Gerber format (RS-274X) for professional PCB production</source>
        <translation>Экспорт текущего эскиза в расширенный формат Gerber (RS-274X) для профессионального производства ПП</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="1033"/>
        <source>Export the current sketch to PDF for DIY PCB production (photoresist)</source>
        <translation>Экспорт текущего эскиза в PDF для самостоятельного производства печатных плат (фоторезист)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="1038"/>
        <source>Export the current sketch to SVG for DIY PCB production (photoresist)</source>
        <translation>Экспорт текущего эскиза в SVG для самостоятельного производства печатных плат (фоторезист)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="1047"/>
        <source>&amp;Print...</source>
        <translation>П&amp;ечать...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="1048"/>
        <source>Ctrl+P</source>
        <translation>Ctrl+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="1049"/>
        <source>Print the current view</source>
        <translation>Печать текущего вида</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="1314"/>
        <source>Export SPICE Netlist...</source>
        <translation>Экспорт списка соединений SPICE...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="1666"/>
        <source>Gerber export can only handle one board at a time--please select the board you want to export.</source>
        <translation>Экспорт в формат Gerber может обрабатывать только одну плату за раз - пожалуйста выберите плату, которую вы хотите экспортировать.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="1691"/>
        <source>Sketch exported to Gerber</source>
        <translation>Эскиз экспортирован в формат Gerber</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="643"/>
        <source>throw test exception</source>
        <translation>удалить тестовое исключение</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="644"/>
        <source>throw a fake exception to see what happens</source>
        <translation>удалить ложное исключение, чтобы посмотреть, что происходит</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="648"/>
        <source>&amp;Quit</source>
        <translation>&amp;Выход</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="649"/>
        <source>Ctrl+Q</source>
        <translation>Ctrl+Q</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="650"/>
        <source>Quit the application</source>
        <translation>Выход из программы</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="685"/>
        <source>All</source>
        <translation>Все</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="737"/>
        <source>MainWindow::populateMenuWithIndex: couldn&apos;t load example with id=&apos;%1&apos;</source>
        <translation>MainWindow::populateMenuWithIndex: не могу загрузить пример с идентификатором=&apos;%1&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="823"/>
        <source>&amp;%1 %2</source>
        <translation>&amp;%1 %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="850"/>
        <source>&amp;Cut</source>
        <translation>&amp;Вырезать</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="852"/>
        <source>Cut selection</source>
        <translation>Вырезать выделенное</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="855"/>
        <source>&amp;Copy</source>
        <translation>&amp;Копировать</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="857"/>
        <source>Copy selection</source>
        <translation>Копировать выделенное</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="860"/>
        <source>&amp;Paste</source>
        <translation>&amp;Вставить</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="862"/>
        <source>Paste clipboard contents</source>
        <translation>Вставить содержимое буфера обмена</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="865"/>
        <source>Paste in Place</source>
        <translation>Вставить на место</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="867"/>
        <source>Paste clipboard contents in place</source>
        <translation>Вставить содержимое буфера обмена на место</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="870"/>
        <source>&amp;Duplicate</source>
        <translation>&amp;Дублировать</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="871"/>
        <source>Ctrl+D</source>
        <translation>Ctrl+D</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="872"/>
        <source>Duplicate selection</source>
        <translation>Дублировать выделенное</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="875"/>
        <source>&amp;Delete</source>
        <translation>&amp;Удалить</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="876"/>
        <source>Delete selection</source>
        <translation>Удалить выделенное</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="899"/>
        <source>&amp;Select All</source>
        <translation>Выделить вс&amp;ё</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="901"/>
        <source>Select all elements</source>
        <translation>Выделить все элементы</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="904"/>
        <source>&amp;Deselect</source>
        <translation>С&amp;нять выделение</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="905"/>
        <source>Deselect</source>
        <translation>Снять выделение</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="912"/>
        <source>&amp;Preferences...</source>
        <translation>&amp;Настройки...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="913"/>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1256"/>
        <source>Show the application&apos;s about box</source>
        <translation>Показать информационное окно программы</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1338"/>
        <source>&amp;Add to bin...</source>
        <translation>&amp;Добавить в каталог...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1339"/>
        <source>Add selected part to bin</source>
        <translation>Добавить выделенный компонент в каталог</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="923"/>
        <source>Disconnect All Wires</source>
        <translation>Отсоединить все провода</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="866"/>
        <source>Ctrl+Shift+V</source>
        <translation>Ctrl+Shift+V</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="924"/>
        <source>Disconnect all wires connected to this connector</source>
        <translation>Отсоединить все провода, подключённые к данному разъёму</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="928"/>
        <source>Update InfoView on hover</source>
        <translation>Обновить просмотр информации при наведении</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="935"/>
        <source>Export Normalized SVG</source>
        <translation>Экспорт нормализованного SVG</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="936"/>
        <source>Export 1000 dpi SVG of this part in this view</source>
        <translation>Экспорт этого компонента на этом виде в SVG с разрешением 1000 dpi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="939"/>
        <source>Export Normalized Flattened SVG</source>
        <translation>Экспорт нормализованного сглаженного SVG</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="940"/>
        <source>Export 1000 dpi Flattened SVG of this part in this view</source>
        <translation>Экспорт этого компонента на этом виде в сглаженный SVG с разрешением 1000 dpi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="943"/>
        <source>Dump all parts</source>
        <translation>Сбросить все компоненты</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="944"/>
        <source>Debug dump all parts in this view</source>
        <translation>Отладочный дамп всех компонентов в этом представлении</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="947"/>
        <source>Test Connectors</source>
        <translation>Проверка разъёмов</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="948"/>
        <source>Connect all connectors to a single test part</source>
        <translation>Подключите все разъёмы к одному тестовому компоненту</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1010"/>
        <source>Align Left</source>
        <translation>Выровнять влево</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1011"/>
        <source>Align selected items at the left</source>
        <translation>Выровнять выделенные элементы влево</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1014"/>
        <source>Align Horizontal Center</source>
        <translation>Выровнять по горизонтальной оси</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1015"/>
        <source>Align selected items at the horizontal center</source>
        <translation>Выровнять выбранные элементы по горизонтальной оси</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1018"/>
        <source>Align Right</source>
        <translation>Выровнять вправо</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1019"/>
        <source>Align selected items at the right</source>
        <translation>Выровнять выделенные элементы вправо</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1022"/>
        <source>Align Top</source>
        <translation>Выровнять по верху</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1023"/>
        <source>Align selected items at the top</source>
        <translation>Выровнять выделенные элементы по верху</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1026"/>
        <source>Align Vertical Center</source>
        <translation>Выровнять по вертикальной оси</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1027"/>
        <source>Align selected items at the vertical center</source>
        <translation>Выровнять выбранные элементы по вертикальной оси</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1030"/>
        <source>Align Bottom</source>
        <translation>Выровнять по низу</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1031"/>
        <source>Align selected items at the bottom</source>
        <translation>Выровнять выделенные элементы по низу</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1034"/>
        <source>Lock Part</source>
        <translation>Заблокировать компонент</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1035"/>
        <source>Prevent a part from being moved</source>
        <translation>Предотвратить перемещение компонента</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1044"/>
        <source>Select All Locked Parts</source>
        <translation>Выбрать все заблокированные компоненты</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1045"/>
        <source>Select all parts that can&apos;t be moved</source>
        <translation>Выбрать все компоненты, которые нельзя переместить</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1049"/>
        <source>Show/hide the label for the selected parts</source>
        <translation>Показать/скрыть метки для выбранных компонентов</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1068"/>
        <source>Straighten Curve</source>
        <translation>Выпрямить кривую</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1069"/>
        <source>Straighten the curve of the selected wire</source>
        <translation>Выпрямить изгиб выбранного проводника</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1080"/>
        <source>Find part in sketch...</source>
        <translation>Найти компонент в эскизе...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1081"/>
        <source>Search for parts in a sketch by matching text</source>
        <translation>Поиск компонентов в эскизе путём сопоставления текста</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1084"/>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1926"/>
        <source>Hide part silkscreen</source>
        <translation>Скрыть шелкографию компонента</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1085"/>
        <source>Hide/show the silkscreen layer for only this part</source>
        <translation>Скрыть/отобразить слой шелкографии только для этого компонента</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1088"/>
        <source>Regenerate parts database ...</source>
        <translation>Восстановить базу данных компонентов...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1089"/>
        <source>Regenerate the parts database (should only be used if your parts database is broken)</source>
        <translation>Восстановить базу данных компонентов (следует использовать, только если ваша база данных компонентов повреждена)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1145"/>
        <source>Ctrl+4</source>
        <translation>Ctrl+4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1145"/>
        <source>Ctrl+5</source>
        <translation>Ctrl+5</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1148"/>
        <source>&amp;Show Welcome</source>
        <translation>&amp;Показать приветствие</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1150"/>
        <source>Show the welcome view</source>
        <translation>Показать просмотр приветствия</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1185"/>
        <source>Show Parts Bin Icon View</source>
        <translation>Показать вид каталога компонентов в виде значков</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1186"/>
        <source>Display the parts bin in an icon view</source>
        <translation>Отобразить каталог компонентов в виде списка</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1190"/>
        <source>Show Parts Bin List View</source>
        <translation>Показать каталог компонентов в виде списка</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1191"/>
        <source>Display the parts bin in a list view</source>
        <translation>Отобразить каталог компонентов в виде списка</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1235"/>
        <source>Donate to Fritzing</source>
        <translation>Пожертвовать Fritzing</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1236"/>
        <source>Open Fritzing donation web page</source>
        <translation>Открыть страницу пожертвования Fritzing</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1265"/>
        <source>Display First Time Help</source>
        <translation>Показать начальную помощь</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1328"/>
        <source>Align</source>
        <translation>Выровнять</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1752"/>
        <source>Move to bottom layer</source>
        <translation>Переместить на нижний слой</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1755"/>
        <source>Move to top layer</source>
        <translation>Переместить на верхний слой</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1858"/>
        <source>Hide part label</source>
        <translation>Скрыть метку компонента</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1858"/>
        <source>Show part label</source>
        <translation>Отобразить метку компонента</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1926"/>
        <source>Show part silkscreen</source>
        <translation>Отобразить шелкографию компонента</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2063"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Удалить</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2140"/>
        <source>top and bottom</source>
        <translation>верх и низ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2143"/>
        <source>bottom</source>
        <translation>низ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2145"/>
        <source>top</source>
        <translation>верх</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2147"/>
        <source>Ground Fill (%1)</source>
        <translation>Заполнение землёй (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2148"/>
        <source>Copper Fill (%1)</source>
        <translation>Заполнение медью  (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2775"/>
        <source>Choose Ground Fill Seed(s)...</source>
        <translation>Выбор затравки (затравок) заполнения землёй...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2779"/>
        <source>Set Ground Fill Seed</source>
        <translation>Выбрать затравку для заполнения землёй</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2780"/>
        <source>Treat this connector and its connections as a &apos;ground&apos; during ground fill.</source>
        <translation>Считать этот разъём и его соединения &quot;землёй&quot; во время заполнения землёй.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2784"/>
        <source>Clear Ground Fill Seeds</source>
        <translation>Очистить затравки заполнения землёй</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2785"/>
        <source>Clear ground fill seeds--enable copper fill only.</source>
        <translation>Очистить затравки заполнения землёй - включить только заполнение медью.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2788"/>
        <source>Set Ground Fill Keepout...</source>
        <translation>Установить зазор для заполнения землёй...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2789"/>
        <source>Set the minimum distance between ground fill and traces or connectors</source>
        <translation>Установить минимальное расстояние между заполнением землёй и трассами или разъёмами</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2794"/>
        <source>Design Rules Check (DRC)</source>
        <translation>Проверка правил проектирования (DRC)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2795"/>
        <source>Highlights any parts that are too close together for safe board production</source>
        <translation>Выделить компоненты, которые расположены слишком близко друг к другу для безопасного производства платы</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2807"/>
        <source>Fritzing Fab Quote...</source>
        <translation>Котировка Fritzing Fab...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2808"/>
        <source>How much would it could to produce a PCB from this sketch with Fritzing Fab</source>
        <translation>Сколько он смог бы произвести печатных плат из этого эскиза с Fritzing Fab</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2815"/>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2821"/>
        <source>View from below</source>
        <translation>Вид снизу</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2816"/>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2822"/>
        <source>View the PCB from the bottom layers upwards</source>
        <translation>Вид на ПП от нижних слоёв к верхним</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2826"/>
        <source>View from above</source>
        <translation>Вид сверху</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2827"/>
        <source>View the PCB from the top layers downwards</source>
        <translation>Вид на ПП от верхних слоёв к нижним</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="3028"/>
        <source>jumpers</source>
        <translation>перемычки</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="3032"/>
        <source>copperfill</source>
        <translation>заполнение медью</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="3036"/>
        <source>vias</source>
        <translation>переходные отверстия</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="3225"/>
        <source>Generating %1 fill...</source>
        <translation>Генерируется %1 заполнение...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="3225"/>
        <source>ground</source>
        <translation>земля</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="3225"/>
        <source>copper</source>
        <translation>медь</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="3565"/>
        <source>Schematic view update</source>
        <translation>Обновление вида схемы</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="3566"/>
        <source>There is a new graphics standard for schematic-view part images, beginning with version 0.8.6.

</source>
        <translation>Начиная с версии 0.8.6 применяется новый графический стандарт для схемотехники - представление изображений компонентов.

</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="3567"/>
        <source>Would you like to convert '%1' to the new standard now or open the file read-only?
</source>
        <translation>Желаете преобразовать &apos;%1&quot; к новому стандарту или открыть файл только для чтения?
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="3570"/>
        <source>The conversion process will not modify &apos;%1&apos;, until you save the file. </source>
        <translation>Процесс преобразования не изменит &apos;%1&apos;, пока вы не сохраните файл. </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="3572"/>
        <source>You will have to rearrange parts and connections in schematic view, as the sizes of most part images will have changed. Consider using the Autorouter to clean up traces. </source>
        <translation>Вам придётся переставлять компоненты и соединения в виде схемы, так как размеры большинства изображений компонентов будут изменены. Рекомендуется использовать автотрассировку для очистки трасс. </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="3574"/>
        <source>Note that any custom parts will not be converted. A tool for converting &apos;rectangular&apos; schematic images is available in the Parts Editor.</source>
        <translation>Обратите внимание, что никакие пользовательские компоненты не будут преобразованы. Инструмент для конвертации &quot;прямоугольных&quot; изображений схемы доступен в редакторе компонентов.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="3811"/>
        <source>

Note: if you want to update later, there are options under the &apos;Part&apos; menu for dealing with outdated parts individually. </source>
        <translation>

Примечание: если вы хотите выполнить обновление позже,  в меню &apos;Компонент&apos; есть опции для работы с устаревшими компонентами по отдельности. </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="3816"/>
        <source>There are %n outdated part(s) in this sketch. </source>
        <translation><numerusform>В этом эскизе %n устаревший компонент. </numerusform><numerusform>В этом эскизе %n устаревших компонента. </numerusform><numerusform>В этом эскизе %n устаревших компонентов. </numerusform><numerusform>В этом эскизе %n устаревших компонентов. </numerusform></translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="3817"/>
        <source>We strongly recommend that you update these %n parts  to the latest version. </source>
        <translation><numerusform>Мы настоятельно рекомендуем вам обновить этот %n компонент до последней версии. </numerusform><numerusform>Мы настоятельно рекомендуем вам обновить эти %n компонента до последней версии. </numerusform><numerusform>Мы настоятельно рекомендуем вам обновить эти %n компонентов до последней версии. </numerusform><numerusform>Мы настоятельно рекомендуем вам обновить эти %n компонентов до последней версии. </numerusform></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="3818"/>
        <source>This may result in changes to your sketch, as parts or connectors may be shifted. </source>
        <translation>Это может привести к изменениям вашего эскиза, поскольку компоненты или разъёмы могут быть сдвинуты. </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="3883"/>
        <source>unable to find replacement for %1.
</source>
        <translation>не удалось найти замену для %1.
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="4382"/>
        <source>%1 background</source>
        <translation>%1 фон</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="4415"/>
        <source>Enter Text</source>
        <translation>Введите текст</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="4416"/>
        <source>Text will match part label, description, title, etc. Enter text to search for:</source>
        <translation>Текст будет соответствовать метке компонента, описанию, заголовку и т. д. Введите текст для поиска:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="4454"/>
        <source>Search</source>
        <translation>Поиск</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="4454"/>
        <source>No parts matched search term &apos;%1&apos;.</source>
        <translation>Никакие компоненты не соответствуют поисковому запросу &apos;%1&apos;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="959"/>
        <source>Rotate the selected parts by 90 degrees clockwise</source>
        <translation>Повернуть выделенные компоненты на 90 градусов по часовой стрелке</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="963"/>
        <source>Rotate the selected parts by 180 degrees</source>
        <translation>Повернуть выделенные компоненты на 180 градусов</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="967"/>
        <source>Rotate current selection 90 degrees counter clockwise</source>
        <translation>Повернуть текущий выбор на 90 градусов против часовой стрелки</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="971"/>
        <source>Rotate current selection 45 degrees counter clockwise</source>
        <translation>Повернуть текущий выбор на 45 градусов против часовой стрелки</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="955"/>
        <source>Rotate current selection 45 degrees clockwise</source>
        <translation>Повернуть текущий выбор на 45 градусов по часовой стрелке</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="260"/>
        <source>Revert?</source>
        <translation>Вернуть?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="261"/>
        <source>This operation can not be undone--you will lose all of your changes.

Go ahead and revert?</source>
        <translation>Эту операцию нельзя откатить-вы потеряете все изменения.

Продолжить и вернуть?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="620"/>
        <source>Open a Fritzing sketch (.fzz, .fz), or load a Fritzing part (.fzpz), or a Fritzing parts bin (.fzb, .fzbz)</source>
        <translation>Открыть эскиз Fritzing (.fzz, .fz) или загрузить компонент Fritzing (.fzpz) или каталог компонентов Fritzing (.fzb, .fzbz)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="623"/>
        <source>Revert</source>
        <translation>Вернуть</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="624"/>
        <source>Reload the sketch</source>
        <translation>Перезагрузить эскиз</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="892"/>
        <source>&amp;Delete Wire</source>
        <translation>&amp;Удалить провод</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="919"/>
        <source>Edit (new parts editor)</source>
        <translation>Изменить (редактор новых компонентов)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="920"/>
        <source>Open the new parts editor on an existing part</source>
        <translation>Открыть редактор новых компонентов для существующего компонента</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="974"/>
        <source>&amp;Flip Horizontal</source>
        <translation>О&amp;тразить по-горизонтали</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="975"/>
        <source>Flip current selection horizontally</source>
        <translation>Отразить текущее выделение по-горизонтали</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="978"/>
        <source>&amp;Flip Vertical</source>
        <translation>О&amp;тразить по-вертикали</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="979"/>
        <source>Flip current selection vertically</source>
        <translation>Отразить текущее выделение по-вертикали</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="982"/>
        <source>Bring to Front</source>
        <translation>На передний план</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="983"/>
        <source>Shift+Ctrl+]</source>
        <translation>Shift+Ctrl+]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="984"/>
        <source>Bring selected object(s) to front of their layer</source>
        <translation>Перенести выбранный(е) объект(ы) вперёд их слоя</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="989"/>
        <source>Bring Forward</source>
        <translation>Переместить вперёд</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="990"/>
        <source>Ctrl+]</source>
        <translation>Ctrl+]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="991"/>
        <source>Bring selected object(s) forward in their layer</source>
        <translation>Перенести выбранный(е) объект(ы) вперёд в их слое</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="996"/>
        <source>Send Backward</source>
        <translation>Переместить назад</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="997"/>
        <source>Ctrl+[</source>
        <translation>Ctrl+[</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="998"/>
        <source>Send selected object(s) back in their layer</source>
        <translation>Отправить выбранный(е) объект(ы) назад в их слой</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1003"/>
        <source>Send to Back</source>
        <translation>Отправить назад</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1004"/>
        <source>Shift+Ctrl+[</source>
        <translation>Shift+Ctrl+[</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1005"/>
        <source>Send selected object(s) to the back of their layer</source>
        <translation>Отправить выбранный(е) объект(ы) в конец их слоя</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1039"/>
        <source>Sticky</source>
        <translation>Липкий</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1040"/>
        <source>If a &quot;sticky&quot; part is moved, parts on top of it are also moved</source>
        <translation>Если &quot;липкий&quot; компонент перемещается, то компоненты поверх него тоже перемещаются</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1195"/>
        <source>&amp;Show All Layers</source>
        <translation>&amp;Показать все слои</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1196"/>
        <source>Show all the available layers for the current view</source>
        <translation>Показать все имеющиеся слои для текущего вида</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1199"/>
        <source>&amp;Hide All Layers</source>
        <translation>&amp;Скрыть все слои</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1200"/>
        <source>Hide all the layers of the current view</source>
        <translation>Скрыть все слои текущего вида</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1052"/>
        <source>&amp;Export...</source>
        <translation>&amp;Экспорт...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1053"/>
        <source>Export selected part</source>
        <translation>Экспорт выделенного компонента</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1056"/>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="3118"/>
        <source>Add Bendpoint</source>
        <translation>Добавить точку изгиба</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1057"/>
        <source>Add a bendpoint to the selected wire</source>
        <translation>Добавить точку изгиба на выделенном проводе</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1060"/>
        <source>Convert Bendpoint to Via</source>
        <translation>Преобразовать точку изгиба в отверстие</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1061"/>
        <source>Convert the bendpoint to a via</source>
        <translation>Преобразовать точку изгиба в отверстие</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1064"/>
        <source>Convert Via to Bendpoint</source>
        <translation>Преобразовать отверстие в точку изгиба</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1065"/>
        <source>Convert the via to a bendpoint</source>
        <translation>Преобразовать отверстие в точку изгиба</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1118"/>
        <source>Actual (real world physical) size</source>
        <translation>Фактический (реальный физический) размер</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1121"/>
        <source>100% Size</source>
        <translation>Размер 100%</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1123"/>
        <source>100% (pixel) size</source>
        <translation>100% (пиксель) размер</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1126"/>
        <source>Align to Grid</source>
        <translation>Привязка к сетке</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1127"/>
        <source>Align items to grid when dragging</source>
        <translation>Выравнивать компоненты по сетке при перетаскивании</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1131"/>
        <source>Show Grid</source>
        <translation>Показать сетку</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1132"/>
        <source>Show the grid</source>
        <translation>Показать сетку</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1136"/>
        <source>Set Grid Size...</source>
        <translation>Установить размер сетки...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1137"/>
        <source>Set the size of the grid in this view</source>
        <translation>Задать размер сетки в этом представлении</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1140"/>
        <source>Set Background Color...</source>
        <translation>Установить цвет фона...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1141"/>
        <source>Set the background color of this view</source>
        <translation>Установка цвета фона для данного вида</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1260"/>
        <source>Tips, Tricks and Shortcuts</source>
        <translation>Советы, приёмы и горячие клавиши</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1282"/>
        <source>Parts Editor Help</source>
        <translation>Помощь по редактору компонентов</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1283"/>
        <source>Display Parts Editor help in a browser</source>
        <translation>Открыть в браузере справку по редактору компонентов</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1395"/>
        <source>as Image</source>
        <translation>как изображение</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1405"/>
        <source>for Production</source>
        <translation>для производства</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1518"/>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1556"/>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1569"/>
        <source>&amp;Routing</source>
        <translation>&amp;Трассировка</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1524"/>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2763"/>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="3227"/>
        <source>Ground Fill</source>
        <translation>Заполнение землёй</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1807"/>
        <source>Delete Ratsnest Line</source>
        <translation>Удалить исключённую линию</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1810"/>
        <source>Delete Wire</source>
        <translation>Удалить провод</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2232"/>
        <source>Actual Size</source>
        <translation>Фактический размер</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2233"/>
        <source>It doesn&apos;t seem to be possible to automatically determine the actual physical size of the monitor, so &apos;actual size&apos; as currently implemented is only a guess. Your best bet would be to drag out a ruler part, then place a real (physical) ruler on top and zoom until they match up.</source>
        <translation>Кажется, что невозможно автоматически определить фактический физический размер монитора, поэтому применённый в настоящее время &quot;фактический размер&quot; - это только предположение. Лучше всего было бы перетащить компонент линейки, а затем поместить настоящую (физическую) линейку сверху и масштабировать, пока они не совпадут.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2695"/>
        <source>Shift+Ctrl+A</source>
        <translation>Shift+Ctrl+A</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2800"/>
        <source>Select any traces where the screen location doesn&apos;t match the actual location. Only needed for sketches autorouted with version 0.7.10 or earlier</source>
        <translation>Выберите любые трассы, в которых расположение экрана не совпадает с фактическим расположением. Только для эскизов, автотрассированных с версией 0.7.10 или ранее</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2803"/>
        <source>Autorouter/DRC settings...</source>
        <translation>Настройки автотрассировки/проверки правил проектирования...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2804"/>
        <source>Set autorouting parameters including keepout...</source>
        <translation>Задайте параметры автотрассировки, включая зазор...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2831"/>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2832"/>
        <source>Set both copper layers clickable</source>
        <translation>Установить оба медных слоя кликабельными</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2833"/>
        <source>Shift+Ctrl+3</source>
        <translation>Shift+Ctrl+3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2837"/>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2838"/>
        <source>Set copper top layer clickable</source>
        <translation>Установить верхний слой меди кликабельным</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2839"/>
        <source>Shift+Ctrl+2</source>
        <translation>Shift+Ctrl+2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2843"/>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2844"/>
        <source>Set copper bottom layer clickable</source>
        <translation>Установить нижний слой меди кликабельным</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2845"/>
        <source>Shift+Ctrl+1</source>
        <translation>Shift+Ctrl+1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2701"/>
        <source>&amp;Create trace from ratsnest</source>
        <translation>&amp;Создать трассу из исключений</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="884"/>
        <source>Delete Minus</source>
        <translation>Удалить минус</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="885"/>
        <source>Delete selection without attached wires</source>
        <translation>Удалить выделение без присоединённых проводов</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="896"/>
        <source>Delete Wire up to bendpoints</source>
        <translation>Удалить провод до точек изгиба</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="954"/>
        <source>Rotate 45° Clockwise</source>
        <translation>Поворот по часовой стрелке на 45°</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="958"/>
        <source>Rotate 90° Clockwise</source>
        <translation>Поворот по часовой стрелке на 90°</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="962"/>
        <source>Rotate 180°</source>
        <translation>Повернуть на 180°</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="966"/>
        <source>Rotate 90° Counter Clockwise</source>
        <translation>Повернуть на 90° против часовой стрелки</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="970"/>
        <source>Rotate 45° Counter Clockwise</source>
        <translation>Повернуть на 45° против часовой стрелки</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1174"/>
        <source>Show Code</source>
        <translation>Показать код</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1176"/>
        <source>Show the code (programming) view</source>
        <translation>Показать окно просмотра кода (программирования)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2694"/>
        <source>Autoroute connections...</source>
        <translation>Автотрассировка соединений...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2702"/>
        <source>Create a trace from the ratsnest line</source>
        <translation>Создать трассировку из исключённой строки</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2705"/>
        <source>&amp;Create wire from ratsnest</source>
        <translation>&amp;Создать проводник из исключений</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2706"/>
        <source>Create a wire from the ratsnest line</source>
        <translation>Создать проводник из исключённой линии</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2710"/>
        <source>Do not autoroute</source>
        <translation>Не выполнять автотрассировку</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2711"/>
        <source>When autorouting, do not rip up this trace wire, via, or jumper item</source>
        <translation>При автоматической трассировке не разрывать этот проложенный проводник, переходное отверстие или перемычку</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2717"/>
        <source>Move to other side of the board</source>
        <translation>Переместить на другую сторону платы</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2718"/>
        <source>Move selected traces to the other side of the board (note: the &apos;first&apos; trace will be moved and the rest will follow to the same side)</source>
        <translation>Переместить выбранные трассы на другую сторону платы (примечание: &quot;первая&quot; трасса будет перемещена, а остальные перейдут на ту же сторону)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2723"/>
        <source>Show unrouted</source>
        <translation>Показать неразведённые</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2724"/>
        <source>Highlight all unrouted connectors</source>
        <translation>Выделить все неразведённые разъёмы</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2731"/>
        <source>Select All Wires</source>
        <translation>Выбрать все провода</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2732"/>
        <source>Select all wires</source>
        <translation>Выбрать все провода</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2735"/>
        <source>Select All CopperFill</source>
        <translation>Выбрать все заполнения медью</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2736"/>
        <source>Select all copper fill items</source>
        <translation>Выберите все элементы, заполненные медью</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2739"/>
        <source>Force Update Routing Status and Ratsnests</source>
        <translation>Обновить статус маршрутизации и исключений</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2740"/>
        <source>Recalculate routing status and ratsnest wires (in case the auto-update isn&apos;t working correctly)</source>
        <translation>Пересчитайте состояние маршрутизации и исключённых проводов (если автоматическое обновление работает неправильно)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2743"/>
        <source>Select All &quot;Don&apos;t Autoroute&quot; Traces</source>
        <translation>Выбрать все маршруты без автотрассировки</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2747"/>
        <source>Select All Autoroutable Traces</source>
        <translation>Выбрать все маршруты с автотрассировкой</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2748"/>
        <source>Select all trace wires that can be changed during autorouting</source>
        <translation>Выберите все провода маршрутов, которые можно изменить во время автотрассировки</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2751"/>
        <source>Select All Jumpers</source>
        <translation>Выбрать все перемычки</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2764"/>
        <source>Fill empty regions of the copper layer--fill will include all traces connected to a GROUND</source>
        <translation>Заполнить пустые области медного слоя - заполнение будет включать все трассы, подсоединённые к земле</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2768"/>
        <source>Fill empty regions of the copper layer--not including traces connected to a GROUND</source>
        <translation>Заполнить пустые области медного слоя - не включая трассы, подсоединённые к земле</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2776"/>
        <source>Fill empty regions of the copper layer--fill will include all traces connected to the seeds</source>
        <translation>Заполнить пустые области медного слоя - заполнение будет включать все трассы, подсоединённые к затравкам</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2796"/>
        <source>Shift+Ctrl+D</source>
        <translation>Shift+Ctrl+D</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2799"/>
        <source>Check Loaded Traces</source>
        <translation>Проверка загруженных трасс</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2858"/>
        <source>Copper Top and Copper Bottom layers are both active</source>
        <translation>Активны оба слоя меди - верхний и нижний</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2911"/>
        <source>Order a PCB...</source>
        <translation>Заказать ПП...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2912"/>
        <source>Order a PCB created from your sketch--from fabulous Fritzing Fab</source>
        <translation>Заказать ПП, созданную из вашего эскиза, на легендарной Fritzing Fab</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2927"/>
        <source>Your sketch does not have a board yet!  Please add a PCB in order to use the autorouter.</source>
        <translation>Ваш эскиз ещё не имеет платы! Пожалуйста добавьте ПП, чтобы использовать автотрассировку.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2932"/>
        <source>Please select the board you want to autoroute. The autorouter can only handle one board at a time.</source>
        <translation>Пожалуйста выберите плату, на которой вы хотите сделать автотрассировку. Автотрассировка может обрабатывать только одну плату за раз.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="3215"/>
        <source>Your sketch does not have a board yet!  Please add a PCB in order to use ground or copper fill.</source>
        <translation>Ваш эскиз ещё не имеет платы! Пожалуйста добавьте ПП для того, чтобы использовать заполнение медью или землёй.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="3220"/>
        <source>Please select a PCB--copper fill only works for one board at a time.</source>
        <translation>Пожалуйста, выберите ПП - заполнение медью работает только для одной платы за раз.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="3249"/>
        <source>Your sketch does not have a board yet!  Please add a PCB in order to remove copper fill.</source>
        <translation>Ваш эскиз ещё не имеет платы! Пожалуйста, добавьте ПП чтобы удалить заполнение медью.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="3254"/>
        <source>Please select a PCB--ground fill operations only work on a one board at a time.</source>
        <translation>Пожалуйста, выберите ПП - операции заполнения землёй работают только на одной плате за раз.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="3820"/>
        <source>

Do you want to update now?</source>
        <translation>

Вы хотите обновить сейчас?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="3984"/>
        <source>OK</source>
        <translation>OK</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="4007"/>
        <source>Set the grid size for %1.</source>
        <translation>Установите размер сетки для %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="4014"/>
        <source>Grid Size:</source>
        <translation>Размер сетки:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="4029"/>
        <source>in</source>
        <translation>дюйм</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="4032"/>
        <source>mm</source>
        <translation>мм</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="4041"/>
        <source>Restore Default</source>
        <translation>Восстановить умолчания</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="4159"/>
        <source>Your sketch does not have a board yet! DRC only works with a PCB.</source>
        <translation>У вашего эскиза ещё нет платы! DRC (проверка правил проектирования) работает только с печатной платой.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="4165"/>
        <source>Please select a PCB. DRC only works on one board at a time.</source>
        <translation>Выберите печатную плату. DRC (проверка правил проектирования) работает только на одной плате за раз.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="4175"/>
        <source>DRC Progress...</source>
        <translation>Выполнение DRC (проверки правил проектирования)...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="4293"/>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="4310"/>
        <source>Your sketch does not have a board yet! Please add a PCB in order to use copper fill operations.</source>
        <translation>У вашего эскиза ещё нет платы! Пожалуйста, добавьте печатную плату, чтобы использовать операции по заполнению медью.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="4298"/>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="4315"/>
        <source>Please select a PCB. Copper fill operations only work on one board at a time.</source>
        <translation>Выберите печатную плату. Операции заполнения медью работают только на одной плате за раз.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2870"/>
        <source>Copper Top layer is active</source>
        <translation>Активен верхний слой меди</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2882"/>
        <source>Copper Bottom layer is active</source>
        <translation>Активен нижний слой меди</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2942"/>
        <source>Autorouting Progress...</source>
        <translation>Прогресс автотрассировки...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="3720"/>
        <source>Launch %1...</source>
        <translation>Запуск %1...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="3801"/>
        <source>No outdated parts found.
All your parts are up-to-date.</source>
        <translation>Устаревшие компоненты не найдены.
Все ваши компоненты актуальны.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="3815"/>
        <source>Outdated parts</source>
        <translation>Устаревшие компоненты</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="3944"/>
        <source>Successfully updated %1 part(s).
Please check all views for potential side-effects.</source>
        <translation>Успешно обновлено %1 компонент(ов).
Пожалуйста, проверьте все варианты о возможных побочных эффектах.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="3939"/>
        <source>Update %1 part(s)</source>
        <translation>Обновить %1 компонент(ы)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1095"/>
        <source>&amp;Zoom In</source>
        <translation>&amp;Увеличить</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="638"/>
        <source>Shell launch %1</source>
        <translation>Запуск оболочки %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="168"/>
        <source>Fritzing Files (*%1 *%2 *%3 *%4 *%5);;Fritzing (*%1);;Fritzing Shareable (*%2);;Fritzing Part (*%3);;Fritzing Bin (*%4);;Fritzing Shareable Bin (*%5)</source>
        <translation>Fritzing Файлы (*%1 *%2 *%3 *%4 *%5);;Fritzing (*%1);;Fritzing Расшариваемый (*%2);;Fritzing Компоненты (*%3);;Fritzing Каталог (*%4);;Fritzing Расшариваемый каталог (*%5)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="3581"/>
        <source>Convert</source>
        <translation>Преобразовать</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="3582"/>
        <source>Read-only</source>
        <translation>Только чтение</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1224"/>
        <source>Open programming window</source>
        <translation>Открыть окно программирования</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1225"/>
        <source>Open microcontroller programming window</source>
        <translation>Открыть окно программирования микроконтроллера</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1096"/>
        <source>Ctrl++</source>
        <translation>Ctrl++</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1097"/>
        <source>Zoom in</source>
        <translation>Увеличить</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1103"/>
        <source>Ctrl+=</source>
        <translation>Ctrl+=</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1107"/>
        <source>&amp;Zoom Out</source>
        <translation>&amp;Уменьшить</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1108"/>
        <source>Ctrl+-</source>
        <translation>Ctrl+-</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1109"/>
        <source>Zoom out</source>
        <translation>Уменьшить</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1112"/>
        <source>&amp;Fit in Window</source>
        <translation>&amp;Уместить в окне</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1113"/>
        <source>Ctrl+0</source>
        <translation>Ctrl+0</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1114"/>
        <source>Fit in window</source>
        <translation>Уместить в окне</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1117"/>
        <source>&amp;Actual Size</source>
        <translation>&amp;Фактический размер</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1122"/>
        <source>Shift+Ctrl+0</source>
        <translation>Shift+Ctrl+0</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1155"/>
        <source>&amp;Show Breadboard</source>
        <translation>&amp;Показать макетную плату</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1145"/>
        <source>Ctrl+1</source>
        <translation>Ctrl+1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1157"/>
        <source>Show the breadboard view</source>
        <translation>Показать вид макетной платы</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1161"/>
        <source>&amp;Show Schematic</source>
        <translation>Показать с&amp;хему</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1145"/>
        <source>Ctrl+2</source>
        <translation>Ctrl+2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1163"/>
        <source>Show the schematic view</source>
        <translation>Показать вид схемы</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1167"/>
        <source>&amp;Show PCB</source>
        <translation>&amp;Показать печатную плату</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1145"/>
        <source>Ctrl+3</source>
        <translation>Ctrl+3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1169"/>
        <source>Show the PCB view</source>
        <translation>Показать печатную плату</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1206"/>
        <source>&amp;Minimize</source>
        <translation>&amp;Свернуть</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1207"/>
        <source>Ctrl+M</source>
        <translation>Ctrl+M</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1208"/>
        <source>Minimize current window</source>
        <translation>Свернуть текущее окно</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1220"/>
        <source>Debugger Output</source>
        <translation>Отладочная информация</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1231"/>
        <source>Ctrl+?</source>
        <translation>Ctrl+?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1232"/>
        <source>Open Fritzing help</source>
        <translation>Открыть справку Fritzing</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1240"/>
        <source>Open Fritzing examples</source>
        <translation>Открыть примеры Fritzing</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1244"/>
        <source>Open Parts Reference</source>
        <translation>Открыть ссылку компонентов</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1264"/>
        <source>First Time Help</source>
        <translation>Начальная помощь</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1255"/>
        <source>&amp;About</source>
        <translation>&amp;О программе</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1261"/>
        <source>Display some handy Fritzing tips and tricks</source>
        <translation>Показать полезные советы и хитрости Fritzing</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1272"/>
        <source>Report a bug...</source>
        <translation>Сообщить авторам об ошибке...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1276"/>
        <source>Enable debugging log</source>
        <translation>Включить журнал отладки</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1345"/>
        <source>&amp;File</source>
        <translation>&amp;Файл</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1363"/>
        <source>&amp;Export</source>
        <translation>&amp;Экспорт</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="1661"/>
        <source>Your sketch does not have a board yet!  Please add a PCB in order to export to Gerber.</source>
        <translation>Ваш эскиз ещё не имеет платы! Пожалуйста, добавьте печатную плату для экспорта в Gerber.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="223"/>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="1670"/>
        <source>Choose a folder for exporting</source>
        <translation>Выберите папку для экспорта</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="1121"/>
        <source>Export SVG...</source>
        <translation>Экспорт SVG...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="1285"/>
        <source>Unable to save BOM file, but the text is on the clipboard.</source>
        <translation>Не удалось сохранить файл списка материалов (BOM), но текст находится в буфере обмена.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="1584"/>
        <source>Export Netlist...</source>
        <translation>Эспортировать список соединений...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2759"/>
        <source>Tidy Wires</source>
        <translation>Убрать провода</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2760"/>
        <source>Tidy selected wires</source>
        <translation>Убрать выделенные провода</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="3277"/>
        <source>Remove copper fill</source>
        <translation>Удалить заполнение медью</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="3110"/>
        <source>Remove Bendpoint</source>
        <translation>Удалить точку изгиба</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2752"/>
        <source>Select all jumper item parts</source>
        <translation>Выбрать все компоненты-перемычки</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2755"/>
        <source>Select All Vias</source>
        <translation>Выбрать все переходные отверстия</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2756"/>
        <source>Select all via parts</source>
        <translation>Выбрать все компоненты-переходные отверстия</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="3340"/>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="3399"/>
        <source>&amp;Wire Color</source>
        <translation>&amp;Цвет провода</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1415"/>
        <source>&amp;Edit</source>
        <translation>&amp;Редактировать</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="980"/>
        <source>JPG...</source>
        <translation>JPG...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="985"/>
        <source>PNG...</source>
        <translation>PNG...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="991"/>
        <source>PostScript...</source>
        <translation>PostScript...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="997"/>
        <source>PDF...</source>
        <translation>PDF...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="1002"/>
        <source>SVG...</source>
        <translation>SVG...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="1022"/>
        <source>Eagle...</source>
        <translation>Eagle...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="1032"/>
        <source>Etchable (PDF)...</source>
        <translation>Рисунок травления (PDF)...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="1037"/>
        <source>Etchable (SVG)...</source>
        <translation>Рисунок травления (SVG)...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1072"/>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1073"/>
        <source>Select outdated parts</source>
        <translation>Выбрать устаревшие компоненты</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1076"/>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1077"/>
        <source>Update selected parts</source>
        <translation>Обновить выбранные компоненты</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1230"/>
        <source>Online Tutorials</source>
        <translation>Онлайн-руководство</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1239"/>
        <source>Online Projects Gallery</source>
        <translation>Онлайн-галерея проектов</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1243"/>
        <source>Online Parts Reference</source>
        <translation>Онлайн ссылка компонентов</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1438"/>
        <source>&amp;Part</source>
        <translation>&amp;Компонент</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1478"/>
        <source>&amp;View</source>
        <translation>&amp;Вид</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1508"/>
        <source>&amp;Window</source>
        <translation>&amp;Окно</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1583"/>
        <source>&amp;Help</source>
        <translation>&amp;Помощь</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2455"/>
        <source>Sorry, &quot;%1&quot; has not been implemented yet</source>
        <translation>К сожалению, &quot;%1&quot; ещё не был реализован</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2767"/>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="3227"/>
        <source>Copper Fill</source>
        <translation>Заполнение медью</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2771"/>
        <source>Remove Copper Fill</source>
        <translation>Удалить заполнение медью</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2772"/>
        <source>Remove the copper fill</source>
        <translation>Удалить заполнение медью</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2937"/>
        <source>Autorouting...</source>
        <translation>Автотрассировка...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="332"/>
        <source>directly loading parts</source>
        <translation>непосредственно загруженные компоненты</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2450"/>
        <source>Page Setup</source>
        <translation>Установки страницы</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="842"/>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="844"/>
        <source>Undo</source>
        <translation>Откатить</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="846"/>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="848"/>
        <source>Redo</source>
        <translation>Вернуть</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="166"/>
        <source>Select a Fritzing File to Open</source>
        <translation>Выбрать файл Fritzing для открытия</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1048"/>
        <source>&amp;Show part label</source>
        <translation>&amp;Показать метки компонентов</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="1268"/>
        <source>Export Bill of Materials (BoM)...</source>
        <translation>Экспортировать список материалов (BoM)...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow.cpp" line="1024"/>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="909"/>
        <source>Add a note</source>
        <translation>Добавить примечание</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="908"/>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="3066"/>
        <source>Add Note</source>
        <translation>Добавить примечание</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1251"/>
        <source>Check for updates...</source>
        <translation>Проверить обновления...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1252"/>
        <source>Check whether a newer version of Fritzing is available for download</source>
        <translation>Проверить доступность новой версии Fritzing для загрузки</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2727"/>
        <source>Select All Traces</source>
        <translation>Выбрать все трассы</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2728"/>
        <source>Select all trace wires</source>
        <translation>Выбрать все провода трассировки</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2744"/>
        <source>Select all trace wires excluded from autorouting</source>
        <translation>Выбрать все провода маршрутов, исключённые из автотрассировки</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow.cpp" line="1899"/>
        <source>Do you want to keep the imported parts?</source>
        <translation>Сохранить импортированные компоненты?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1268"/>
        <source>&amp;About Qt</source>
        <translation>&amp;О Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1269"/>
        <source>Show Qt&apos;s about box</source>
        <translation>Показать окно о Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1273"/>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1277"/>
        <source>Report a but you&apos;ve found in Fritzing</source>
        <translation>Сообщить как вы нашли Fritzing</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="1057"/>
        <source>This will soon provide an export of your Fritzing sketch to the EAGLE layout software. If you&apos;d like to have more exports to your favourite EDA tool, please let us know, or contribute.</source>
        <translation>Это позволит экспортировать Ваш Fritzing-эскиз в макет EAGLE. Если Вы хотите возможность экспорта в другие программы компьютерного моделирования, пожалуйста, дайте нам знать, или внести свой вклад.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow.cpp" line="2178"/>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="3882"/>
        <source>Sorry!</source>
        <translation>Извините!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow.cpp" line="2179"/>
        <source>No part with those characteristics.
We&apos;re working to avoid this message, and only let you choose between properties that do exist</source>
        <translation>Нет компонента с такими характеристиками. Мы работаем над тем, чтобы избежать этого сообщения, но пока вы можете выбирать только между существующими характеристиками</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow.cpp" line="2261"/>
        <source>Swapped %1 with module %2</source>
        <translation>Поменять %1 с модулем %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="203"/>
        <source>All traces have not yet been routed.</source>
        <translation>Не все трассы были разведены.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="204"/>
        <source>Do you want to proceed anyway?</source>
        <translation>Вы всё равно хотите начать?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1311"/>
        <source>Raise and Lower</source>
        <translation>Поднять и опустить</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_dock.cpp" line="68"/>
        <source>Inspector</source>
        <translation>Инспектор</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_dock.cpp" line="70"/>
        <source>Undo History</source>
        <translation>Откатить действие по истории</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow.cpp" line="595"/>
        <source>Breadboard</source>
        <translation>Макетная плата</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow.cpp" line="604"/>
        <source>Schematic</source>
        <translation>Схема</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow.cpp" line="613"/>
        <source>PCB</source>
        <translation>ПП</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_dock.cpp" line="73"/>
        <source>Layers</source>
        <translation>Слои</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_dock.cpp" line="201"/>
        <source>Couldn&apos;t get the dock widget</source>
        <translation>Не удалось получить пристыкуемый виджет</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MazeRouter</name>
    <message>
        <location filename="../src/autoroute/mazerouter/mazerouter.cpp" line="529"/>
        <source>Autorouter was cancelled.</source>
        <translation>Автотрассировщик был отменён.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/autoroute/mazerouter/mazerouter.cpp" line="778"/>
        <source>best so far: %1 of %2 routed</source>
        <translation>установить маршрут до: %1 из %2</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/autoroute/mazerouter/mazerouter.cpp" line="780"/>
        <source> with %n vias</source>
        <translation><numerusform> с %n переходным отверстием</numerusform><numerusform> с %n переходными отверстиями</numerusform><numerusform> с %n переходными отверстиями</numerusform><numerusform> с %n переходными отверстиями</numerusform></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/autoroute/mazerouter/mazerouter.cpp" line="783"/>
        <location filename="../src/autoroute/mazerouter/mazerouter.cpp" line="827"/>
        <source>round %1 of:</source>
        <translation>круг %1 из:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/autoroute/mazerouter/mazerouter.cpp" line="814"/>
        <source>Routing stopped!</source>
        <translation>Трассировка остановилась!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/autoroute/mazerouter/mazerouter.cpp" line="816"/>
        <location filename="../src/autoroute/mazerouter/mazerouter.cpp" line="832"/>
        <source>Use best so far...</source>
        <translation>Использовать лучшее...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/autoroute/mazerouter/mazerouter.cpp" line="2151"/>
        <source>Optimizing traces...</source>
        <translation>Оптимизация трасс...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/autoroute/mazerouter/mazerouter.cpp" line="823"/>
        <source>Routing complete!</source>
        <translation>Трассировка завершена!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/autoroute/mazerouter/mazerouter.cpp" line="829"/>
        <source>Routing unsuccessful; stopping at round %1.</source>
        <translation>Трассировка неудачна; остановка в маршруте %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/autoroute/mazerouter/mazerouter.cpp" line="830"/>
        <source>Routing reached maximum round %1.</source>
        <translation>Трассировка достигла максимального к-ва маршрутов %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/autoroute/mazerouter/mazerouter.cpp" line="877"/>
        <source>Preparing undo...</source>
        <translation>Подготовка отката...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/autoroute/mazerouter/mazerouter.cpp" line="981"/>
        <source>Unexpected SVG rendering failure--contact fritzing.org</source>
        <translation>Непредвиденный сбой рендеринга SVG - свяжитесь с fritzing.org</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ModFileDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/version/modfiledialog.ui" line="14"/>
        <source>Modified files</source>
        <translation>Изменённые файлы</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/version/modfiledialog.ui" line="27"/>
        <source>decision</source>
        <translation>решение</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/version/modfiledialog.cpp" line="11"/>
        <source>Fritzing can proceed with the update, but the set of files listed below must first be cleaned (removed or reset). It may take a few minutes. &lt;p&gt;Do you want to proceed with cleaning these files?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>Fritzing может продолжить обновление, но набор файлов, перечисленных ниже, необходимо сначала очистить (удалить или сбросить). &lt;p&gt;Это может занять несколько минут. Вы хотите продолжить очистку этих файлов?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/version/modfiledialog.cpp" line="15"/>
        <source>Clean files</source>
        <translation>Очистить файлы</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/version/modfiledialog.cpp" line="42"/>
        <source>Now cleaning files. Please don&apos;t interrupt the process.</source>
        <translation>Теперь очищаются файлы. Пожалуйста, не прерывайте процесс.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ModelBase</name>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/model/modelbase.cpp" line="384"/>
        <source>Unable to find the following %n part(s):</source>
        <translation><numerusform>Невозможно найти следующий %n компонент:</numerusform><numerusform>Невозможно найти следующие %n компонента:</numerusform><numerusform>Невозможно найти следующие %n компонентов:</numerusform><numerusform>Невозможно найти следующие %n компонентов:</numerusform></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/model/modelbase.cpp" line="387"/>
        <source>at</source>
        <translation>при</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/model/modelbase.cpp" line="460"/>
        <source>File save failed!</source>
        <translation>Ошибка сохранения файла!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/model/modelbase.cpp" line="461"/>
        <source>Couldn't overwrite file '%1'.
Reason: %2 (errcode %3)</source>
        <translation>Не могу перезаписать файл &apos;%1&apos;.
Причина: %2 (код ошибки %3)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MysteryPart</name>
    <message>
        <location filename="../src/items/mysterypart.cpp" line="216"/>
        <source>label</source>
        <translation>метка</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/mysterypart.cpp" line="283"/>
        <source>chip label</source>
        <translation>метка чипа</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>NetLabel</name>
    <message>
        <location filename="../src/items/symbolpaletteitem.cpp" line="526"/>
        <source>net label</source>
        <translation>метка сети</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Note</name>
    <message>
        <location filename="../src/items/note.cpp" line="218"/>
        <source>[write your note here]</source>
        <translation>[напишите Ваше примечание здесь]</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PCBSketchWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/sketch/pcbsketchwidget.cpp" line="241"/>
        <source>Create Trace from Ratsnest</source>
        <translation>Создать трассировку из исключений</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/sketch/pcbsketchwidget.cpp" line="340"/>
        <source>Click this connector to drag out a new trace.</source>
        <translation>Щёлкните на данном разъёме для прокладывания нового маршрута.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/sketch/pcbsketchwidget.cpp" line="1081"/>
        <source>Change trace layer</source>
        <translation>Изменить слой трассировки</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/sketch/pcbsketchwidget.cpp" line="295"/>
        <location filename="../src/sketch/pcbsketchwidget.cpp" line="300"/>
        <location filename="../src/sketch/pcbsketchwidget.cpp" line="1475"/>
        <location filename="../src/sketch/pcbsketchwidget.cpp" line="1480"/>
        <location filename="../src/sketch/pcbsketchwidget.cpp" line="1533"/>
        <location filename="../src/sketch/pcbsketchwidget.cpp" line="1550"/>
        <location filename="../src/sketch/pcbsketchwidget.cpp" line="1565"/>
        <location filename="../src/sketch/pcbsketchwidget.cpp" line="1582"/>
        <location filename="../src/sketch/pcbsketchwidget.cpp" line="1595"/>
        <location filename="../src/sketch/pcbsketchwidget.cpp" line="1634"/>
        <location filename="../src/sketch/pcbsketchwidget.cpp" line="1639"/>
        <location filename="../src/sketch/pcbsketchwidget.cpp" line="1646"/>
        <location filename="../src/sketch/pcbsketchwidget.cpp" line="1663"/>
        <location filename="../src/sketch/pcbsketchwidget.cpp" line="1686"/>
        <location filename="../src/sketch/pcbsketchwidget.cpp" line="1703"/>
        <location filename="../src/sketch/pcbsketchwidget.cpp" line="2123"/>
        <location filename="../src/sketch/pcbsketchwidget.cpp" line="2128"/>
        <location filename="../src/sketch/pcbsketchwidget.cpp" line="2151"/>
        <location filename="../src/sketch/pcbsketchwidget.cpp" line="2156"/>
        <location filename="../src/sketch/pcbsketchwidget.cpp" line="2330"/>
        <source>Fritzing</source>
        <translation>Fritzing</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/sketch/pcbsketchwidget.cpp" line="1476"/>
        <location filename="../src/sketch/pcbsketchwidget.cpp" line="1635"/>
        <source>Your sketch does not have a board yet!  Please add a PCB in order to use copper fill.</source>
        <translation>Ваш эскиз ещё не имеет платы! Пожалуйста, добавьте печатную плату для прокладки медных трасс - заполнения медью.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/sketch/pcbsketchwidget.cpp" line="1481"/>
        <source>%1 Fill: please select the board you want to apply fill to.</source>
        <translation>%1 заполнение: выберите панель, на которую хотите применить заполнение.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/sketch/pcbsketchwidget.cpp" line="1481"/>
        <source>Ground</source>
        <translation>Земля</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/sketch/pcbsketchwidget.cpp" line="1481"/>
        <source>Copper</source>
        <translation>Медь</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/sketch/pcbsketchwidget.cpp" line="1640"/>
        <source>Copper fill: please select only the board you want to fill.</source>
        <translation>Заполнение медью: выберите только плату, которую вы хотите заполнить.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/sketch/pcbsketchwidget.cpp" line="1493"/>
        <source>Please designate one or more ground fill seeds before doing a ground fill.

</source>
        <translation>Пожалуйста, назначьте один или несколько вариантов затравок для заполнения землёй перед тем, как залить землёй.

</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/sketch/pcbsketchwidget.cpp" line="296"/>
        <source>Your sketch does not have a board yet! Please add a PCB in order to use this selection operation.</source>
        <translation>У вашего эскиза ещё нет платы! Пожалуйста, добавьте печатную плату, чтобы использовать эту операцию выбора.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/sketch/pcbsketchwidget.cpp" line="301"/>
        <location filename="../src/sketch/pcbsketchwidget.cpp" line="2129"/>
        <location filename="../src/sketch/pcbsketchwidget.cpp" line="2157"/>
        <source>Please click on a PCB first--this selection operation only works for one board at a time.</source>
        <translation>Сначала нажмите на печатную плату - эта операция выбора работает только на одной плате за раз.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/sketch/pcbsketchwidget.cpp" line="1533"/>
        <location filename="../src/sketch/pcbsketchwidget.cpp" line="1663"/>
        <source>Fritzing error: unable to render board svg (1).</source>
        <translation>Ошибка Fritzing: не могу рендерить плату svg (1).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/sketch/pcbsketchwidget.cpp" line="1550"/>
        <location filename="../src/sketch/pcbsketchwidget.cpp" line="1565"/>
        <location filename="../src/sketch/pcbsketchwidget.cpp" line="1686"/>
        <source>Fritzing error: unable to render copper svg (1).</source>
        <translation>Ошибка Fritzing: не могу рендерить медь svg (1).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/sketch/pcbsketchwidget.cpp" line="1582"/>
        <source>Fritzing error: unable to write copper fill (1).</source>
        <translation>Ошибка Fritzing: невозможно записать заполнение медью (1).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/sketch/pcbsketchwidget.cpp" line="1595"/>
        <source>Fritzing error: unable to write copper fill (2).</source>
        <translation>Ошибка Fritzing: невозможно записать заполнение медью (2).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/sketch/pcbsketchwidget.cpp" line="1646"/>
        <source>Unable to create copper fill--probably the part wasn&apos;t dropped onto the PCB.</source>
        <translation>Не удалось создать заполнение медью - вероятно, компонент не был сброшен на печатную плату.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/sketch/pcbsketchwidget.cpp" line="1703"/>
        <source>Unable to create copper fill--possibly the part was dropped onto another part or wire rather than the actual PCB.</source>
        <translation>Не удалось создать заполнение медью - возможно, компонент был сброшен на другой компонент или провод, а не на фактическую печатную плату.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/sketch/pcbsketchwidget.cpp" line="1985"/>
        <source>Clear ground fill seeds</source>
        <translation>Очистить затравки заполнения землёй</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/sketch/pcbsketchwidget.cpp" line="2124"/>
        <location filename="../src/sketch/pcbsketchwidget.cpp" line="2152"/>
        <source>Your sketch does not have a board yet!  Please add a PCB in order to use this selection operation.</source>
        <translation>У вашего эскиза ещё нет платы! Пожалуйста, добавьте печатную плату, чтобы использовать эту операцию выбора.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/sketch/pcbsketchwidget.cpp" line="2331"/>
        <source>Unable to convert this via to a bendpoint because it is connected to a part that is only on the bottom layer and another part that is only on the top layer.</source>
        <translation>Невозможно преобразовать это через ссылку на изгиб, поскольку он связан с компонентом, который находится только на нижнем слое, а другой - только на верхнем слое.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/sketch/pcbsketchwidget.cpp" line="2590"/>
        <source>Show part silkscreen</source>
        <translation>Отобразить шелкографию компонента</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/sketch/pcbsketchwidget.cpp" line="2590"/>
        <source>Hide part silkscreen</source>
        <translation>Скрыть шелкографию компонента</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/sketch/pcbsketchwidget.cpp" line="2604"/>
        <location filename="../src/sketch/pcbsketchwidget.cpp" line="2610"/>
        <source>Fritzing Fab Quote</source>
        <translation>Котировка Fritzing Fab</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/sketch/pcbsketchwidget.cpp" line="2605"/>
        <source>Your sketch does not have a board yet. You cannot fabricate this sketch without a PCB part.</source>
        <translation>У вашего эскиза ещё нет платы. Вы не можете произвести этот эскиз без компонента ПП.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/sketch/pcbsketchwidget.cpp" line="2611"/>
        <source>Sorry, http://fab.fritzing.org is not responding to the quote request. Please check your network connection and/or try again later.</source>
        <translation>Извините, http://fab.fritzing.org не отвечает на запрос котировки. Проверьте сетевое подключение и/или повторите попытку позже.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/sketch/pcbsketchwidget.cpp" line="2753"/>
        <source>Enter Keepout</source>
        <translation>Введите зазор</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/sketch/pcbsketchwidget.cpp" line="2754"/>
        <source>Keepout is in mils (.001 inches).

</source>
        <translation>Зазор в милах (0,001 дюйма).

</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/sketch/pcbsketchwidget.cpp" line="2755"/>
        <source>Note that due to aliasing, distances may be too short by up to 2 mils
</source>
        <translation>Обратите внимание, что из-за сглаживания расстояния могут быть слишком короткими до 2 мил
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/sketch/pcbsketchwidget.cpp" line="2756"/>
        <source>so you may want to increase the keepout value by that much.

</source>
        <translation>так что вы можете увеличить значение зазора на столько.

</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/sketch/pcbsketchwidget.cpp" line="2757"/>
        <source>10 mils is a good default choice.

</source>
        <translation>10 мил - хороший выбор по умолчанию.

</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/sketch/pcbsketchwidget.cpp" line="2758"/>
        <source>Enter keepout value:</source>
        <translation>Введите значение зазора:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PEConnectorsView</name>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/peconnectorsview.cpp" line="59"/>
        <source>This is where you edit the connector metadata for the part</source>
        <translation>Здесь вы редактируете метаданные разъёма для компонента</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/peconnectorsview.cpp" line="65"/>
        <source>number of connectors:</source>
        <translation>количество разъёмов:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/peconnectorsview.cpp" line="114"/>
        <source>Through-hole</source>
        <translation>Сквозное отверстие</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/peconnectorsview.cpp" line="119"/>
        <source>SMD</source>
        <translation>SMD</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PEMainWindow</name>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="834"/>
        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="872"/>
        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="882"/>
        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="949"/>
        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="956"/>
        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="2773"/>
        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="2828"/>
        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="3034"/>
        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="3441"/>
        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="3795"/>
        <source>Parts Editor</source>
        <translation>Редактор компонентов</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="539"/>
        <source>SVG</source>
        <translation>SVG</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="375"/>
        <source>There is one last edit still pending.</source>
        <translation>Осталось ещё одно последнее редактирование.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="1194"/>
        <source>Duplicate &apos;family&apos; property not allowed</source>
        <translation>Дублировать свойство «семейство» не допускается</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="1199"/>
        <source>Duplicate &apos;variant&apos; property not allowed</source>
        <translation>Дублировать свойство &apos;вариант&apos; не допускается</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="397"/>
        <source>Close without saving?</source>
        <translation>Закрыть без сохранения?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="413"/>
        <source>Close without saving</source>
        <translation>Закрыть без сохранения</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="414"/>
        <source>Keep working</source>
        <translation>Продолжать работать</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="3799"/>
        <source>Exiting the Parts Editor now is fine, as long as you remember to finish the assignments later.</source>
        <translation>Выход из редактора компонентов теперь прекрасен, если вы не забыли завершить задания позже.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="451"/>
        <source>Icon</source>
        <translation>Значок</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="488"/>
        <source>Metadata</source>
        <translation>Метаданные</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="495"/>
        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="535"/>
        <source>Connectors</source>
        <translation>Разъёмы</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="585"/>
        <source>Show in Folder</source>
        <translation>Показать в папке</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="586"/>
        <source>On the desktop, open the folder containing the current svg file.</source>
        <translation>На рабочем столе откройте папку, содержащую текущий файл svg.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="595"/>
        <source>Remove Internal Connection</source>
        <translation>Удалить внутреннее соединение</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="882"/>
        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="949"/>
        <source>Unable to write svg to  %1</source>
        <translation>Не удалось записать svg в %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="956"/>
        <source>Unable to parse fzp file  %1</source>
        <translation>Не удалось разобрать fzp файл %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="996"/>
        <source>Icon View</source>
        <translation>Просмотр значков</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="997"/>
        <source>Metadata View</source>
        <translation>Просмотр метаданных</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="998"/>
        <source>Connectors View</source>
        <translation>Просмотр разъёмов</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="1006"/>
        <source>Show Icon</source>
        <translation>Показать значок</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="1007"/>
        <source>Ctrl+4</source>
        <translation>Ctrl+4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="1008"/>
        <source>Show the icon view</source>
        <translation>Показать представление значков</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="1012"/>
        <source>Ctrl+5</source>
        <translation>Ctrl+5</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="1013"/>
        <source>Show the metadata view</source>
        <translation>Показать представление метаданных</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="1016"/>
        <source>Show Connectors</source>
        <translation>Показать разъёмы</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="1017"/>
        <source>Ctrl+6</source>
        <translation>Ctrl+6</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="1119"/>
        <source>Change %1 to &apos;%2&apos;</source>
        <translation>Изменить %1 на &apos;%2&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="1119"/>
        <source>Change description</source>
        <translation>Изменить описание</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="1161"/>
        <source>Change tags</source>
        <translation>Изменить тэги</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="1207"/>
        <source>Change properties</source>
        <translation>Изменить свойства</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="1271"/>
        <source>Change connector %1</source>
        <translation>Изменить разъём %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="1528"/>
        <source>Image &amp; Footprint Files (%1 %2 %3 %4 %5);;SVG Files (%1);;JPEG Files (%2);;PNG Files (%3);;gEDA Footprint Files (%4);;Kicad Module Files (%5)</source>
        <translation>Изображения и файлы отпечатков (%1 %2 %3 %4 %5);;SVG файлы (%1);;JPEG файлы (%2);;PNG файлы (%3);;Файлы отпечатков gEDA (%4);;Файлы модулей Kicad (%5)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="1533"/>
        <source>Image Files (%1 %2 %3);;SVG Files (%1);;JPEG Files (%2);;PNG Files (%3)%4%5</source>
        <translation>Файлы изображения (%1 %2 %3);;SVG файлы (%1);;JPEG файлы (%2);;PNG файлы (%3)%4%5</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="1550"/>
        <source>Open Image</source>
        <translation>Открыть изображение</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="1655"/>
        <source>Copy problem</source>
        <translation>Проблема копирования</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="1655"/>
        <source>Unable to make a local copy of: &apos;%1&apos;</source>
        <translation>Не удалось создать локальную копию: &apos;%1&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="1599"/>
        <source>You may use a PNG or JPG image to construct your part, but it is better to use an SVG. </source>
        <translation>Вы можете использовать изображение PNG или JPG для создания своего компонента, но лучше использовать SVG. </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="1600"/>
        <source>PNG and JPG images retain their nature as bitmaps and do not look good when scaled--</source>
        <translation>PNG и JPG изображения сохраняют свою природу как растровые изображения и не выглядят хорошо при масштабировании -</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="1601"/>
        <source>so for Fritzing parts it is best to use PNG and JPG only as placeholders.</source>
        <translation>поэтому для компонентов Fritzing лучше всего использовать PNG и JPG только в качестве заполнителей.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="1604"/>
        <source>Use of PNG and JPG discouraged</source>
        <translation>Недопустимое использование PNG и JPG</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="1565"/>
        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="1572"/>
        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="1612"/>
        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="1618"/>
        <source>Conversion problem</source>
        <translation>Проблема конверсии</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="991"/>
        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="2937"/>
        <source>Fritzing (New) Parts Editor</source>
        <translation>Fritzing Редактор новых компонентов</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="1011"/>
        <source>Show Metadata</source>
        <translation>Показать метаданные</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="1018"/>
        <source>Show the connector metadata in a list view</source>
        <translation>Показывать метаданные разъёма в виде списка</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="1074"/>
        <source>Blank not allowed</source>
        <translation>Пустота не разрешена</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="1074"/>
        <source>The value of &apos;%1&apos; can not be blank.</source>
        <translation>Значение &apos;%1&apos; не может быть пустым.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="1087"/>
        <source>Change %1 to %2</source>
        <translation>Изменить %1 на %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="1111"/>
        <source>Must be unique</source>
        <translation>Должно быть уникальным</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="1111"/>
        <source>Variant &apos;%1&apos; is in use. The variant name must be unique.</source>
        <translation>Вариант &apos;%1&apos; используется. Имя варианта должно быть уникальным.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="1194"/>
        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="1199"/>
        <source>Duplicate problem</source>
        <translation>Проблема дубликата</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="1565"/>
        <source>Unable to load &apos;%1&apos;</source>
        <translation>Невозможно загрузить &apos;%1&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="1573"/>
        <source>The SVG file &apos;%1&apos; appears to have been exported from CorelDRAW without the &apos;presentation attributes&apos; setting. </source>
        <translation>Файл SVG &apos;%1&apos;, как представляется, был экспортирован из CorelDRAW без параметра &apos;атрибуты презентации&apos;. </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="1574"/>
        <source>Please re-export the SVG file using that setting, and try loading again.</source>
        <translation>Повторно экспортируйте файл SVG с помощью этого параметра и повторите попытку загрузки.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="1591"/>
        <source>Fonts</source>
        <translation>Шрифты</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="1592"/>
        <source>Fritzing currently only supports OCRA and Droid fonts--these have been substituted in for the fonts in &apos;%1&apos;</source>
        <translation>В настоящее время Fritzing поддерживает только OCRA и Droid шрифты - они были заменены шрифтами в &apos;%1&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="1612"/>
        <source>Unable to load image file '%1': 

%2</source>
        <translation>Не удалось загрузить файл изображения &apos;%1&apos;:

%2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="1349"/>
        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="1628"/>
        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="1645"/>
        <source>SVG problem</source>
        <translation>Проблема SVG</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="381"/>
        <source>The &apos;family&apos; property can not be blank.</source>
        <translation>Свойство «семейство» не может быть пустым.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="387"/>
        <source>A duplicate &apos;family&apos; property is not allowed</source>
        <translation>Дублировать свойство «семейство» не допускается</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="391"/>
        <source>A duplicate &apos;variant&apos; property is not allowed</source>
        <translation>Дублировать свойство &apos;вариант&apos; не допускается</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="399"/>
        <source>This part can not be saved as-is:

</source>
        <translation>Этот компонент не может быть сохранён как есть:

</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="406"/>
        <source>Do you want to keep working or close without saving?</source>
        <translation>Вы хотите продолжить работать или закрыть без сохранения?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="2144"/>
        <source>&lt;p&gt;Please enter a prefix to help you identify the part files.&lt;br/&gt;The file names will have the form &apos;PREFIX_%1&apos;.&lt;br/&gt;(It is not necessary to change the proposed prefix, since a unique suffix is always added.)&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Пожалуйста, введите префикс, чтобы помочь вам определить файлы компонентов.&lt;br/&gt;Имена будут иметь форму &apos;ПРЕФИКС_%1&apos;.&lt;br/&gt;(Нет необходимости изменять предложенный префикс, поскольку всегда добавляется уникальный суффикс.)&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="3796"/>
        <source>This part has %n unassigned connectors </source>
        <translation><numerusform>Этот компонент имеет %n неназначенный соединитель </numerusform><numerusform>Этот компонент имеет %n неназначенных соединителя </numerusform><numerusform>Этот компонент имеет %n неназначенных соединителей </numerusform><numerusform>Этот компонент имеет %n неназначенных соединителей </numerusform></translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="3797"/>
        <source>across %n views. </source>
        <translation><numerusform>в %n представлении. </numerusform><numerusform>в %n представлениях. </numerusform><numerusform>в %n представлениях. </numerusform><numerusform>через %n представлений. </numerusform></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="3798"/>
        <source>Until all connectors are assigned to SVG elements, the part will not work correctly. </source>
        <translation>Пока все разъёмы не будут назначены элементам SVG, этот компонент будет работать неправильно. </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="552"/>
        <source>Layers</source>
        <translation>Слои</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="562"/>
        <source>Reuse breadboard image</source>
        <translation>Повторное использование изображения макета платы</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="563"/>
        <source>Reuse the breadboard image in this view</source>
        <translation>Повторное использование изображения макетной платы в этом представлении</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="566"/>
        <source>Reuse schematic image</source>
        <translation>Повторное использование изображения схемы</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="567"/>
        <source>Reuse the schematic image in this view</source>
        <translation>Повторное использование изображения схемы в этом представлении</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="570"/>
        <source>Reuse PCB image</source>
        <translation>Повторное использование изображения на печатной плате</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="571"/>
        <source>Reuse the PCB image in this view</source>
        <translation>Повторное использование изображения на печатной плате в этом представлении</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="1021"/>
        <source>Make only this view visible</source>
        <translation>Сделать видимым только этот вид</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="1022"/>
        <source>The part will only be visible in this view and icon view</source>
        <translation>Компонент будет виден только в этом представлении и в виде значка</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="1350"/>
        <source>This version of the new Parts Editor can not deal with separate copper0 and copper1 layers in &apos;%1&apos;. </source>
        <translation>Эта версия редактора новых компонентов не может иметь дело с отдельными слоями медь0 и медь1 в &apos;%1&apos;. </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="1351"/>
        <source>So editing may produce an invalid PCB view image</source>
        <translation>Таким образом, редактирование может привести к недопустимому изображению изображения на печатной плате</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="1628"/>
        <source>Unable to parse &apos;%1&apos;: %2 line:%3 column:%4</source>
        <translation>Невозможно проанализировать &apos;%1&apos;: %2 строка:%3 столбец:%4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="1639"/>
        <source>There are no copper layers defined in: %1. </source>
        <translation>Слои меди не определены в: %1. </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="1640"/>
        <source>See &lt;a href=&quot;http://fritzing.org/learning/tutorials/creating-custom-parts/providing-part-graphics/&quot;&gt;this explanation&lt;/a&gt;.</source>
        <translation>См. &lt;a href=&quot;http://fritzing.org/learning/tutorials/creating-custom-parts/providing-part-graphics/&quot;&gt;это объяснение&lt;/a&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="1641"/>
        <source>&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;This will not be a problem in the next release of the Parts Editor, </source>
        <translation>&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Это не будет проблемой в следующей версии Редактора компонентов, </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="1642"/>
        <source>but for now please modify the file according to the instructions in the link.</source>
        <translation>но на данный момент, пожалуйста, измените файл в соответствии с инструкциями по ссылке.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="1677"/>
        <source>no schematics found in %1</source>
        <translation>не найдено схем в %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="1682"/>
        <source>schematic part</source>
        <translation>компонент схемы</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="1703"/>
        <source>no footprints found in %1</source>
        <translation>не найдено отпечатков в &apos;%1&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="2037"/>
        <source>Relocate connector %1</source>
        <translation>Переместить разъём %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="615"/>
        <source>&amp;File</source>
        <translation>&amp;Файл</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="548"/>
        <source>Inspector</source>
        <translation>Инспектор</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="580"/>
        <source>Load image for view...</source>
        <translation>Загрузить изображение для просмотра ...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="581"/>
        <source>Open a file to use as the image for this view of the part.</source>
        <translation>Откройте файл для использования в качестве изображения для этого представления компонента.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="591"/>
        <source>Convert schematic to 0.1 inch standard</source>
        <translation>Преобразование схемы в стандарт 0.1 дюйма</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="592"/>
        <source>Convert pre-0.8.6 schematic image to new 0.1 inch standard</source>
        <translation>Преобразуйте предварительное изображение схемы -0.8.6 в новый стандарт 0.1 дюйма</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="627"/>
        <source>Save as new part</source>
        <translation>Сохранить как новый компонент</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="628"/>
        <source>Make a copy of the part and save it in the &apos;My Parts&apos; Bin</source>
        <translation>Сделайте копию компонента и сохраните её в каталоге «Мои компоненты»</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="631"/>
        <source>&amp;Export</source>
        <translation>&amp;Экспорт</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="646"/>
        <source>&amp;Edit</source>
        <translation>&amp;Правка</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="835"/>
        <source>This part has bendable legs. </source>
        <translation>Этот компонент имеет гибкие ножки. </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="836"/>
        <source>This version of the Parts Editor does not yet support editing bendable legs, and the legs may not be displayed correctly in breadboard view . </source>
        <translation>Эта версия Редактора компонентов ещё не поддерживает редактирование гибких ножек, и ножки могут отображаться в макете платы неправильно. </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="837"/>
        <source>If you make changes to breadboard view, or change connector metadata, the legs may no longer work. </source>
        <translation>Если вы вносите изменения в макет платы или изменяете метаданные разъёма, то ножки могут больше не работать. </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="838"/>
        <source>You can safely make changes to Schematic or PCB view.

</source>
        <translation>Вы можете смело вносить изменения в схему или вид ПП.

</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="839"/>
        <source>This warning will not be repeated in this session of Fritzing</source>
        <translation>Это предупреждение не будет повторяться в этом сеансе Fritzing</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="872"/>
        <source>Unable to load &apos;%1&apos;. Please close the parts editor without saving and try again.</source>
        <translation>Не удалось загрузить &apos;%1&apos;. Закройте редактор компонентов без сохранения и повторите попытку.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="1618"/>
        <source>Unable to load image file &apos;%1&apos;</source>
        <translation>Не удалось загрузить файл изображения &apos;%1&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="2143"/>
        <source>Filename prefix</source>
        <translation>Префикс имени файла</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="2175"/>
        <source>Sketch Change Warning</source>
        <translation>Предупреждение об изменении эскиза</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="2178"/>
        <source>The open sketch &apos;%1&apos; uses the part you are editing. </source>
        <translation>Открытый эскиз &apos;%1&apos; использует компонент, который вы редактируете. </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="2179"/>
        <source>Saving this part will make a change to the sketch that cannot be undone.</source>
        <translation>Сохранение этого компонента приведёт к изменению эскиза, что нельзя откатить.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="2182"/>
        <source>The open sketches </source>
        <translation>Открытые эскизы </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="2184"/>
        <source>&apos;%1&apos;, </source>
        <translation>&apos;%1&apos;, </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="2186"/>
        <source>and &apos;%1&apos; </source>
        <translation>и &apos;%1&apos; </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="2187"/>
        <source>Saving this part will make a change to these sketches that cannot be undone.</source>
        <translation>Сохранение этого компонента приведёт к изменению этих эскизов, что нельзя откатить.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="2190"/>
        <source>

Go ahead and save?</source>
        <translation>

Идти дальше и сохранить?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="2197"/>
        <source>Save</source>
        <translation>Сохранить</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="2198"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Отменить</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="2445"/>
        <source>Move terminal point</source>
        <translation>Переместить конечную точку</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="2711"/>
        <source>Remove connector</source>
        <translation>Удалить разъём</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="2714"/>
        <source>Remove %1 connectors</source>
        <translation>Удалить %1 разъёмов</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="2732"/>
        <source>Save &quot;%1&quot;</source>
        <translation>Сохранить &quot;%1&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="2733"/>
        <source>Do you want to save the changes you made in the part &quot;%1&quot;?</source>
        <translation>Вы хотите сохранить изменения, внесённые в компонент &quot;%1&quot;?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="2734"/>
        <source>Your changes will be lost if you don&apos;t save them.</source>
        <translation>Ваши изменения будет потеряны, если вы их не сохраните.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="2738"/>
        <source>untitled part</source>
        <translation>безымянный компонент</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="2773"/>
        <source>Unable to load fzp from %1</source>
        <translation>Невозможно загрузить fzp из %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="2828"/>
        <source>Unable to create new connector--you may have to start over.</source>
        <translation>Невозможно создать новый разъём - возможно, вам придётся начать всё заново.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="2861"/>
        <source>Add connector</source>
        <translation>Добавить разъём</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="2864"/>
        <source>Add %1 connectors</source>
        <translation>Добавить %1 разъёмов</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="3053"/>
        <source>Remove internal connection from &apos;%1&apos;</source>
        <translation>Удалить внутреннее соединение из &apos;%1&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="3398"/>
        <source>Change all connectors to %1</source>
        <translation>Изменить все разъёмы на %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="3441"/>
        <source>Unable to parse &apos;%1&apos;</source>
        <translation>Не удалось разобрать &apos;%1&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="3492"/>
        <source>Change to %1</source>
        <translation>Изменить на %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="3733"/>
        <source>Make only %1 view visible</source>
        <translation>Только %1 вид сделать видимым</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="3034"/>
        <source>Internal connections are very messed up.</source>
        <translation>Внутренние соединения очень запутаны.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="3099"/>
        <source>Add internal connection from &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;</source>
        <translation>Добавить внутреннее соединение из &apos;%1&apos; в &apos;%2&apos;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PEMetadataView</name>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pemetadataview.cpp" line="199"/>
        <source>This is where you edit the metadata for the part ...</source>
        <translation>Здесь вы редактируете метаданные для компонента...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pemetadataview.cpp" line="210"/>
        <source>Set the part&apos;s title</source>
        <translation>Настройка заголовка компонента</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pemetadataview.cpp" line="211"/>
        <source>Title</source>
        <translation>Заголовок</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pemetadataview.cpp" line="217"/>
        <source>Set the part&apos;s date</source>
        <translation>Настройка даты компонента</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pemetadataview.cpp" line="219"/>
        <source>Date</source>
        <translation>Дата</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pemetadataview.cpp" line="225"/>
        <source>Set the part&apos;s author</source>
        <translation>Настройка автора компонента</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pemetadataview.cpp" line="226"/>
        <source>Author</source>
        <translation>Автор</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pemetadataview.cpp" line="233"/>
        <source>Set the part&apos;s description--you can use simple html (as defined by Qt&apos;s Rich Text)</source>
        <translation>Задайте описание компонента - вы можете использовать простой html (как определено Rich Text Qt)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pemetadataview.cpp" line="234"/>
        <source>Description</source>
        <translation>Описание</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pemetadataview.cpp" line="240"/>
        <source>Set the default part label prefix</source>
        <translation>Настройка префикса метки компонента по умолчанию</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pemetadataview.cpp" line="241"/>
        <source>Label</source>
        <translation>Метка</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pemetadataview.cpp" line="247"/>
        <source>Set the part&apos;s url if it is described on a web page</source>
        <translation>Установите URL-адрес компонента, если он описан на веб-странице</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pemetadataview.cpp" line="248"/>
        <source>URL</source>
        <translation>URL-адрес</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pemetadataview.cpp" line="254"/>
        <source>Set the part&apos;s family--what other parts is this part related to</source>
        <translation>Установите семейство компонента - какие другие компоненты относятся к этому компоненту, связанному с ним</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pemetadataview.cpp" line="255"/>
        <source>Family</source>
        <translation>Семейство</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pemetadataview.cpp" line="261"/>
        <source>Set the part&apos;s variant--this makes it unique from all other parts in the same family</source>
        <translation>Задайте вариант компонента - это делает его уникальным для всех остальных компонентов одного семейства</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pemetadataview.cpp" line="262"/>
        <source>Variant</source>
        <translation>Вариант</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pemetadataview.cpp" line="266"/>
        <source>Set the part&apos;s properties</source>
        <translation>Установка свойств компонента</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pemetadataview.cpp" line="268"/>
        <source>Properties</source>
        <translation>Свойства</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pemetadataview.cpp" line="272"/>
        <source>Set the part&apos;s tags</source>
        <translation>Установка тегов компонента</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pemetadataview.cpp" line="274"/>
        <source>Tags</source>
        <translation>Тэги</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PESvgView</name>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pesvgview.cpp" line="70"/>
        <source>width:</source>
        <translation>ширина:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pesvgview.cpp" line="76"/>
        <source>height:</source>
        <translation>высота:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PEToolView</name>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/petoolview.cpp" line="100"/>
        <source>Set Internal Connections</source>
        <translation>Установка внутренних соединений</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/petoolview.cpp" line="102"/>
        <source>Set this checkbox to edit internal connections by drawing wires</source>
        <translation>Установите этот флажок, чтобы редактировать внутренние соединения, проводя провода</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/petoolview.cpp" line="91"/>
        <source>Connector List (a checkmark means the graphic was selected)</source>
        <translation>Список разъёмов (флажок означает, что был выбран график)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/petoolview.cpp" line="116"/>
        <source>Controls for setting the terminal point for a connector. The terminal point is where a wire will attach to the connector. You can also drag the crosshair of the current connector</source>
        <translation>Элементы управления для установки конечной точки для разъёма. Конечная точка - это то, где провод будет прикреплён к разъёму. Вы также можете перетащить перекрестие текущего разъёма</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/petoolview.cpp" line="125"/>
        <source>Center</source>
        <translation>Центр</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/petoolview.cpp" line="125"/>
        <source>N</source>
        <translation>С</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/petoolview.cpp" line="125"/>
        <source>E</source>
        <translation>В</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/petoolview.cpp" line="125"/>
        <source>S</source>
        <translation>Ю</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/petoolview.cpp" line="125"/>
        <source>W</source>
        <translation>З</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/petoolview.cpp" line="127"/>
        <source>center</source>
        <translation>центр</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/petoolview.cpp" line="127"/>
        <source>west</source>
        <translation>запад</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/petoolview.cpp" line="127"/>
        <source>north</source>
        <translation>север</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/petoolview.cpp" line="127"/>
        <source>south</source>
        <translation>юг</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/petoolview.cpp" line="127"/>
        <source>east</source>
        <translation>восток</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/petoolview.cpp" line="131"/>
        <source>Sets the connector&apos;s terminal point to %1.</source>
        <translation>Устанавливает конечную точку разъёма в %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/petoolview.cpp" line="150"/>
        <source>Modifies the x-coordinate of the terminal point</source>
        <translation>Изменяет x-координату конечной точки</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/petoolview.cpp" line="162"/>
        <source>Modifies the y-coordinate of the terminal point</source>
        <translation>Изменяет y-координату конечной точки</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/petoolview.cpp" line="173"/>
        <source>Dragging disabled</source>
        <translation>Перетаскивание отключено</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/petoolview.cpp" line="219"/>
        <source>&lt;font color=&apos;black&apos;&gt;Dragging enabled&lt;/font&gt;</source>
        <translation>&lt;font color=&apos;black&apos;&gt;Перетаскивание включено&lt;/font&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/petoolview.cpp" line="223"/>
        <source>&lt;font color=&apos;gray&apos;&gt;Dragging disabled&lt;/font&gt;</source>
        <translation>&lt;font color=&apos;gray&apos;&gt;Перетаскивание отключено&lt;/font&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/petoolview.cpp" line="314"/>
        <source>Connector %1</source>
        <translation>Разъём %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/petoolview.cpp" line="447"/>
        <source>Select graphic</source>
        <translation>Выберите график</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/petoolview.cpp" line="450"/>
        <source>Use the cursor location and mouse wheel to navigate to the SVG element which you want to assign to the current connector, then mouse down to select it.</source>
        <translation>Используйте расположение курсора и колесико мыши, чтобы перейти к элементу SVG, который вы хотите назначить текущему разъёму, затем нажмите вниз, чтобы выбрать его.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Pad</name>
    <message>
        <location filename="../src/items/pad.cpp" line="213"/>
        <source>shape</source>
        <translation>форма</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/pad.cpp" line="223"/>
        <source>center</source>
        <translation>центр</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/pad.cpp" line="224"/>
        <source>north</source>
        <translation>север</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/pad.cpp" line="225"/>
        <source>east</source>
        <translation>восток</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/pad.cpp" line="226"/>
        <source>south</source>
        <translation>юг</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/pad.cpp" line="227"/>
        <source>west</source>
        <translation>запад</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/pad.cpp" line="239"/>
        <location filename="../src/items/pad.cpp" line="342"/>
        <source>connect to</source>
        <translation>подключиться к</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PaletteItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/items/paletteitem.cpp" line="528"/>
        <source>Edit Pin Labels</source>
        <translation>Редактировать метки контактов</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/paletteitem.cpp" line="602"/>
        <location filename="../src/items/paletteitem.cpp" line="613"/>
        <location filename="../src/items/paletteitem.cpp" line="637"/>
        <source>Fritzing</source>
        <translation>Fritzing</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/paletteitem.cpp" line="603"/>
        <source>Unable to proceed; unable to find top level view.</source>
        <translation>Не удалось продолжить; не удалось найти вид верхнего уровня.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/paletteitem.cpp" line="614"/>
        <source>Unable to proceed; part connectors do no have standard IDs.</source>
        <translation>Не удалось продолжить; разъёмы для компонентов не имеют стандартных идентификаторов.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/paletteitem.cpp" line="638"/>
        <source>Label mismatch.  Nothing was saved.</source>
        <translation>Несоответствие меток. Ничего не было сохранено.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/paletteitem.cpp" line="796"/>
        <source>hole size</source>
        <translation>размер отверстия</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/paletteitem.cpp" line="936"/>
        <source>advanced settings</source>
        <translation>дополнительные параметры</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/paletteitem.cpp" line="947"/>
        <source>in</source>
        <translation>дюйм</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/paletteitem.cpp" line="951"/>
        <source>mm</source>
        <translation>мм</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/paletteitem.cpp" line="969"/>
        <source>Hole Diameter</source>
        <translation>Диаметр отверстия</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/paletteitem.cpp" line="982"/>
        <source>Ring Thickness</source>
        <translation>Толщина кольца</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PartLabel</name>
    <message>
        <location filename="../src/items/partlabel.cpp" line="433"/>
        <source>Edit</source>
        <translation>Правка</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/partlabel.cpp" line="435"/>
        <source>Edit label text</source>
        <translation>Редактировать текст метки</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/partlabel.cpp" line="437"/>
        <source>Hide</source>
        <translation>Скрыть</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/partlabel.cpp" line="439"/>
        <source>Hide part label</source>
        <translation>Скрыть метку компонента</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/partlabel.cpp" line="443"/>
        <source>Display Values</source>
        <translation>Отображаемые значения</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/partlabel.cpp" line="444"/>
        <source>Flip/Rotate</source>
        <translation>Отразить/Повернуть</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/partlabel.cpp" line="445"/>
        <source>Font Size</source>
        <translation>Размер шрифта</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/partlabel.cpp" line="450"/>
        <source>Rotate 45° Clockwise</source>
        <translation>Повернуть по часовой стрелке на 45°</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/partlabel.cpp" line="452"/>
        <source>Rotate the label by 45 degrees clockwise</source>
        <translation>Поверните метку на 45 градусов по часовой стрелке</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/partlabel.cpp" line="455"/>
        <source>Rotate 90° Clockwise</source>
        <translation>Повернуть по часовой стрелке на 90°</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/partlabel.cpp" line="457"/>
        <source>Rotate the label by 90 degrees clockwise</source>
        <translation>Повернуть метку на 90° по часовой стрелки</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/partlabel.cpp" line="460"/>
        <source>Rotate 135° Clockwise</source>
        <translation>Повернуть по часовой стрелке на 135°</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/partlabel.cpp" line="462"/>
        <source>Rotate the label by 135 degrees clockwise</source>
        <translation>Поверните метку на 135 градусов по часовой стрелке</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/partlabel.cpp" line="465"/>
        <source>Rotate 180°</source>
        <translation>Повернуть на 180°</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/partlabel.cpp" line="467"/>
        <source>Rotate the label by 180 degrees</source>
        <translation>Повернуть метку на 180 градусов</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/partlabel.cpp" line="470"/>
        <source>Rotate 135° Counter Clockwise</source>
        <translation>Повернуть на 135° против часовой стрелки</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/partlabel.cpp" line="472"/>
        <source>Rotate the label by 135 degrees counter clockwise</source>
        <translation>Поверните метку на 135 градусов против часовой стрелки</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/partlabel.cpp" line="475"/>
        <source>Rotate 90° Counter Clockwise</source>
        <translation>Повернуть на 90° против часовой стрелки</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/partlabel.cpp" line="477"/>
        <source>Rotate current selection 90 degrees counter clockwise</source>
        <translation>Повернуть текущий выбор на 90 градусов против часовой стрелки</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/partlabel.cpp" line="480"/>
        <source>Rotate 45° Counter Clockwise</source>
        <translation>Повернуть на 45° против часовой стрелки</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/partlabel.cpp" line="482"/>
        <source>Rotate the label by 45 degrees counter clockwise</source>
        <translation>Поверните метку на 45 градусов против часовой стрелки</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/partlabel.cpp" line="485"/>
        <source>Flip Horizontal</source>
        <translation>Отразить по-горизонтали</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/partlabel.cpp" line="487"/>
        <source>Flip label horizontally</source>
        <translation>Отразить метку по-горизонтали</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/partlabel.cpp" line="489"/>
        <source>Flip Vertical</source>
        <translation>Отразить по-вертикали</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/partlabel.cpp" line="491"/>
        <source>Flip label vertically</source>
        <translation>Отразить метку по-вертикали</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/partlabel.cpp" line="493"/>
        <source>Tiny</source>
        <translation>Крошечный</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/partlabel.cpp" line="495"/>
        <source>Set font size to tiny</source>
        <translation>Установить крошечный размер шрифта</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/partlabel.cpp" line="499"/>
        <source>Small</source>
        <translation>Маленький</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/partlabel.cpp" line="501"/>
        <source>Set font size to small</source>
        <translation>Установить маленький размер шрифта</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/partlabel.cpp" line="505"/>
        <source>Medium</source>
        <translation>Средний</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/partlabel.cpp" line="507"/>
        <source>Set font size to medium</source>
        <translation>Установить средний размер шрифта</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/partlabel.cpp" line="511"/>
        <source>Large</source>
        <translation>Большой</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/partlabel.cpp" line="513"/>
        <source>Set font size to large</source>
        <translation>Установить большой размер шрифта</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/partlabel.cpp" line="517"/>
        <source>Label text</source>
        <translation>Текст метки</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/partlabel.cpp" line="521"/>
        <source>Display the text of the label</source>
        <translation>Отобразить текст метки</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/partlabel.cpp" line="532"/>
        <source>Display the value of property %1</source>
        <translation>Отображение значений свойства %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/partlabel.cpp" line="731"/>
        <source>Set label for %1</source>
        <translation>Установить метку для %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/partlabel.cpp" line="732"/>
        <source>Label text:</source>
        <translation>Текст метки:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PartsBinPaletteWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/partsbinpalette/partsbinpalettewidget.cpp" line="414"/>
        <source>Specify a file name</source>
        <translation>Указать имя файла</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partsbinpalette/partsbinpalettewidget.cpp" line="459"/>
        <location filename="../src/partsbinpalette/partsbinpalettewidget.cpp" line="466"/>
        <source>Fritzing</source>
        <translation>Fritzing</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partsbinpalette/partsbinpalettewidget.cpp" line="460"/>
        <source>Cannot find file %1.</source>
        <translation>Не удаётся найти файл %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partsbinpalette/partsbinpalettewidget.cpp" line="467"/>
        <source>Cannot read file %1:
%2.</source>
        <translation>Не удаётся прочитать файл %1:
%2.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partsbinpalette/partsbinpalettewidget.cpp" line="519"/>
        <source>loading bin &apos;%1&apos;</source>
        <translation>загружается каталог &apos;%1&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partsbinpalette/partsbinpalettewidget.cpp" line="593"/>
        <source>Save</source>
        <translation>Сохранить</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partsbinpalette/partsbinpalettewidget.cpp" line="418"/>
        <source>Fritzing Bin (*%1)</source>
        <translation>Каталог Fritzing (*%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partsbinpalette/partsbinpalettewidget.cpp" line="516"/>
        <source>Loading...</source>
        <translation>Загрузка...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partsbinpalette/partsbinpalettewidget.cpp" line="586"/>
        <source>Save bin &quot;%1&quot;</source>
        <translation>Сохранить каталог &quot;%1&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partsbinpalette/partsbinpalettewidget.cpp" line="587"/>
        <source>Do you want to save the changes you made in the bin &quot;%1&quot;?</source>
        <translation>Вы хотите сохранить изменения, внесённые в каталог &quot;%1&quot;?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partsbinpalette/partsbinpalettewidget.cpp" line="594"/>
        <source>Don&apos;t Save</source>
        <translation>Не сохранять</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partsbinpalette/partsbinpalettewidget.cpp" line="595"/>
        <source>Ctrl+D</source>
        <translation>Ctrl+D</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partsbinpalette/partsbinpalettewidget.cpp" line="596"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Отменить</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partsbinpalette/partsbinpalettewidget.cpp" line="699"/>
        <source>Add to bin</source>
        <translation>Добавить в каталог</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partsbinpalette/partsbinpalettewidget.cpp" line="700"/>
        <source>Do you really want to add the selected part to the bin?</source>
        <translation>Вы действительно хотите добавить выбранный компонент в каталог?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partsbinpalette/partsbinpalettewidget.cpp" line="885"/>
        <source>Change icon color...</source>
        <translation>Изменить цвет значка...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partsbinpalette/partsbinpalettewidget.cpp" line="886"/>
        <source>Change the color of the icon for this bin.</source>
        <translation>Изменить цвет значка для этого каталога.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partsbinpalette/partsbinpalettewidget.cpp" line="897"/>
        <source>Select a color for this icon</source>
        <translation>Выберите цвет для этого значка</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partsbinpalette/partsbinpalettewidget.cpp" line="588"/>
        <source>Your changes will be lost if you don&apos;t save them.</source>
        <translation>Ваши изменения будут потеряны, если их не сохранить.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partsbinpalette/partsbinpalettewidget.cpp" line="126"/>
        <source>Untitled Bin</source>
        <translation>Неозаглавленный каталог</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Perfboard</name>
    <message>
        <location filename="../src/items/perfboard.cpp" line="190"/>
        <source>size</source>
        <translation>размер</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/perfboard.cpp" line="296"/>
        <source>Performance Warning</source>
        <translation>Предупреждение производительности</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/perfboard.cpp" line="297"/>
        <source>Performance of perfboards and stripboards with more than approximately 2000 holes can be slow. Are you sure ?

Note: this warning will not be repeated during this session.</source>
        <translation>Производительность перфорированных и полосатых досок с более чем 2000 отверстиями может быть медленной. Вы уверены ?

Примечание: это предупреждение не будет повторяться во время этого сеанса.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/perfboard.cpp" line="304"/>
        <source>Set new size</source>
        <translation>Установить новый размер</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/perfboard.cpp" line="305"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Отменить</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/perfboard.cpp" line="392"/>
        <source>rows</source>
        <translation>строк</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/perfboard.cpp" line="396"/>
        <source>columns</source>
        <translation>столбцов</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/perfboard.cpp" line="253"/>
        <source>set board size</source>
        <translation>установить размер платы</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PinLabelDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/dialogs/pinlabeldialog.cpp" line="87"/>
        <source>&lt;p&gt;&lt;h2&gt;Pin Label Editor&lt;/h2&gt;&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;&lt;h2&gt;Редактор метки выводов&lt;/h2&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/dialogs/pinlabeldialog.cpp" line="88"/>
        <source>&lt;p&gt;Click on a label next to a pin number to rename that pin.</source>
        <translation>&lt;p&gt;Нажмите на метку рядом с номером контакта, чтобы переименовать этот вывод.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/dialogs/pinlabeldialog.cpp" line="89"/>
        <source>You can use the tab key to move through the labels in order.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>Вы можете использовать клавишу табуляции для упорядочивания меток.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/dialogs/pinlabeldialog.cpp" line="108"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Отменить</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/dialogs/pinlabeldialog.cpp" line="112"/>
        <source>Save</source>
        <translation>Сохранить</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/dialogs/pinlabeldialog.cpp" line="116"/>
        <source>Undo</source>
        <translation>Откатить</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/dialogs/pinlabeldialog.cpp" line="120"/>
        <source>Redo</source>
        <translation>Вернуть</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PlatformArduino</name>
    <message>
        <location filename="../src/program/platformarduino.cpp" line="84"/>
        <source>Running %1 %2</source>
        <translation>Выполнение %1 %2</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PlatformPicaxe</name>
    <message>
        <location filename="../src/program/platformpicaxe.cpp" line="65"/>
        <source>Running %1 %2</source>
        <translation>Выполнение %1 %2</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PrefsDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/dialogs/prefsdialog.cpp" line="169"/>
        <source>Mouse Wheel Behavior</source>
        <translation>Поведение колёсика мыши</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/dialogs/prefsdialog.cpp" line="495"/>
        <source>Command</source>
        <translation>Команда</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/dialogs/prefsdialog.cpp" line="497"/>
        <source>Control</source>
        <translation>Управление</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/dialogs/prefsdialog.cpp" line="191"/>
        <source>Change Wheel Behavior</source>
        <translation>Изменить поведение колёсика мыши</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/dialogs/prefsdialog.cpp" line="104"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Отменить</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/dialogs/prefsdialog.cpp" line="85"/>
        <source>General</source>
        <translation>Основное</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/dialogs/prefsdialog.cpp" line="89"/>
        <source>Code View</source>
        <translation>Просмотр кода</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/dialogs/prefsdialog.cpp" line="105"/>
        <source>OK</source>
        <translation>OK</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/dialogs/prefsdialog.cpp" line="201"/>
        <source>Autosave</source>
        <translation>Автосохранение</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/dialogs/prefsdialog.cpp" line="206"/>
        <source>Autosave every:</source>
        <translation>Автосохранение каждые:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/dialogs/prefsdialog.cpp" line="218"/>
        <source>minutes</source>
        <translation>минут(ы)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/dialogs/prefsdialog.cpp" line="234"/>
        <source>Language</source>
        <translation>Язык</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/dialogs/prefsdialog.cpp" line="258"/>
        <source>Colors</source>
        <translation>Цвета</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/dialogs/prefsdialog.cpp" line="273"/>
        <location filename="../src/dialogs/prefsdialog.cpp" line="293"/>
        <source>%1 (click to change...)</source>
        <translation>%1 (нажмите для изменения...)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/dialogs/prefsdialog.cpp" line="309"/>
        <source>Clear Settings</source>
        <translation>Очистить настройки</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/dialogs/prefsdialog.cpp" line="351"/>
        <source>Platform Support</source>
        <translation>Поддержка платформ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/dialogs/prefsdialog.cpp" line="358"/>
        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/dialogs/prefsdialog.cpp" line="367"/>
        <source>Location:</source>
        <translation>Расположение:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/dialogs/prefsdialog.cpp" line="376"/>
        <source>...</source>
        <translation>…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/dialogs/prefsdialog.cpp" line="386"/>
        <source>You need to have &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt; (version %3 or newer) installed.</source>
        <translation>Необходимо установить &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt; (версия %3 или новее) .</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/dialogs/prefsdialog.cpp" line="415"/>
        <source>Select a programmer (executable) for %1</source>
        <translation>Выберите файл программы (исполняемый) для %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/dialogs/prefsdialog.cpp" line="447"/>
        <source>Connected Highlight</source>
        <translation>Подсветка соединённых</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/dialogs/prefsdialog.cpp" line="463"/>
        <source>Unconnected Highlight</source>
        <translation>Подсветка несоединённых</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/dialogs/prefsdialog.cpp" line="503"/>
        <source>no keys down = scroll
shift key swaps scroll axis
Alt or %1 key = zoom</source>
        <translation>без клавиш вниз = прокрутка
клавиша Shift меняет ось прокрутки
клавиша Alt или %1 = увеличение</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/dialogs/prefsdialog.cpp" line="506"/>
        <source>no keys down = zoom
Alt or %1 key = scroll
shift key swaps scroll axis</source>
        <translation>без клавиш вниз = увеличение
клавиша Alt или %1 = прокрутка
клавиша Shift меняет ось прокрутки</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/dialogs/prefsdialog.cpp" line="526"/>
        <source>Curvy vs. straight wires</source>
        <translation>Извилистые против прямых проводников</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/dialogs/prefsdialog.cpp" line="529"/>
        <source>When you mouse-down and drag on a wire or the leg of a part (as opposed to a connector or a bendpoint) do you want to change the curvature of the wire (or leg) or drag out a new bendpoint?</source>
        <translation>Когда вы нажимаете мышью и перетаскиваете провод или ножку компонента (в отличие от разъёма или точки изгиба), вы хотите изменить кривизну провода (или ножки) или перетащить новую точку изгиба?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/dialogs/prefsdialog.cpp" line="534"/>
        <source>This checkbox sets the default behavior. You can switch back to the non-default behavior by holding down the Control key (Mac: Command key) when you drag.</source>
        <translation>Этот флаг устанавливает поведение по умолчанию. Вы можете вернуться к поведению по умолчанию, удерживая клавишу Control (Mac: клавиша Command) при перетаскивании.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/dialogs/prefsdialog.cpp" line="541"/>
        <source>Curvy wires and legs</source>
        <translation>Извилистые провода и ножки</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ProgramTab</name>
    <message>
        <location filename="../src/program/programtab.cpp" line="458"/>
        <source>Select a program file to load</source>
        <translation>Выберите файл программы для загрузки</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/program/programtab.cpp" line="125"/>
        <source>While it is possible to read and edit %1 programming files, it is not yet possible to use Fritzing to compile or upload these programs to a microcontroller.</source>
        <translation>Хотя можно читать и редактировать %1 программных файлов, ещё невозможно использовать Fritzing для компиляции или выгрузки этих программ на микроконтроллер.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/program/programtab.cpp" line="247"/>
        <source>New</source>
        <translation>Новый</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/program/programtab.cpp" line="253"/>
        <source>Open</source>
        <translation>Открыть</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/program/programtab.cpp" line="259"/>
        <source>Save</source>
        <translation>Сохранить</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/program/programtab.cpp" line="272"/>
        <source>Platform</source>
        <translation>Платформа</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/program/programtab.cpp" line="302"/>
        <source>Board</source>
        <translation>Плата</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/program/programtab.cpp" line="330"/>
        <source>Port</source>
        <translation>Порт</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/program/programtab.cpp" line="359"/>
        <source>Serial Monitor</source>
        <translation>Монитор последовательного порта</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/program/programtab.cpp" line="365"/>
        <source>Upload</source>
        <translation>Выгрузить</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/program/programtab.cpp" line="485"/>
        <source>Fritzing is unable to find &apos;%1&apos;, please locate it</source>
        <translation>Fritzing не может найти &apos;%1&apos;, пожалуйста, найдите его</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/program/programtab.cpp" line="487"/>
        <source>Code (*.%1)</source>
        <translation>Код (*.%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/program/programtab.cpp" line="606"/>
        <source>Remove &quot;%1&quot;?</source>
        <translation>Удалить &quot;%1&quot;?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/program/programtab.cpp" line="607"/>
        <source>Are you sure you want to remove &quot;%1&quot; from the sketch?</source>
        <translation>Вы действительно хотите удалить &quot;%1&quot; из эскиза?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/program/programtab.cpp" line="735"/>
        <source>No uploader for %1 specified. Go to Preferences &gt; Code View to configure it.</source>
        <translation>Не указано выгрузчика для %1. Перейдите в Настройки &gt; Просмотр кода, чтобы настроить его.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/program/programtab.cpp" line="739"/>
        <source>Uploader configured, but not found at %1</source>
        <translation>Выгрузчик настроен, но не найден в%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/program/programtab.cpp" line="764"/>
        <source>Upload finished.</source>
        <translation>Выгрузка завершена.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/program/programtab.cpp" line="766"/>
        <source>Upload failed with exit code %1, %2</source>
        <translation>Ошибка выгрузки с кодом выхода %1, %2</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ProgramWindow</name>
    <message>
        <location filename="../src/program/programwindow.cpp" line="135"/>
        <source>No boards available</source>
        <translation>Нет доступных плат</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/program/programwindow.cpp" line="186"/>
        <source>&amp;Edit</source>
        <translation>&amp;Редактирование</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/program/programwindow.cpp" line="188"/>
        <source>Undo</source>
        <translation>Откатить</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/program/programwindow.cpp" line="194"/>
        <source>Redo</source>
        <translation>Вернуть</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/program/programwindow.cpp" line="202"/>
        <source>&amp;Cut</source>
        <translation>&amp;Вырезать</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/program/programwindow.cpp" line="204"/>
        <source>Cut selection</source>
        <translation>Вырезать выделенное</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/program/programwindow.cpp" line="209"/>
        <source>&amp;Copy</source>
        <translation>&amp;Копировать</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/program/programwindow.cpp" line="211"/>
        <source>Copy selection</source>
        <translation>Копировать выделенное</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/program/programwindow.cpp" line="216"/>
        <source>&amp;Paste</source>
        <translation>&amp;Вставить</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/program/programwindow.cpp" line="218"/>
        <source>Paste clipboard contents</source>
        <translation>Вставить содержимое буфера обмена</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/program/programwindow.cpp" line="225"/>
        <source>&amp;Select All</source>
        <translation>Выделить вс&amp;ё</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/program/programwindow.cpp" line="227"/>
        <source>Select all text</source>
        <translation>Выделить весь текст</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/program/programwindow.cpp" line="233"/>
        <source>&amp;Preferences...</source>
        <translation>&amp;Настройки...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/program/programwindow.cpp" line="234"/>
        <source>Show the application&apos;s about box</source>
        <translation>Показать информационное окно программы</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/program/programwindow.cpp" line="238"/>
        <source>&amp;Code</source>
        <translation>&amp;Код</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/program/programwindow.cpp" line="240"/>
        <source>&amp;New Tab</source>
        <translation>&amp;Новая вкладка</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/program/programwindow.cpp" line="242"/>
        <source>Create a new program tab</source>
        <translation>Создание новой вкладки программы</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/program/programwindow.cpp" line="246"/>
        <source>&amp;Import Code...</source>
        <translation>&amp;Импортировать код...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/program/programwindow.cpp" line="247"/>
        <source>Alt+Ctrl+I</source>
        <translation>Alt+Ctrl+I</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/program/programwindow.cpp" line="248"/>
        <source>Import a program from a file</source>
        <translation>Импортировать программу из файла</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/program/programwindow.cpp" line="252"/>
        <source>&amp;Save Tab</source>
        <translation>&amp;Сохранить вкладку</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/program/programwindow.cpp" line="253"/>
        <source>Alt+Ctrl+S</source>
        <translation>Alt+Ctrl+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/program/programwindow.cpp" line="254"/>
        <source>Save the current program tab</source>
        <translation>Сохранить текущую вкладку программы</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/program/programwindow.cpp" line="258"/>
        <source>&amp;Rename Tab</source>
        <translation>&amp;Переименовать вкладку</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/program/programwindow.cpp" line="259"/>
        <source>Alt+Ctrl+R</source>
        <translation>Alt+Ctrl+R</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/program/programwindow.cpp" line="260"/>
        <source>Rename the current program tab</source>
        <translation>Переименовать текущую вкладку программы</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/program/programwindow.cpp" line="264"/>
        <source>Close Tab</source>
        <translation>Закрыть вкладку</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/program/programwindow.cpp" line="265"/>
        <source>Alt+Ctrl+W</source>
        <translation>Alt+Ctrl+W</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/program/programwindow.cpp" line="266"/>
        <source>Remove the current program tab from the sketch</source>
        <translation>Удаление текущей вкладки программы из эскиза</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/program/programwindow.cpp" line="272"/>
        <source>Platform</source>
        <translation>Платформа</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/program/programwindow.cpp" line="292"/>
        <source>Board</source>
        <translation>Плата</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/program/programwindow.cpp" line="298"/>
        <source>Port</source>
        <translation>Порт</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/program/programwindow.cpp" line="307"/>
        <source>Serial Monitor</source>
        <translation>Монитор последовательного порта</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/program/programwindow.cpp" line="308"/>
        <source>Ctrl+M</source>
        <translation>Ctrl+M</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/program/programwindow.cpp" line="309"/>
        <source>Monitor the serial port communication</source>
        <translation>Мониторинг связи последовательного порта</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/program/programwindow.cpp" line="314"/>
        <source>Upload</source>
        <translation>Выгрузить</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/program/programwindow.cpp" line="315"/>
        <source>Ctrl+U</source>
        <translation>Ctrl+U</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/program/programwindow.cpp" line="316"/>
        <source>Upload the current program onto a microcontroller</source>
        <translation>Выгрузить текущую программу на микроконтроллер</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/program/programwindow.cpp" line="490"/>
        <source>Code Window</source>
        <translation>Окно кода</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/program/programwindow.cpp" line="494"/>
        <source>Code Window - %1</source>
        <translation>Окно кода - %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/program/programwindow.cpp" line="503"/>
        <source>%1%2</source>
        <translation>%1%2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/program/programwindow.cpp" line="321"/>
        <source>&amp;View</source>
        <translation>&amp;Вид</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/program/programwindow.cpp" line="372"/>
        <source>File &apos;%1&apos; was restored from the .fzz file; the local copy was not found.</source>
        <translation>Файл &apos;%1&apos; был восстановлен из файла .fzz; локальная копия не была найдена.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/program/programwindow.cpp" line="375"/>
        <source>File &apos;%1&apos; was restored from the .fzz file; save a local copy to work with an external editor.</source>
        <translation>Файл &apos;%1&apos; был восстановлен из файла .fzz; сохраните локальную копию для работы с внешним редактором.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QObject</name>
    <message>
        <location filename="../src/dialogs/prefsdialog.cpp" line="267"/>
        <source>Connected highlight color</source>
        <translation>Подсветка соединённых цветом</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/dialogs/prefsdialog.cpp" line="287"/>
        <source>Unconnected highlight color</source>
        <translation>Подсветка несоединённых цветом</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/dialogs/prefsdialog.cpp" line="317"/>
        <source>Clear all saved settings and close this dialog immediately.</source>
        <translation>Очистите все сохранённые настройки и немедленно закройте это диалоговое окно.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/dialogs/prefsdialog.cpp" line="325"/>
        <source>This action does not delete any files; it restores settings to their default values.</source>
        <translation>Это действие не удаляет файлы; оно восстанавливает настройки по умолчанию.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/dialogs/prefsdialog.cpp" line="333"/>
        <source>There is no undo for this action, and no further warning!!!!</source>
        <translation>Откатить это действие невозможно, и никаких дальнейших предупреждений!!!!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/dialogs/prefsdialog.cpp" line="341"/>
        <source>Clear Settings</source>
        <translation>Очистить настройки</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/sketch/pcbsketchwidget.cpp" line="133"/>
        <source>pcb</source>
        <translation>печатная плата</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/sketch/pcbsketchwidget.cpp" line="279"/>
        <source>Select all &apos;Don&apos;t autoroute&apos; traces</source>
        <translation>Выбрать все маршруты без автотрассировки</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/sketch/pcbsketchwidget.cpp" line="284"/>
        <source>Select all autorouteable traces</source>
        <translation>Выбрать все маршруты с автотрассировкой</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/sketch/pcbsketchwidget.cpp" line="2207"/>
        <source>Convert to Via</source>
        <translation>Конвертировать через</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/sketch/pcbsketchwidget.cpp" line="2338"/>
        <source>Convert Via to Bendpoint</source>
        <translation>Преобразовать отверстие в точку изгиба</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/sketch/breadboardsketchwidget.cpp" line="42"/>
        <source>bb</source>
        <translation>bb</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partsbinpalette/partsbinview.cpp" line="50"/>
        <location filename="../src/sketch/breadboardsketchwidget.cpp" line="43"/>
        <source>Breadboard View</source>
        <translation>Просмотр макетной платы</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/autoroute/mazerouter/mazerouter.cpp" line="622"/>
        <location filename="../src/autoroute/mazerouter/mazerouter.cpp" line="665"/>
        <location filename="../src/autoroute/mazerouter/mazerouter.cpp" line="734"/>
        <location filename="../src/autoroute/panelizer.cpp" line="500"/>
        <location filename="../src/autoroute/panelizer.cpp" line="1379"/>
        <location filename="../src/autoroute/panelizer.cpp" line="1407"/>
        <location filename="../src/fapplication.cpp" line="1030"/>
        <location filename="../src/mainwindow/fritzingwindow.cpp" line="50"/>
        <location filename="../src/mainwindow/fritzingwindow.cpp" line="143"/>
        <location filename="../src/model/modelbase.cpp" line="80"/>
        <location filename="../src/model/modelbase.cpp" line="93"/>
        <location filename="../src/model/modelbase.cpp" line="104"/>
        <location filename="../src/model/modelbase.cpp" line="111"/>
        <location filename="../src/model/modelbase.cpp" line="186"/>
        <location filename="../src/model/modelbase.cpp" line="390"/>
        <location filename="../src/model/modelbase.cpp" line="443"/>
        <location filename="../src/model/palettemodel.cpp" line="95"/>
        <location filename="../src/model/palettemodel.cpp" line="232"/>
        <location filename="../src/model/palettemodel.cpp" line="251"/>
        <location filename="../src/model/palettemodel.cpp" line="373"/>
        <location filename="../src/partsbinpalette/partsbinpalettewidget.cpp" line="534"/>
        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="949"/>
        <location filename="../src/svg/gerbergenerator.cpp" line="922"/>
        <source>Fritzing</source>
        <translation>Fritzing</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/autoroute/mazerouter/mazerouter.cpp" line="622"/>
        <source>Cannot autoroute: no board (or multiple boards) found</source>
        <translation>Невозможно выполнить автотрассировку: не найдено ни одной платы (или нескольких плат)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/autoroute/mazerouter/mazerouter.cpp" line="664"/>
        <source>No connections (on the PCB) to route.</source>
        <translation>Нет соединений (на печатной плате) для маршрутизации.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/autoroute/mazerouter/mazerouter.cpp" line="664"/>
        <source>No connections to route.</source>
        <translation>Нет соединений с маршрутом.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/fapplication.cpp" line="1379"/>
        <source>&lt;font face=&apos;Lucida Grande, Tahoma, Sans Serif&apos; size=&apos;2&apos; color=&apos;#eaf4ed&apos;&gt;&amp;#169; 2007-%1 Fritzing&lt;/font&gt;</source>
        <translation>&lt;font face=&apos;Lucida Grande, Tahoma, Sans Serif&apos; size=&apos;2&apos; color=&apos;#eaf4ed&apos;&gt;&amp;#169; 2007-%1 Fritzing&lt;/font&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/fapplication.cpp" line="1385"/>
        <source>&lt;font face=&apos;Lucida Grande, Tahoma, Sans Serif&apos; size=&apos;2&apos; color=&apos;#eaf4ed&apos;&gt;Version %1.%2.%3 (%4%5) %6&lt;/font&gt;</source>
        <translation>&lt;font face=&apos;Lucida Grande, Tahoma, Sans Serif&apos; size=&apos;2&apos; color=&apos;#eaf4ed&apos;&gt;Версия %1.%2.%3 (%4%5) %6&lt;/font&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/fapplication.cpp" line="2069"/>
        <source>Regenerate database failed</source>
        <translation>Ошибка восстановления базы данных</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/viewlayer.cpp" line="183"/>
        <source>icon view</source>
        <translation>просмотр значков</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/viewlayer.cpp" line="184"/>
        <source>breadboard view</source>
        <translation>просмотр макета платы</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/viewlayer.cpp" line="185"/>
        <source>schematic view</source>
        <translation>вид схемы</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/viewlayer.cpp" line="186"/>
        <source>pcb view</source>
        <translation>просмотр печатной платы</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="3309"/>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="3315"/>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="3323"/>
        <source>Part</source>
        <translation>Компонент</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="3336"/>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="3369"/>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="3395"/>
        <source>Wire</source>
        <translation>Провод</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="3976"/>
        <source>Set Grid Size</source>
        <translation>Установить размер сетки</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/model/modelbase.cpp" line="81"/>
        <location filename="../src/model/palettemodel.cpp" line="233"/>
        <source>Cannot read file %1:
%2.</source>
        <translation>Не удаётся прочитать файл %1:
%2.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/model/modelbase.cpp" line="94"/>
        <source>Parse error (1) at line %1, column %2:
%3
%4</source>
        <translation>Синтаксическая ошибка (1) в строке %1, столбец %2:
%3
%4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/model/modelbase.cpp" line="104"/>
        <source>The file %1 is not a Fritzing file (2).</source>
        <translation>Файл %1 не является файлом Fritzing (2).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/model/modelbase.cpp" line="186"/>
        <source>The file %1 is not a Fritzing file (3).</source>
        <translation>Файл %1 не является файлом Fritzing (3).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/model/modelbase.cpp" line="444"/>
        <source>Cannot write file temp:
%1
%2
%3.</source>
        <translation>Невозможно записать временные файлы:
%1
%2
%3.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/model/palettemodel.cpp" line="96"/>
        <source>No parts found.</source>
        <translation>Компонентов не найдено.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/model/palettemodel.cpp" line="252"/>
        <source>Parse error (2) at line %1, column %2:
%3
%4</source>
        <translation>Синтаксическая ошибка (2) в строке %1, столбце %2:
%3
%4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/model/palettemodel.cpp" line="374"/>
        <source>The part &apos;%1&apos; at &apos;%2&apos; does not have a unique module id &apos;%3&apos;.</source>
        <translation>Компонент &apos;%1&apos; в &apos;%2&apos; не имеет уникального идентификатора модуля &apos;%3&apos;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/hashpopulatewidget.cpp" line="175"/>
        <source>a label</source>
        <translation>метка</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/hashpopulatewidget.cpp" line="179"/>
        <source>a value</source>
        <translation>значение</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partsbinpalette/partsbinview.cpp" line="52"/>
        <location filename="../src/sketch/pcbsketchwidget.cpp" line="132"/>
        <source>PCB View</source>
        <translation>Просмотр печатной платы</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/dialogs/prefsdialog.cpp" line="56"/>
        <source>Preferences</source>
        <translation>Настройки</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/referencemodel/sqlitereferencemodel.cpp" line="97"/>
        <location filename="../src/referencemodel/sqlitereferencemodel.cpp" line="148"/>
        <location filename="../src/referencemodel/sqlitereferencemodel.cpp" line="165"/>
        <source>Oops!</source>
        <translation>Ой!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/referencemodel/sqlitereferencemodel.cpp" line="98"/>
        <source>Sorry, we have a problem with the swapping mechanism.
Fritzing still works, but you won&apos;t be able to change parts properties.</source>
        <translation>К сожалению, у нас есть проблема с механизмом подкачки. 
Fritzing по-прежнему работает, но вы не сможете изменить свойства компонентов.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/sketch/schematicsketchwidget.cpp" line="63"/>
        <source>schem</source>
        <translation>схема</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partsbinpalette/partsbinview.cpp" line="51"/>
        <location filename="../src/sketch/schematicsketchwidget.cpp" line="64"/>
        <source>Schematic View</source>
        <translation>Вид схемы</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="950"/>
        <source>Error reading file %1: %2.</source>
        <translation>Ошибка чтения файла %1: %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="3620"/>
        <source>%1 %2,%3 %4</source>
        <translation>%1 %2,%3 %4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="3649"/>
        <source>Change leg of %1,%2</source>
        <translation>Измените ножку %1,%2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="3807"/>
        <source>%1 %2 %3</source>
        <translation>%1 %2 %3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="4075"/>
        <source>%1 Layer</source>
        <translation>%1 слой</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="4299"/>
        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="4316"/>
        <source>Bring forward</source>
        <translation>Переместить вперёд</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="4308"/>
        <source>Send backward</source>
        <translation>Переместить назад</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="4325"/>
        <source>Bring to front</source>
        <translation>Переместить на передний план</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="5595"/>
        <source>Split Wire</source>
        <translation>Разъединить провод</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="5656"/>
        <source>Join Wire</source>
        <translation>Соединить провод</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="8207"/>
        <source>Select locked parts</source>
        <translation>Выберите заблокированные компоненты</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/viewlayer.cpp" line="125"/>
        <source>Icon</source>
        <translation>Значок</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/viewlayer.cpp" line="126"/>
        <source>Breadboard</source>
        <translation>Макетная плата</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/viewlayer.cpp" line="127"/>
        <location filename="../src/viewlayer.cpp" line="135"/>
        <source>Parts</source>
        <translation>Компоненты</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/viewlayer.cpp" line="128"/>
        <location filename="../src/viewlayer.cpp" line="138"/>
        <source>Wires</source>
        <translation>Провода</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/viewlayer.cpp" line="130"/>
        <location filename="../src/viewlayer.cpp" line="137"/>
        <location filename="../src/viewlayer.cpp" line="152"/>
        <source>Ratsnest</source>
        <translation>Исключение</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/viewlayer.cpp" line="132"/>
        <location filename="../src/viewlayer.cpp" line="141"/>
        <location filename="../src/viewlayer.cpp" line="160"/>
        <source>Rulers</source>
        <translation>Правила</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/viewlayer.cpp" line="134"/>
        <source>Frame</source>
        <translation>Кадр</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/viewlayer.cpp" line="136"/>
        <source>Text</source>
        <translation>Текст</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/viewlayer.cpp" line="143"/>
        <source>Board</source>
        <translation>Плата</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/viewlayer.cpp" line="144"/>
        <source>Silkscreen Top</source>
        <translation>Просмотр шелкографии верх</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/viewlayer.cpp" line="145"/>
        <source>Silkscreen Top (Part Labels)</source>
        <translation>Просмотр шелкографии верх (метки компонентов)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/viewlayer.cpp" line="146"/>
        <source>Copper Fill Bottom</source>
        <translation>Заполнение медью снизу</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/viewlayer.cpp" line="149"/>
        <source>Copper Fill Top</source>
        <translation>Заполнение медью сверху</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/viewlayer.cpp" line="147"/>
        <source>Copper Bottom</source>
        <translation>Медный нижний</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/viewlayer.cpp" line="148"/>
        <source>Copper Bottom Trace</source>
        <translation>Медная нижняя трасса</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/viewlayer.cpp" line="150"/>
        <source>Copper Top</source>
        <translation>Медный верхний</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/viewlayer.cpp" line="151"/>
        <source>Copper Top Trace</source>
        <translation>Медная верхняя трасса</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/viewlayer.cpp" line="153"/>
        <source>Silkscreen Bottom</source>
        <translation>Просмотр шелкографии низ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/viewlayer.cpp" line="154"/>
        <source>Silkscreen Bottom (Part Labels)</source>
        <translation>Просмотр шелкографии низ (метки компонентов)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/viewlayer.cpp" line="158"/>
        <source>Part Image</source>
        <translation>Изображение компонента</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/viewlayer.cpp" line="166"/>
        <source>Unknown Layer</source>
        <translation>Неизвестный слой</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/dialogs/prefsdialog.cpp" line="248"/>
        <source>Please note that a new language setting will not take effect until the next time you run Fritzing.</source>
        <translation>Обратите внимание, что новая языковая настройка не вступит в силу до следующего запуска Fritzing.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/viewlayer.cpp" line="129"/>
        <location filename="../src/viewlayer.cpp" line="139"/>
        <source>Part Labels</source>
        <translation>Метки компонентов</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/viewlayer.cpp" line="131"/>
        <location filename="../src/viewlayer.cpp" line="140"/>
        <location filename="../src/viewlayer.cpp" line="159"/>
        <source>Notes</source>
        <translation>Примечания</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="7912"/>
        <source>Trace wires</source>
        <translation>Трассировка проводов</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="7915"/>
        <source>Ratsnest wires</source>
        <translation>Исключённые провода</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/sketch/pcbsketchwidget.cpp" line="2142"/>
        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="7917"/>
        <source>Select all %1</source>
        <translation>Выбрать все %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/version/updatedialog.cpp" line="54"/>
        <source>Check for updates</source>
        <translation>Проверить обновления</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/fritzingwindow.cpp" line="144"/>
        <source>The file &apos;%1&apos; is read-only; please use a different filename.</source>
        <translation>Файл &apos;%1&apos; только для чтения; пожалуйста, используйте другое имя файла.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/note.cpp" line="158"/>
        <source>Edit link</source>
        <translation>Изменить ссылку</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/model/modelbase.cpp" line="111"/>
        <source>The file %1 is not a Fritzing file (4).</source>
        <translation>Файл %1 не является файлом Fritzing (4).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partsbinpalette/partsbinview.cpp" line="43"/>
        <source>Basic</source>
        <translation>Обычный</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partsbinpalette/partsbinview.cpp" line="44"/>
        <source>Input</source>
        <translation>Ввод</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partsbinpalette/partsbinview.cpp" line="45"/>
        <source>Output</source>
        <translation>Вывод</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partsbinpalette/partsbinview.cpp" line="46"/>
        <source>ICs</source>
        <translation>ICs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partsbinpalette/partsbinview.cpp" line="47"/>
        <source>Power</source>
        <translation>Мощность</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partsbinpalette/partsbinview.cpp" line="48"/>
        <source>Connection</source>
        <translation>Соединение</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partsbinpalette/partsbinview.cpp" line="49"/>
        <source>Microcontroller</source>
        <translation>Микроконтроллер</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partsbinpalette/partsbinview.cpp" line="53"/>
        <source>Tools</source>
        <translation>Инструменты</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partsbinpalette/partsbinview.cpp" line="54"/>
        <source>Shields</source>
        <translation>Щиты</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partsbinpalette/partsbinview.cpp" line="55"/>
        <source>LilyPad</source>
        <translation>LilyPad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partsbinpalette/partsbinview.cpp" line="56"/>
        <source>Other</source>
        <translation>Прочее</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partsbinpalette/partsbinview.cpp" line="57"/>
        <source>Sensors</source>
        <translation>Сенсоры</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partsbinpalette/partsbinview.cpp" line="223"/>
        <source>Part already in bin</source>
        <translation>Компонент уже в каталоге</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partsbinpalette/partsbinview.cpp" line="223"/>
        <source>The part that you have just added,
is already there, we won&apos;t add it again, right?</source>
        <translation>Компонент, который Вы только что добавили, 
уже там есть, мы не можем добавить его снова, верно?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/utils/fileprogressdialog.cpp" line="75"/>
        <source>File Progress...</source>
        <translation>Прогресс файла...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="8192"/>
        <source>Select outdated parts</source>
        <translation>Выбор устаревших компонентов</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/program/syntaxer.cpp" line="92"/>
        <source>files</source>
        <translation>файлы</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/svg/gedaelement2svg.cpp" line="57"/>
        <location filename="../src/svg/kicadmodule2svg.cpp" line="103"/>
        <location filename="../src/svg/kicadschematic2svg.cpp" line="78"/>
        <source>unable to open %1</source>
        <translation>не удалось открыть %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/svg/gedaelement2svg.cpp" line="69"/>
        <source>unable to parse %1</source>
        <translation>не удалось разобрать %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/svg/gedaelement2svg.cpp" line="148"/>
        <source>parse failure in %1</source>
        <translation>сбой анализа в %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/svg/gedaelement2svg.cpp" line="153"/>
        <source>Sorry, Fritzing can&apos;t yet handle both pins and pads together (in %1)</source>
        <translation>К сожалению, Fritzing ещё не может одновременно обрабатывать оба контакта и площадки (в %1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/svg/gedaelement2svg.cpp" line="234"/>
        <source>bad pin argument count</source>
        <translation>плохой аргумент счётчика контактов</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/svg/gedaelement2svg.cpp" line="309"/>
        <source>bad pad argument count</source>
        <translation>плохой аргумент счётчика площадок</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/svg/gedaelement2svg.cpp" line="541"/>
        <source>Unable to parse copper: %1 %2 %3</source>
        <translation>Не удалось разобрать медь: %1 %2 %3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/svg/kicadmodule2svg.cpp" line="126"/>
        <source>footprint %1 not found in %2</source>
        <translation>отпечаток %1 не найден в %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/svg/kicadmodule2svg.cpp" line="134"/>
        <location filename="../src/svg/kicadmodule2svg.cpp" line="161"/>
        <location filename="../src/svg/kicadmodule2svg.cpp" line="202"/>
        <location filename="../src/svg/kicadmodule2svg.cpp" line="237"/>
        <source>unexpected end of file in footprint %1 in file %2</source>
        <translation>неожиданный конец файла в отпечатке %1 в файле %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/svg/kicadmodule2svg.cpp" line="155"/>
        <source>unexpected format (1) in %1 from %2</source>
        <translation>неправильный формат (1) в %1 из %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/svg/kicadmodule2svg.cpp" line="255"/>
        <source>Sorry, Fritzing can&apos;t yet handle both pins and pads together (in %1 in %2)</source>
        <translation>К сожалению, Fritzing ещё не может одновременно обрабатывать оба контакта и площадки ( в %1 в %2)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/svg/kicadmodule2svg.cpp" line="416"/>
        <source>unexpected end of file</source>
        <translation>неожиданный конец файла</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/svg/kicadmodule2svg.cpp" line="446"/>
        <source>pad missing drill</source>
        <translation>площадка не имеет сверления</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/svg/kicadmodule2svg.cpp" line="449"/>
        <source>pad missing attributes</source>
        <translation>площадка не имеет атрибутов</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/svg/kicadmodule2svg.cpp" line="452"/>
        <source>pad missing position</source>
        <translation>площадка не имеет позиции</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/svg/kicadmodule2svg.cpp" line="455"/>
        <source>pad missing shape</source>
        <translation>площадка не имеет формы</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/svg/kicadmodule2svg.cpp" line="460"/>
        <source>position missing params</source>
        <translation>отсутствуют параметры позиции</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/svg/kicadmodule2svg.cpp" line="468"/>
        <source>drill missing params</source>
        <translation>отсутствуют параметры сверления</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/svg/kicadmodule2svg.cpp" line="477"/>
        <source>drill offset not implemented</source>
        <translation>смещение сверла не реализовано</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/svg/kicadmodule2svg.cpp" line="483"/>
        <source>drill missing ellipse params</source>
        <translation>отсутствуют параметры сверления эллипса</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/svg/kicadmodule2svg.cpp" line="491"/>
        <source>attributes missing params</source>
        <translation>у атрибутов отсутствуют параметры</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/svg/kicadmodule2svg.cpp" line="497"/>
        <source>bad layer mask parameter</source>
        <translation>плохой параметр маски слоя</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/svg/kicadmodule2svg.cpp" line="524"/>
        <source>Sorry, can&apos;t handle pad type %1</source>
        <translation>Извините, не могу обработать тип площадки %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/svg/kicadmodule2svg.cpp" line="529"/>
        <source>pad shape missing params</source>
        <translation>форма площадки не имеет параметров</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/svg/kicadmodule2svg.cpp" line="551"/>
        <source>pad shape size is invalid</source>
        <translation>размер формы площадки недействителен</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/svg/kicadmodule2svg.cpp" line="565"/>
        <source>shape delta not implemented</source>
        <translation>форма дельты не реализована</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/svg/kicadmodule2svg.cpp" line="559"/>
        <source>trapezoidal pads not implemented</source>
        <translation>трапециевидные прощадки не реализованы</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/svg/kicadmodule2svg.cpp" line="570"/>
        <source>non-circular holes not implemented</source>
        <translation>некруглые отверстия не реализованы</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/svg/kicadmodule2svg.cpp" line="574"/>
        <source>non-copper holes not implemented</source>
        <translation>немедные отверстия не реализованы</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/svg/kicadmodule2svg.cpp" line="595"/>
        <source>unable to handle pad shape %1</source>
        <translation>невозможно обработать форму площадки %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/svg/x2svg.cpp" line="75"/>
        <source>failure in svg conversion 1: %1 %2 %3</source>
        <translation>отказ в преобразовании SVG 1: %1 %2 %3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/svg/x2svg.cpp" line="80"/>
        <source>failure in svg conversion 2: %1 %2 %3</source>
        <translation>отказ в преобразовании SVG 2: %1 %2 %3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/utils/folderutils.cpp" line="358"/>
        <source>Copying file %1</source>
        <translation>Копирование файла %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/utils/folderutils.cpp" line="368"/>
        <source>File %1 already exists: it won&apos;t be overwritten</source>
        <translation>Файл %1  уже существует: он не может быть перезаписан</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/kicadmoduledialog.cpp" line="42"/>
        <source>Select %1</source>
        <translation>Выбрать %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/svg/kicadschematic2svg.cpp" line="100"/>
        <source>bad schematic definition %1</source>
        <translation>плохое определение схемы %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/svg/kicadschematic2svg.cpp" line="112"/>
        <source>schematic part %1 not found in %2</source>
        <translation>компонент схемы %1 не найден в %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/svg/kicadschematic2svg.cpp" line="120"/>
        <location filename="../src/svg/kicadschematic2svg.cpp" line="147"/>
        <source>schematic %1 unexpectedly ends (1) in %2</source>
        <translation>схема %1 неожиданно заканчивается (1) in %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/svg/kicadschematic2svg.cpp" line="124"/>
        <location filename="../src/svg/kicadschematic2svg.cpp" line="156"/>
        <source>schematic %1 unexpectedly ends (2) in %2</source>
        <translation>схема %1 неожиданно заканчивается (2) in %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/svg/kicadschematic2svg.cpp" line="164"/>
        <source>schematic %1 unexpectedly ends (3) in %2</source>
        <translation>схема %1 неожиданно заканчивается (3) in %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/svg/gerbergenerator.cpp" line="745"/>
        <source>outline is empty</source>
        <translation>контур пуст</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/svg/gerbergenerator.cpp" line="988"/>
        <source>Unable to save pick and place file: %2</source>
        <translation>Не удалось сохранить файл выбора и размещения: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/dialogs/pinlabeldialog.cpp" line="71"/>
        <source>Pin Label Editor</source>
        <translation>Редактор меток выводов</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/paletteitem.cpp" line="65"/>
        <source>mm</source>
        <translation>мм</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/paletteitem.cpp" line="66"/>
        <source>in</source>
        <translation>дюйм</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/commands.cpp" line="2060"/>
        <source>Set Ground Fill Seed</source>
        <translation>Выбрать затравку для заполнения землёй</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/dialogs/groundfillseeddialog.cpp" line="46"/>
        <source>Ground Fill Seed Editor</source>
        <translation>Редактор затравок для заполнения землёй</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/autoroute/panelizer.cpp" line="1379"/>
        <source>unable to copy file &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;.</source>
        <translation>не удалось скопировать файл &apos;%1&apos; в &apos;%2&apos;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/autoroute/panelizer.cpp" line="1405"/>
        <source>%2 ... %1 wires moved from their saved position</source>
        <translation>%2 ...%1 провода переместились из сохранённого положения</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/fapplication.cpp" line="1030"/>
        <source>%1 wires moved from their saved position in %2.</source>
        <translation>%1 провода переместились из сохранённого положения в %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="285"/>
        <source>ii</source>
        <translation>ii</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="286"/>
        <source>Icon View</source>
        <translation>Просмотр значков</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="705"/>
        <source>Internal Connections</source>
        <translation>Внутренние соединения</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/peutils.cpp" line="144"/>
        <source>&lt;b&gt;id:&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Идентификатор:&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/peutils.cpp" line="92"/>
        <source>&lt;b&gt;Name:&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Название:&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/peutils.cpp" line="100"/>
        <source>Set the connectors&apos;s title</source>
        <translation>Установка заголовка разъёма</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/peutils.cpp" line="155"/>
        <source>&lt;b&gt;type:&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;тип:&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/peutils.cpp" line="121"/>
        <source>&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Описание:&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/peutils.cpp" line="130"/>
        <source>Set the connectors&apos;s description</source>
        <translation>Установка описания разъёма</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partsbinpalette/partsbinpalettewidget.cpp" line="534"/>
        <source>Fritzing cannot load the parts bin</source>
        <translation>Fritzing не может загрузить каталог компонентов</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/peconnectorsview.cpp" line="81"/>
        <source>Set all to:</source>
        <translation>Установить для всего:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/partseditor/peconnectorsview.cpp" line="100"/>
        <location filename="../src/partseditor/peutils.cpp" line="177"/>
        <source>Pad</source>
        <translation>Площадка</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/autoroute/drc.cpp" line="114"/>
        <source>Part %1 &apos;%2&apos;</source>
        <translation>Компонент %1 &apos;%2&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/autoroute/autoroutersettingsdialog.cpp" line="70"/>
        <source>Autorouter Settings</source>
        <translation>Настройки автотрассировщика</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/program/consolesettings.cpp" line="149"/>
        <source>N/A</source>
        <translation>Н/Д</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/version/partschecker.cpp" line="80"/>
        <source>The parts folder &apos;%1&apos; has been changed--it is not in the master branch (%2). %3</source>
        <translation>Папка компонентов &quot;%1&quot; была изменена - она не находится в главной ветви (%2). %3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/version/partschecker.cpp" line="81"/>
        <source>The parts folder &apos;%1&apos; may have been damaged (%2). %3</source>
        <translation>Возможно, повреждена папка компонентов &quot;%1&quot; (%2). %3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/version/partschecker.cpp" line="82"/>
        <source>The parts folder &apos;%1&apos; has been changed (%2). %3</source>
        <translation>Папка компонентов &quot;%1&quot; была изменена (%2). %3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/version/partschecker.cpp" line="83"/>
        <source>There are new or modified files in the parts folder &apos;%1&apos;. These changes will be discarded by the update.</source>
        <translation>В папке компонентов &quot;%1&quot; есть новые или изменённые файлы. Эти изменения будут отменены обновлением.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/version/partschecker.cpp" line="84"/>
        <source>There are unreadable files in the parts folder &apos;%1&apos;. %2</source>
        <translation>В папке компонентов &quot;%1&quot; есть нечитаемые файлы. %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/version/partschecker.cpp" line="103"/>
        <source>Unable to open parts folder &apos;%1&apos; for update. %2</source>
        <translation>Не удалось открыть папку компонентов &quot;%1&quot; для обновления. %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/version/partschecker.cpp" line="109"/>
        <source>Parts folder repo &apos;%1&apos; is empty. %2</source>
        <translation>Папка репозитория компонентов &quot;%1&quot; пуста. %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/version/partschecker.cpp" line="117"/>
        <source>Unable to determine network site for &apos;%1&apos;. %2</source>
        <translation>Невозможно определить сетевой сайт для &quot;%1&quot;. %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/version/partschecker.cpp" line="134"/>
        <source>Unable to access network site for &apos;%1&apos;. %2</source>
        <translation>Невозможно получить доступ к сетевому сайту для &quot;%1&quot;. %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/version/partschecker.cpp" line="144"/>
        <source>Unable to retrieve network references for &apos;%1&apos;. %2</source>
        <translation>Не удалось получить сетевые ссылки для &quot;%1&quot;. %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/version/partschecker.cpp" line="170"/>
        <source>Unable to retrieve master network reference for &apos;%1&apos;. %2</source>
        <translation>Не удалось получить ссылку на главную сеть для &quot;%1&quot;. %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/version/partschecker.cpp" line="437"/>
        <location filename="../src/version/partschecker.cpp" line="445"/>
        <source>Regenerating parts database</source>
        <translation>Восстановление базы данных компонентов</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/version/partschecker.cpp" line="437"/>
        <source>Unable to find parts git repository</source>
        <translation>Невозможно найти репозиторий git компонентов</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/version/partschecker.cpp" line="445"/>
        <source>Unable to find parts git repository HEAD</source>
        <translation>Невозможно найти HEAD репозитория git компонентов</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QShortcut</name>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow.cpp" line="625"/>
        <source>Ctrl</source>
        <comment>for naming shortcut keys on menu items</comment>
        <translation>Ctrl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow.cpp" line="626"/>
        <source>Alt</source>
        <comment>for naming shortcut keys on menu items</comment>
        <translation>Alt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow.cpp" line="627"/>
        <source>Shift</source>
        <comment>for naming shortcut keys on menu items</comment>
        <translation>Shift</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow.cpp" line="628"/>
        <source>Meta</source>
        <comment>for naming shortcut keys on menu items</comment>
        <translation>Мета</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QuoteDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/dialogs/quotedialog.cpp" line="178"/>
        <source>Order your PCB from Fritzing Fab</source>
        <translation>Закажите свою печатную плату от Fritzing Fab</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/dialogs/quotedialog.cpp" line="206"/>
        <source>Copies</source>
        <translation>Копии</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/dialogs/quotedialog.cpp" line="217"/>
        <source>Please note that prices do not include shipping,&lt;br /&gt;</source>
        <translation>Обратите внимание, что цены не включают доставку,&lt;br /&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/dialogs/quotedialog.cpp" line="218"/>
        <source>possible additional taxes, or the checking fee.&lt;br /&gt;</source>
        <translation>возможные дополнительные налоги или контрольный взнос.&lt;br /&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/dialogs/quotedialog.cpp" line="278"/>
        <source> %1 cm%3 (%2 in%3).&lt;br /&gt;</source>
        <translation> %1 см%3 (%2 дюйм%3).&lt;br /&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/dialogs/quotedialog.cpp" line="283"/>
        <source>Use Fritzing Fab to produce a PCB from your sketch.&lt;br /&gt;</source>
        <translation>Используйте Fritzing Fab для производства печатной платы из вашего эскиза.&lt;br /&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/dialogs/quotedialog.cpp" line="284"/>
        <source>Take advantage of our quantity discount:</source>
        <translation>Воспользуйтесь нашей скидкой на количество:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/dialogs/quotedialog.cpp" line="229"/>
        <source>Visit Fritzing Fab</source>
        <translation>Посетить Fritzing Fab</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/dialogs/quotedialog.cpp" line="277"/>
        <source>The total area of the %n PCB(s) in this sketch is</source>
        <translation><numerusform>Общая площадь %n печатной платы в этом эскизе</numerusform><numerusform>Общая площадь %n печатных плат в этом эскизе</numerusform><numerusform>Общая площадь %n печатных плат в этом эскизе</numerusform><numerusform>Общая площадь %n печатных плат в этом эскизе</numerusform></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/dialogs/quotedialog.cpp" line="219"/>
        <source>For more information on pricing see &lt;a href=&apos;http://fab.fritzing.org/pricing&apos;&gt;http://fab.fritzing.org/pricing&lt;/a&gt;.</source>
        <translation>Для получения дополнительной информации о ценах см. &lt;a href=&apos;http://fab.fritzing.org/pricing&apos;&gt;http://fab.fritzing.org/pricing&lt;/a&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/dialogs/quotedialog.cpp" line="174"/>
        <source>Fritzing Fab Quote</source>
        <translation>Котировка Fritzing Fab</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/dialogs/quotedialog.cpp" line="206"/>
        <source>Price per board</source>
        <translation>Цена за плату</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/dialogs/quotedialog.cpp" line="206"/>
        <source>Price</source>
        <translation>Цена</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RecoveryDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/dialogs/recoverydialog.cpp" line="65"/>
        <source>File</source>
        <translation>Файл</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/dialogs/recoverydialog.cpp" line="65"/>
        <source>Last backup</source>
        <translation>Последняя резервная копия</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/dialogs/recoverydialog.cpp" line="65"/>
        <source>Last saved</source>
        <translation>Последний раз сохранено</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/dialogs/recoverydialog.cpp" line="96"/>
        <source>file not saved</source>
        <translation>файл не сохранён</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/dialogs/recoverydialog.cpp" line="109"/>
        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Fritzing may have crashed, but some of the changes to the following files may be recovered.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The date and time each file was backed-up is displayed. If the file was saved, that date and time is also listed for comparison.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The original files are still on your disk, if they were ever saved. You can choose whether to overwrite the original file after you load its recovery file.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Select any files you want to recover from the list below.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Возможно, произошел сбой Fritzing, но некоторые изменения в следующих файлах могут быть восстановлены.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Отображается дата и время резервного копирования каждого файла. Если файл был сохранён, эта дата и время также перечислены для сравнения.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Исходные файлы всё ещё находятся на вашем диске, если они когда-либо были сохранены. Вы можете выбрать, следует ли перезаписать исходный файл после загрузки его файла восстановления.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Выберите любые файлы, которые вы хотите восстановить, из списка ниже.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/dialogs/recoverydialog.cpp" line="123"/>
        <source>&amp;Recover</source>
        <translation>&amp;Восстановить</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/dialogs/recoverydialog.cpp" line="129"/>
        <source>&amp;Ignore</source>
        <translation>&amp;Пропустить</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RegenerateDatabaseThread</name>
    <message>
        <location filename="../src/fapplication.cpp" line="321"/>
        <source>Unable to open temporary file</source>
        <translation>Невозможно открыть временный файл</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/fapplication.cpp" line="327"/>
        <source>Database failure</source>
        <translation>Ошибка базы данных</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/fapplication.cpp" line="334"/>
        <source>Unable to remove original db file %1</source>
        <translation>Невозможно удалить оригинальный файл БД %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/fapplication.cpp" line="341"/>
        <source>Unable to copy database file %1</source>
        <translation>Невозможно скопировать файл базы данных %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Resistor</name>
    <message>
        <location filename="../src/items/resistor.cpp" line="136"/>
        <source>Resistor</source>
        <translation>Резистор</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/resistor.cpp" line="263"/>
        <source>resistance</source>
        <translation>сопротивление</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/resistor.cpp" line="280"/>
        <source>You can either type in a resistance value, or select one from the drop down. Format nnn.dP where P is one of &apos;umkMG&apos;</source>
        <translation>Вы можете либо ввести значение сопротивления, либо выбрать один из выпадающего списка. Формат nnn.dP, где P является одним из  &apos;umkMG&apos;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ResizableBoard</name>
    <message>
        <location filename="../src/items/resizableboard.cpp" line="1004"/>
        <source>shape</source>
        <translation>форма</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/resizableboard.cpp" line="1020"/>
        <source>width: %1mm</source>
        <translation>ширина: %1 мм</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/resizableboard.cpp" line="1025"/>
        <source>height: %1mm</source>
        <translation>высота: %1 мм</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/resizableboard.cpp" line="1283"/>
        <source>width(mm)</source>
        <translation>ширина (мм)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/resizableboard.cpp" line="1296"/>
        <source>height(mm)</source>
        <translation>высота (мм)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/resizableboard.cpp" line="1335"/>
        <source>keep aspect ratio</source>
        <translation>сохранять пропорции</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/resizableboard.cpp" line="1349"/>
        <source>Revert</source>
        <translation>Вернуть</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/resizableboard.cpp" line="1363"/>
        <source>size</source>
        <translation>размер</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/resizableboard.cpp" line="1371"/>
        <location filename="../src/items/resizableboard.cpp" line="1482"/>
        <source>custom</source>
        <translation>пользовательский</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/resizableboard.cpp" line="1492"/>
        <source>A0 (1030x1456)</source>
        <translation>A0 (1030x1456)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/resizableboard.cpp" line="1492"/>
        <source>A1 (728x1030)</source>
        <translation>A1 (728x1030)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/resizableboard.cpp" line="1492"/>
        <source>A2 (515x728)</source>
        <translation>A2 (515x728)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/resizableboard.cpp" line="1492"/>
        <source>A3 (364x515)</source>
        <translation>A3 (364x515)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/resizableboard.cpp" line="1492"/>
        <source>A4 (257x364)</source>
        <translation>A4 (257x364)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/resizableboard.cpp" line="1492"/>
        <source>A5 (182x257)</source>
        <translation>A5 (182x257)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/resizableboard.cpp" line="1492"/>
        <source>A6 (128x182)</source>
        <translation>A6 (128x182)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/resizableboard.cpp" line="1493"/>
        <source>Letter (8.5x11)</source>
        <translation>Письмо (8.5x11)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/resizableboard.cpp" line="1493"/>
        <source>Legal (8.5x14)</source>
        <translation>Legal (8.5x14)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/resizableboard.cpp" line="1493"/>
        <source>Ledger (17x11)</source>
        <translation>Бухгалтерия (17x11)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/resizableboard.cpp" line="1493"/>
        <source>Tabloid (11x17)</source>
        <translation>Газета (11x17)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Ruler</name>
    <message>
        <location filename="../src/items/ruler.cpp" line="267"/>
        <source>width</source>
        <translation>ширина</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/ruler.cpp" line="287"/>
        <source>&amp;cm</source>
        <translation>&amp;см</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/ruler.cpp" line="288"/>
        <source>&amp;in</source>
        <translation>&amp;дюйм</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>S2S</name>
    <message>
        <location filename="../src/utils/s2s.cpp" line="264"/>
        <source>Failed loading &apos;%1&apos;, %2 line:%3 col:%4</source>
        <translation>Ошибка загрузки &apos;%1&apos;, %2 строка:%3 колонка:%4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/utils/s2s.cpp" line="294"/>
        <source>Schematic not found for &apos;%1&apos;</source>
        <translation>Схема не найдена для &apos;%1&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/utils/s2s.cpp" line="316"/>
        <source>Unable to load schematic &apos;%1&apos; for &apos;%2&apos;</source>
        <translation>Не удалось загрузить схему &apos;%1&apos; для &apos;%2&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/utils/s2s.cpp" line="329"/>
        <source>Schematic &apos;%1&apos; is already using the 0.1inch standard.</source>
        <translation>Схема &apos;%1&apos; уже использует стандарт 0.1дюйм.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/utils/s2s.cpp" line="581"/>
        <source>Missing connector %1 in &apos;%2&apos; schematic of &apos;%3&apos;</source>
        <translation>Отсутствует разъём %1 и &apos;%2&apos; в схеме &apos;%3&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/utils/s2s.cpp" line="793"/>
        <source>Uunable to load schematic &apos;%1&apos; for &apos;%2&apos;</source>
        <translation>Не удалось загрузить схему &apos;%1&apos; для &apos;%2&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/utils/s2s.cpp" line="804"/>
        <source>Failed loading schematic &apos;%1&apos;, %2 line:%3 col:%4</source>
        <translation>Ошибка загрузки схемы &apos;%1&apos;, %2 строка:%3 колонка:%4</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SchematicFrame</name>
    <message>
        <location filename="../src/items/schematicframe.cpp" line="72"/>
        <source>Project</source>
        <translation>Проект</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/schematicframe.cpp" line="73"/>
        <source>Filename</source>
        <translation>Имя файла</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/schematicframe.cpp" line="74"/>
        <source>Date</source>
        <translation>Дата</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/schematicframe.cpp" line="75"/>
        <source>Sheet</source>
        <translation>Лист</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/schematicframe.cpp" line="76"/>
        <source>Rev</source>
        <translation>Вращать</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/schematicframe.cpp" line="315"/>
        <source>shape</source>
        <translation>форма</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/schematicframe.cpp" line="367"/>
        <source>of</source>
        <translation>из</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/schematicframe.cpp" line="464"/>
        <source>date</source>
        <translation>дата</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/schematicframe.cpp" line="486"/>
        <source>sheet</source>
        <translation>лист</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SchematicSketchWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/sketch/schematicsketchwidget.cpp" line="266"/>
        <source>Change label from %1 to %2</source>
        <translation>Изменить метку с %1 на %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/sketch/schematicsketchwidget.cpp" line="311"/>
        <source>Change voltage from %1 to %2</source>
        <translation>Изменить напряжение с %1 на %2</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SetColorDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/dialogs/setcolordialog.cpp" line="52"/>
        <source>%1 Color...</source>
        <translation>%1  цвет...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/dialogs/setcolordialog.cpp" line="56"/>
        <source>Choose %1 color:</source>
        <translation>Выберите %1 цвет:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/dialogs/setcolordialog.cpp" line="69"/>
        <source>Reset to default</source>
        <translation>Сбросить на умолчания</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/dialogs/setcolordialog.cpp" line="73"/>
        <source>Default color (%1)</source>
        <translation>Цвет по умолчанию (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/dialogs/setcolordialog.cpp" line="83"/>
        <source>Pick custom color ...</source>
        <translation>Выбрать собственный цвет ...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/dialogs/setcolordialog.cpp" line="96"/>
        <source>Make this the default %1 color</source>
        <translation>Сделать %1 цветом по-умолчанию</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/dialogs/setcolordialog.cpp" line="102"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Отменить</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/dialogs/setcolordialog.cpp" line="103"/>
        <source>OK</source>
        <translation>OK</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/dialogs/setcolordialog.cpp" line="132"/>
        <source>Pick custom %1 color</source>
        <translation>Выберать пользовательский %1 цвет</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/dialogs/setcolordialog.cpp" line="151"/>
        <source>Current color (%1)</source>
        <translation>Текущий цвет (%1)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SketchWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="737"/>
        <source>loading part</source>
        <translation>загрузка компонента</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="741"/>
        <source>done loading</source>
        <translation>загрузка завершена</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="1185"/>
        <source>%1 %2</source>
        <translation>%1 %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="1188"/>
        <source>%1 %2 items</source>
        <translation>%1 %2 элементы</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="1595"/>
        <source>Select All</source>
        <translation>Выделить все</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="1595"/>
        <source>Deselect</source>
        <translation>Снять выделение</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="2078"/>
        <source>Add %1</source>
        <translation>Добавить %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="3332"/>
        <source>Move %2 (%1)</source>
        <translation>Переместить %2 (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="3335"/>
        <source>Move %2 items (%1)</source>
        <translation>Переместить %2 элементов (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="3517"/>
        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="9523"/>
        <source>Select %1</source>
        <translation>Выбрать %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="3520"/>
        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="9526"/>
        <source>Select %1 items</source>
        <translation>Выбрать %1 элементов</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="3608"/>
        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="3791"/>
        <source>Disconnect</source>
        <translation>Отсоединить</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="3799"/>
        <source>Change</source>
        <translation>Изменить</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="3616"/>
        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="3803"/>
        <source>Connect</source>
        <translation>Соединить</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="3617"/>
        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="3804"/>
        <source>to %1</source>
        <translation>к %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="3857"/>
        <source>Create and connect wire</source>
        <translation>Создать и подключить провод</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="4614"/>
        <source>Rotate %2 (%1)</source>
        <translation>Повернуть %2 (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="7149"/>
        <source>Rotate</source>
        <translation>Повернуть</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="7149"/>
        <source>Flip</source>
        <translation>Отразить</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="5756"/>
        <source>Double-click</source>
        <translation>Двойной щелчок</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="1104"/>
        <source>Delete ratsnest</source>
        <translation>Удалить исключение</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="3609"/>
        <source>from %1</source>
        <translation>из %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="3612"/>
        <source>Move leg of</source>
        <translation>Переместить ножку</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="3672"/>
        <source>Change leg curvature for %1.</source>
        <translation>Измените кривизну ножек для %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="3698"/>
        <source>Change leg bendpoint for %1.</source>
        <translation>Измените ножку отверстия изгиба для %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="3982"/>
        <source>Fritzing</source>
        <translation>Fritzing</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="3982"/>
        <source>This seems like an attempt to create a trace across layers. This circumstance should not arise: please contact the developers.</source>
        <translation>Это похоже на попытку создать трассировку через слои. Это обстоятельство не должно возникать: обратитесь к разработчикам.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="3989"/>
        <source>Create and connect %1</source>
        <translation>Создать и подключить %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="3989"/>
        <source>wire</source>
        <translation>провод</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="3989"/>
        <source>trace</source>
        <translation>трасса</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="4800"/>
        <source>Flip %2 (%1)</source>
        <translation>Отразить %2 (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="5756"/>
        <source>Drag or double-click</source>
        <translation>Перетащить или двойной-щелчок</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="5757"/>
        <source>or alt-drag to move the segment</source>
        <translation>или alt-перемещение для перемещения сегмента</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="5884"/>
        <source>Note text change</source>
        <translation>Изменить текст примечания</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="6422"/>
        <source>Change %1 color from %2 to %3</source>
        <translation>Изменить %1 цвет с %2 на %3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="6428"/>
        <source>Change color of %1 wires to %2</source>
        <translation>Изменить цвет %1 проводов на %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="7728"/>
        <source>Resize ruler to %1 %2</source>
        <translation>Изменить размер линейки на %1 %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="10061"/>
        <source>test connectors</source>
        <translation>проверка разъёмов</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="7597"/>
        <source>Change Resistance from %1 to %2</source>
        <translation>Изменить сопротивление с %1 на %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="7621"/>
        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="7630"/>
        <source>Change %1 from %2 to %3</source>
        <translation>Изменить %1 с %2 на %3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="7751"/>
        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="8636"/>
        <source>Resize board to %1 %2</source>
        <translation>Изменить размер платы на %1 %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="7808"/>
        <source>Create wire from Ratsnest</source>
        <translation>Создать провод из исключений</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="8006"/>
        <source>Disconnect all wires from %1</source>
        <translation>Отключить все провода от %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="8009"/>
        <source>Disconnect all wires from %1 items</source>
        <translation>Отключить все провода от %1 элементов</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="8287"/>
        <source>Change image from %1 to %2</source>
        <translation>Изменить изображение с %1 на %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="9097"/>
        <source>change pin labels</source>
        <translation>изменить метки контактов</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="9396"/>
        <source>Unrouted connections are highlighted in yellow.</source>
        <translation>Неразведёные соединения выделяются жёлтым цветом.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="9397"/>
        <source>There are no unrouted connections</source>
        <translation>Нет неразведённых соединений</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="9398"/>
        <source>Unrouted connections</source>
        <translation>Неразведённые соединения</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="9399"/>
        <source>%1

Note: you can also trigger this display by mousing down on the routing status text in the status bar.</source>
        <translation>%1

Примечание. Вы также можете запустить этот экран, запустив текст состояния маршрутизации в строке состояния.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="9446"/>
        <source>Part &apos;%1&apos; not found in sketch</source>
        <translation>Компонент &apos;%1&apos; не найден в эскизе</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="9458"/>
        <source>Add %1 parts</source>
        <translation>Добавить %1 компонентов</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="9520"/>
        <source>Deselect all</source>
        <translation>Отменить выделение всего</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="5910"/>
        <source>Change %1 label to &apos;%2&apos;</source>
        <translation>Изменить %1 метку на &apos;%2&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="5822"/>
        <source>Double-click to delete this bend point</source>
        <translation>Двойной щелчок для удаления этой точки изгиба</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="7142"/>
        <source>Move label &apos;%1&apos;</source>
        <translation>Переместить метку &apos;%1&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="7149"/>
        <source>%1 label &apos;%2&apos;</source>
        <translation>%1 метка &apos;%2&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="2181"/>
        <source>Selection</source>
        <translation>Выделение</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="7184"/>
        <source>show %n part label(s)</source>
        <translation><numerusform>показать %n метку компонента</numerusform><numerusform>показать %n метки компонента</numerusform><numerusform>показать %n меток компонента</numerusform><numerusform>показать %n меток компонента</numerusform></translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="7187"/>
        <source>hide %n part label(s)</source>
        <translation><numerusform>скрыть %n метку компонента</numerusform><numerusform>скрыть %n метки компонентов</numerusform><numerusform>скрыть %n меток компонентов</numerusform><numerusform>скрыть %n меток компонентов</numerusform></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="7201"/>
        <source>Resize Note</source>
        <translation>Изменить размер примечания</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="6474"/>
        <source>Change %1 width from %2 to %3</source>
        <translation>Изменить %1 ширину с %2 на %3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="6480"/>
        <source>Change width of %1 wires to %2</source>
        <translation>Изменить ширину %1 проводов на %2</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SqliteReferenceModel</name>
    <message>
        <location filename="../src/referencemodel/sqlitereferencemodel.cpp" line="134"/>
        <location filename="../src/referencemodel/sqlitereferencemodel.cpp" line="151"/>
        <source>The swapping mechanism is disabled for:

</source>
        <translation>Механизм подкачки отключен для:

</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/referencemodel/sqlitereferencemodel.cpp" line="146"/>
        <source>and %1 other parts</source>
        <translation>и %1 другие компоненты</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/referencemodel/sqlitereferencemodel.cpp" line="163"/>
        <source>and %1 other properties</source>
        <translation>и %1 другие свойства</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/referencemodel/sqlitereferencemodel.cpp" line="965"/>
        <source>property &apos;%1&apos; in part &apos;%2&apos; with id &apos;%3&apos;.</source>
        <translation>свойство &apos;%1&apos; в компоненте &apos;%2&apos; с идентификатором &apos;%3&apos;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/referencemodel/sqlitereferencemodel.cpp" line="996"/>
        <source>part &apos;%1&apos; with id &apos;%2&apos;; possibly because it has no &apos;family&apos; property.</source>
        <translation>компонент &apos;%1&apos; с идентификатором &apos;%2&apos;; возможно, потому, что у него нет свойства «семейство».</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Stripboard</name>
    <message>
        <location filename="../src/items/stripboard.cpp" line="536"/>
        <source>Restored</source>
        <translation>Восстановлено</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/stripboard.cpp" line="536"/>
        <source>Cut</source>
        <translation>Вырезать</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/items/stripboard.cpp" line="537"/>
        <source>%1 %n strip(s)</source>
        <translation><numerusform>%1 %n полоса</numerusform><numerusform>%1 %n полосы</numerusform><numerusform>%1 %n полос</numerusform><numerusform>%1 %n полос</numerusform></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/stripboard.cpp" line="681"/>
        <source>rows</source>
        <translation>строк</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/stripboard.cpp" line="685"/>
        <source>columns</source>
        <translation>столбцов</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/stripboard.cpp" line="802"/>
        <source>%1 layout</source>
        <translation>%1 слой</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SymbolPaletteItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/items/symbolpaletteitem.cpp" line="412"/>
        <source>voltage</source>
        <translation>напряжение</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/symbolpaletteitem.cpp" line="427"/>
        <source>label</source>
        <translation>метка</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/symbolpaletteitem.cpp" line="449"/>
        <source>Net labels</source>
        <translation>Сетевые метки</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/symbolpaletteitem.cpp" line="449"/>
        <source>Net labels cannot be blank</source>
        <translation>Сетевые метки не могут быть пустыми</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TipsAndTricks</name>
    <message>
        <location filename="../src/help/tipsandtricks.cpp" line="45"/>
        <source>Fritzing Tips and Tricks</source>
        <translation>Советы и хитрости Fritzing</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/help/tipsandtricks.cpp" line="58"/>
        <source>Tips and Tricks</source>
        <translation>Советы и хитрости</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/help/tipsandtricks.cpp" line="75"/>
        <source>Fritzing stores files for custom parts, generated parts, and for other temporary and long-term purposes in a &apos;local storage folder&apos;. On Mac and Linux this is usually ~/.config/Fritzing/. Under Windows Vista and above, it is something like C:\Users\[user name]\AppData\Roaming\Fritzing\; under Windows XP is something like C:\Documents and Settings\[user name]\Application Data\Fritzing\.</source>
        <translation>Fritzing хранит файлы для пользовательских компонентов, сгенерированных компонентов и для других временных и долгосрочных целей в локальной папке хранилища. На Mac и Linux это обычно ~/.config/Fritzing/. В Windows Vista и выше это похоже на C:\Users\[user name]\AppData\Roaming\Fritzing\; в Windows XP есть что-то вроде C:\Documents and Settings\[имя пользователя]\Application Data\Fritzing\.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/help/tipsandtricks.cpp" line="81"/>
        <source>examples</source>
        <translation>примеры</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/help/tipsandtricks.cpp" line="82"/>
        <source>Get a jump start by looking at the example circuits under File &gt; Examples.</source>
        <translation>Начните, просто посмотрев примеры схем в разделе «Файл» &gt; «Примеры».</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/help/tipsandtricks.cpp" line="86"/>
        <source>parts</source>
        <translation>компоненты</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/help/tipsandtricks.cpp" line="87"/>
        <source>Can&apos;t find your part? Search for it by clicking the magnifier icon in the Parts Bin and type in some keywords</source>
        <translation>Не можете найти свой компонент? Найдите его, щёлкнув значок лупы в каталоге «Компонентов» и введите несколько ключевых слов</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/help/tipsandtricks.cpp" line="88"/>
        <source>If you can&apos;t find a part in the Parts Bin, the Generic IC is your friend.  Drag it onto your sketch, then use the widgets in the Inspector to: choose from among 25 different through-hole and SMD packages; change the pin label; and--for DIPs and SIPs--change the number of pins.  You can also change the pin names with the Pin Label editor</source>
        <translation>Если вы не можете найти компонент в каталоге компонентов, то общий IC - ваш друг. Перетащите его на свой эскиз, затем используйте виджеты в Инспекторе, чтобы: выбрать один из 25 различных сквозных и SMD-пакетов; смените метку контакта; и - для DIP и SIP - измените количество контактов. Вы также можете изменить имена контактов с помощью редактора меток</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/help/tipsandtricks.cpp" line="89"/>
        <source>An icon in the parts bin may actually represent multiple related parts.  So when you drag an icon from the parts bin into a sketch, make sure you look at the inspector.  The inspector will display the range of choices available for you to modify a part, or swap it for a related part. The parts bin icon will also be a little &apos;stack&apos; and not just a flat icon.</source>
        <translation>Значок в каталоге компонентов может фактически представлять несколько связанных компонентов. Поэтому, когда вы перетаскиваете значок из каталога компонентов в эскиз, убедитесь, что вы смотрите на инспектора. Инспектор отобразит диапазон доступных вам вариантов, чтобы изменить компонент или поменять его на соответствующий компонент. Значок каталога компонентов также будет немного «стеком», а не только плоским значком.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/help/tipsandtricks.cpp" line="90"/>
        <source>The Inspector Window--which lets you change the properties of parts--is only enabled for parts that are in a sketch (not for parts still in a Parts Bin).</source>
        <translation>Окно инспектора, которое позволяет изменять свойства компонентов, разрешено только для компонентов, которые находятся в эскизе (не для компонентов, находящихся в каталоге компонентов).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/help/tipsandtricks.cpp" line="94"/>
        <source>moving and selection</source>
        <translation>перемещение и выделение</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/help/tipsandtricks.cpp" line="95"/>
        <source>To constrain the motion of a part to horizontal or vertical, hold down the shift key as you drag it.</source>
        <translation>Чтобы ограничить движение компонента по горизонтали или по вертикали, удерживайте клавишу Shift при его перетаскивании.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/help/tipsandtricks.cpp" line="96"/>
        <source>If you&apos;re having trouble selecting a part or a wire (segment), try selecting the part that&apos;s in the way and send it to the back: use the Raise and Lower functions on the Part menu or the context menu (right-click menu).</source>
        <translation>Если у вас возникли проблемы с выбором компонента или проводника (сегмента), попробуйте выбрать компонент, который находится на пути, и отправьте его на задний план: используйте функции «Поднять и опустить» в меню «Компонент» или в контекстном меню (меню по правой кнопке мыши).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/help/tipsandtricks.cpp" line="97"/>
        <source>To more precisely move a selection of parts, use the arrow keys.  Shift-arrow moves by 10 units.</source>
        <translation>Для более точного перемещения отдельных компонентов используйте клавиши со стрелками. Стрелка с Shift перемещает на 10 единиц.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/help/tipsandtricks.cpp" line="98"/>
        <source>Click on the mouse position indicator in the status bar (at the bottom) to toggle the units from in to mm to px.</source>
        <translation>Нажмите на индикатор положения мыши в строке состояния (внизу), чтобы переключить единицы измерения с дюймов на миллиметры или на пиксели.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/help/tipsandtricks.cpp" line="109"/>
        <source>rotation</source>
        <translation>вращение</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/help/tipsandtricks.cpp" line="110"/>
        <source>To free-rotate a part in Breadboard or PCB view, select it, then hover your mouse near one of the corners until you see the rotate cursor. Mouse down and that corner will follow your mouse as you drag.</source>
        <translation>Чтобы свободно вращать компонент в режиме макета платы или печатной платы, выберите его, затем наведите указатель мыши на один из углов, пока не увидите курсор поворота. Мышь вниз, и этот угол будет следовать за вашей мышью при перетаскивании.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/help/tipsandtricks.cpp" line="111"/>
        <source>To free-rotate a logo text or image item in PCB view hold down the Alt (Linux: meta) key and free-rotate as usual.</source>
        <translation>Чтобы свободно вращать текст логотипа или элемент изображения в режиме ПП, удерживайте клавишу Alt (Linux: Meta) и произвольно вращайте, как обычно.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/help/tipsandtricks.cpp" line="115"/>
        <source>layers and views</source>
        <translation>слои и виды</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/help/tipsandtricks.cpp" line="116"/>
        <source>To drag the canvas, hold down the space bar and drag with the mouse.</source>
        <translation>Чтобы перетащить холст, удерживайте клавишу пробела и перетащите мышью.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/help/tipsandtricks.cpp" line="117"/>
        <source>To toggle the visibility of layer in a view, go to the view menu and choose one of the view layer items.  Or open up the &lt;b&gt;Layers&lt;/b&gt; palette from the &lt;b&gt;Window&lt;/b&gt; menu.</source>
        <translation>Чтобы переключить видимость слоя в представлении, перейдите в меню просмотра и выберите один из элементов представлений слоя. Или откройте палитру  &lt;b&gt;Слой&lt;/b&gt;палитра из&lt;b&gt;Окно&lt;/b&gt; меню.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/help/tipsandtricks.cpp" line="118"/>
        <source>When you export images from Fritzing, you can choose which layers are exported. Before you choose &apos;Export...&apos;, go into the &apos;View&apos; menu and hide the layers you don&apos;t want to be visible.</source>
        <translation>Когда вы экспортируете изображения из Fritzing, вы можете выбрать, какие слои будут экспортированы. Прежде чем выбрать «Экспорт...», перейдите в меню «Вид» и скройте слои, которые вы не хотите видеть.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/help/tipsandtricks.cpp" line="122"/>
        <source>part labels</source>
        <translation>метки компонентов</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/help/tipsandtricks.cpp" line="123"/>
        <source>To edit a part label, double-click it, or use the text input widget in the inspector window.</source>
        <translation>Чтобы отредактировать метку компонента, дважды щёлкните её или используйте виджет ввода текста в окне инспектора.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/help/tipsandtricks.cpp" line="124"/>
        <source>To display different properties in a part label, as well as rotate it, or change the font, right-click the label.</source>
        <translation>Чтобы отобразить различные свойства на метке компонента, а также повернуть её или изменить шрифт, щёлкните метку правой кнопкой мыши.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/help/tipsandtricks.cpp" line="125"/>
        <source>To move a part label independently from its part, select the part first--both the part and the label will be highlighted. Once the label is selected you can drag it.</source>
        <translation>Чтобы перемещать метку компонента независимо от её компонента, сначала выберите компонент - как компонент, так и метка будут выделены. Как только метка выбрана, вы можете перетащить её.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/help/tipsandtricks.cpp" line="129"/>
        <source>wires and bendpoints</source>
        <translation>провода и точки изгиба</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/help/tipsandtricks.cpp" line="130"/>
        <source>To add a bendpoint to a wire, double-click where you want the bendpoint.</source>
        <translation>Чтобы добавить точку изгиба к проводу, дважды щёкните, где вы хотите точку изгиба.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/help/tipsandtricks.cpp" line="131"/>
        <source>To delete a bendpoint from a wire, double-click it.</source>
        <translation>Чтобы удалить изгиб с точки прокрутки, дважды щёлкните его.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/help/tipsandtricks.cpp" line="132"/>
        <source>In Schematic or PCB view, if you drag from a bendpoint with the Alt (Linux: Meta) key down, you will drag out a new wire from that bendpoint.</source>
        <translation>В представлении «Схема» или «ПП», если вы перетащите из точки сгибания с помощью клавиши Alt (Linux: Meta) вниз, вы вытащите новый провод из этой точки изгиба.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/help/tipsandtricks.cpp" line="133"/>
        <source>To drag a wire segment (a section of a wire between two bendpoints), drag it with the Alt (Linux: Meta) key down.  If you also hold down the shift key, the wire segment will be constrained to horizontal or vertical motion.</source>
        <translation>Чтобы перетащить сегмент провода (участок провода между двумя точками), перетащите его с помощью клавиши Alt (Linux: Meta). Если вы также удерживаете клавишу Shift, сегмент провода будет ограничен горизонтальным или вертикальным движением.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/help/tipsandtricks.cpp" line="134"/>
        <source>Use shift-drag on a wire end or bendpoint to constrain its wire segment to an angle of 45 degrees (or some multiple of 45 degrees).  If the wire segment is connected to other wire segments, the segment you&apos;re dragging will snap to make 90 degree angles with the neighboring wire segment.</source>
        <translation>Используйте Shift-перемещение на конце проводника или на изгибе, чтобы ограничить его сегмент проводника под углом 45 градусов (или несколько кратным 45 градусов). Если сегмент проводника подключен к другим сегментам проводников, сегмент, который вы перетаскиваете, будет оснащаться, чтобы сделать угол 90 градусов с соседним сегментом проводника.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/help/tipsandtricks.cpp" line="138"/>
        <source>connections</source>
        <translation>соединения</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/help/tipsandtricks.cpp" line="139"/>
        <source>To see all the connectors connected to a given connector, hold the mouse down on the connector--all the connections will be highlighted.</source>
        <translation>Чтобы увидеть все разъёмы, подключенные к данному разъёму, держите мышь на разъёме - все соединения будут подсвечены.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/help/tipsandtricks.cpp" line="145"/>
        <source>Check out Parts Editor Help under the &lt;b&gt;Help&lt;/b&gt; Menu.</source>
        <translation>Ознакомьтесь со справкой редактора компонентов &lt;b&gt;Помощь&lt;/b&gt; Меню.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/help/tipsandtricks.cpp" line="146"/>
        <source>Before using the Parts Editor, see whether a Generic IC, Mystery Part, or Pin Header will do the job. Once you drop one of these into your sketch, you can change the number of pins, pin spacing, and other properties.</source>
        <translation>Прежде чем использовать Редактор компонентов, посмотрите, выполнит ли это общая IC, Mystery Part или Pin Header. Как только вы уроните один из них в свой эскиз, вы можете изменить количество контактов, расстояние между выводами и другие свойства.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/help/tipsandtricks.cpp" line="147"/>
        <source>In the Parts Editor, to select a graphic underneath another graphic, use the mouse wheel while holding down the shift key.</source>
        <translation>В Редакторе компонентов, чтобы выбрать графику под другим изображением, используйте колесо мыши, удерживая клавишу Shift.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/help/tipsandtricks.cpp" line="148"/>
        <source>You can use the Parts Editor to find the SVG file for a part&apos;s image for a given view. In the Parts Editor, click on the tab for that view, then use &lt;b&gt;Show in Folder&lt;/b&gt; under the &lt;b&gt;File&lt;/b&gt; Menu</source>
        <translation>Вы можете использовать Редактор компонентов, чтобы найти SVG-файл для изображения компонента для данного вида. В редакторе компонентов щёлкните вкладку &lt;b&gt;Показать в папке&lt;/b&gt; затем используйте &lt;b&gt;Файл&lt;/b&gt; Меню</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/help/tipsandtricks.cpp" line="150"/>
        <source>Do not store your custom part files in the Fritzing installation folder. If you upgrade Fritzing, these files will probably be deleted. Also, files in the Fritzing installation folder will not be saved in sketch (.fzz) files, so you won&apos;t be able to share them.</source>
        <translation>Не храните свои файлы пользовательских компонентов в папке установки Fritzing. Если вы обновите Fritzing, эти файлы, вероятно, будут удалены. Кроме того, файлы в папке установки Fritzing не будут сохранены в файлах эскиза (.fzz), поэтому вы не сможете ими поделиться-расшарить.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/help/tipsandtricks.cpp" line="170"/>
        <source>Have your PCB quickly and easily produced with Fritzing Fab. Hover over the &apos;Fabricate&apos; button to get a quote.</source>
        <translation>Сделайте свою печатную плату быстро и легко с помощью Fritzing Fab. Наведите указатель мыши на кнопку «Производство», чтобы получить котировку.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/help/tipsandtricks.cpp" line="171"/>
        <source>When using the Fritzing Fab Service, If there are empty areas of the PCB that you do not want filled with copper, use the copper-blocker part. This resizable part will mask out copper fill in the rectangle it covers.</source>
        <translation>При использовании службы Fritzing Fab, если есть пустые области печатной платы, которые вы не хотите заполнять медью, используйте компонент медного блокатора. Этот изменчивый компонент замаскирует заполнение медью в прямоугольник, который он покрывает.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/help/tipsandtricks.cpp" line="175"/>
        <source>notes</source>
        <translation>примечания</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/help/tipsandtricks.cpp" line="176"/>
        <source>To insert a clickable URL into a note, select some text in the note and type ctrl-l (Mac: command-l). (That&apos;s &apos;l&apos; as in the first letter of &apos;link&apos;.) To modify an existing link select the linked text and use ctrl-l (command-l) again.</source>
        <translation>Чтобы вставить кликабельный URL-адрес в заметку, выберите текст в примечании и введите ctrl-l (Mac: command-l). (Это «l», как в первой букве «link».) Чтобы изменить существующую ссылку, выберите связанный текст и снова используйте ctrl-l (command-l).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/help/tipsandtricks.cpp" line="180"/>
        <source>local file storage</source>
        <translation>локальное хранилище файлов</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/help/tipsandtricks.cpp" line="154"/>
        <source>pcb layout</source>
        <translation>компоновка печатной платы</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/help/tipsandtricks.cpp" line="102"/>
        <source>curves and bendable legs</source>
        <translation>кривые и гибкие ножки</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/help/tipsandtricks.cpp" line="103"/>
        <source>In Breadboard view, to drag a part with bendable legs while keeping it connected to the breadboard, hold the Alt (Linux: Meta) key down when you start dragging.</source>
        <translation>В режиме «Макет платы», чтобы перетащить компонент с гибкими ножками, удерживая его на макете, удерживайте клавишу Alt (Linux: Meta) вниз, когда вы начинаете перетаскивать.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/help/tipsandtricks.cpp" line="104"/>
        <source>In Breadboard view, to drag out a wire from the end of a bendable leg, drag with the Alt (Linux: Meta) key down.</source>
        <translation>В режиме «Макет платы», чтобы вытащить провод из конца гибкой ножки, перетащите его с помощью клавиши Alt (Linux: Meta).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/help/tipsandtricks.cpp" line="105"/>
        <source>In Breadboard or PCB view, to add a curve to a wire or bendable leg, drag with the Control (Mac: Command) key down.  You can set whether curvy wires are the default in Preferences.</source>
        <translation>В режиме «Макет платы» или «ПП», чтобы добавить кривую в провод или изгибаемую ножку, перетащите её с помощью клавиши «Управление (Mac: Command)». Вы можете установить, являются ли кривые провода стандартными в настройках.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/help/tipsandtricks.cpp" line="155"/>
        <source>Always lead a trace straight out of a pin. This helps to prevent short circuits.</source>
        <translation>Всегда следите прямо за штифтом. Это помогает предотвратить короткое замыкание.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/help/tipsandtricks.cpp" line="156"/>
        <source>Through-hole parts can be traced from either side of a PCB.</source>
        <translation>Компоненты с отверстиями можно проследить с обеих сторон печатной платы.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/help/tipsandtricks.cpp" line="157"/>
        <source>It makes life easier to route traces horizontally on one side of a PCB and vertically on the other side.</source>
        <translation>Это облегчает маршрутизацию трасс горизонтально на одной стороне печатной платы и вертикально на другой стороне.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/help/tipsandtricks.cpp" line="158"/>
        <source>Route traces in 45-degree angles to reduce noise.</source>
        <translation>Трассировка трасс с углом 45 градусов для уменьшения шума.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/help/tipsandtricks.cpp" line="159"/>
        <source>If Fritzing is missing your special part and you don&apos;t want to build one by yourself, then use pinheaders as connectors and the grid to align them.</source>
        <translation>Если Fritzing не хватает вашего специального компонента, и вы не хотите его строить самостоятельно, тогда используйте pinheaders в качестве разъёмов и сетку, чтобы выровнять их.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/help/tipsandtricks.cpp" line="160"/>
        <source>You can put your own Logo in the silkscreen of your PCB. Just use the Logo part of the core library and select your own file. SVG is the best format.</source>
        <translation>Вы можете поместить свой собственный логотип в шелкографию вашей печатной платы. Просто используйте компонент логотипа основной библиотеки и выберите свой собственный файл. SVG - лучший формат.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/help/tipsandtricks.cpp" line="163"/>
        <source>To create a custom shape for your PCB, import an SVG file.</source>
        <translation>Чтобы создать пользовательскую форму для вашей печатной платы, импортируйте SVG-файл.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/help/tipsandtricks.cpp" line="164"/>
        <source>To make a stylish Arduino shield in no time, switch the shape of the PCB from a rectangle to the Arduino</source>
        <translation>Чтобы сделать стильный щит Arduino в мгновение ока, переключите форму печатной платы с прямоугольника на Arduino</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/help/tipsandtricks.cpp" line="168"/>
        <source>pcb production</source>
        <translation>производство печатных плат</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/help/tipsandtricks.cpp" line="169"/>
        <source>Smaller PCBs are more affortable than larger ones. Save space and money.</source>
        <translation>Маленькие печатные платы являются более доступными, чем более крупные. Экономия места и денег.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/help/tipsandtricks.cpp" line="161"/>
        <source>Use copper-blocker parts to mask out areas that you want free of copper fill.</source>
        <translation>Используйте компоненты медного блока, чтобы замаскировать области, которые вы хотите получить без заполнения медью.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/help/tipsandtricks.cpp" line="140"/>
        <source>A ratsnest line (very thin &apos;wire&apos;) between connections in one view means that those connections are somehow connected in another view.</source>
        <translation>Исключённая линия (очень тонкий «провод») между соединениями в одном представлении означает, что эти соединения каким-то образом соединены в другом представлении.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/help/tipsandtricks.cpp" line="162"/>
        <source>To change trace width, select a trace then use the &lt;b&gt;width&lt;/b&gt; combo box in the Inspector. You can use the drop-down or just type in a number (from 8 to 128).</source>
        <translation>Чтобы изменить ширину трассы, выберите трассу, используя поле &lt;b&gt;ширины&lt;/b&gt; в Инспекторе. Вы можете использовать раскрывающийся список или просто ввести число (от 8 до 128).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/help/tipsandtricks.cpp" line="144"/>
        <source>parts editor</source>
        <translation>редактор компонентов</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TraceWire</name>
    <message>
        <location filename="../src/items/tracewire.cpp" line="59"/>
        <source>Select from the dropdown, or type in any value from %1 to %2</source>
        <translation>Выберите из раскрывающегося списка или введите любое значение от %1 до %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/tracewire.cpp" line="90"/>
        <source>width</source>
        <translation>ширина</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TranslatorListModel</name>
    <message>
        <location filename="../src/dialogs/translatorlistmodel.cpp" line="54"/>
        <source>English - %1</source>
        <translation>Английский - %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/dialogs/translatorlistmodel.cpp" line="124"/>
        <source>French - %1</source>
        <translation>Французский - %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/dialogs/translatorlistmodel.cpp" line="55"/>
        <source>German - %1</source>
        <translation>Немецкий - %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/dialogs/translatorlistmodel.cpp" line="127"/>
        <source>Spanish - %1</source>
        <translation>Испанский - %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/dialogs/translatorlistmodel.cpp" line="56"/>
        <source>Hungarian - %1</source>
        <translation>Венгерский - %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/dialogs/translatorlistmodel.cpp" line="57"/>
        <source>Estonian - %1</source>
        <translation>Эстонский - %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/dialogs/translatorlistmodel.cpp" line="58"/>
        <source>Dutch - %1</source>
        <translation>Голландский - %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/dialogs/translatorlistmodel.cpp" line="64"/>
        <source>Danish - %1</source>
        <translation>Датский - %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/dialogs/translatorlistmodel.cpp" line="70"/>
        <source>Russian - %1</source>
        <translation>Русский - %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/dialogs/translatorlistmodel.cpp" line="112"/>
        <source>Persian - %1</source>
        <translation>Персидский - %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/dialogs/translatorlistmodel.cpp" line="115"/>
        <source>Slovenian - %1</source>
        <translation>Словенский - %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/dialogs/translatorlistmodel.cpp" line="118"/>
        <source>Marathi - %1</source>
        <translation>Маратхи - %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/dialogs/translatorlistmodel.cpp" line="121"/>
        <source>Ukrainian - %1</source>
        <translation>Украинский - %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/dialogs/translatorlistmodel.cpp" line="139"/>
        <source>Macedonian - %1</source>
        <translation>Македонский - %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/dialogs/translatorlistmodel.cpp" line="142"/>
        <source>Serbian - %1</source>
        <translation>Сербский - %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/dialogs/translatorlistmodel.cpp" line="145"/>
        <source>Urdu - %1</source>
        <translation>Урду - %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/dialogs/translatorlistmodel.cpp" line="59"/>
        <source>Italian - %1</source>
        <translation>Итальянский - %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/dialogs/translatorlistmodel.cpp" line="82"/>
        <source>Chinese (Simplified) - %1</source>
        <translation>Китайский (Упрощённый) - %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/dialogs/translatorlistmodel.cpp" line="85"/>
        <source>Chinese (Traditional) - %1</source>
        <translation>Китайский (Традиционный) - %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/dialogs/translatorlistmodel.cpp" line="60"/>
        <source>Polish - %1</source>
        <translation>Польский - %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/dialogs/translatorlistmodel.cpp" line="88"/>
        <source>Czech - %1</source>
        <translation>Чешский - %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/dialogs/translatorlistmodel.cpp" line="136"/>
        <source>Turkish - %1</source>
        <translation>Турецкий - %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/dialogs/translatorlistmodel.cpp" line="61"/>
        <source>Swedish - %1</source>
        <translation>Шведский - %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/dialogs/translatorlistmodel.cpp" line="91"/>
        <source>Romanian - %1</source>
        <translation>Румынский - %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/dialogs/translatorlistmodel.cpp" line="94"/>
        <source>Thai - %1</source>
        <translation>Тайский - %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/dialogs/translatorlistmodel.cpp" line="97"/>
        <source>Greek - %1</source>
        <translation>Греческий - %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/dialogs/translatorlistmodel.cpp" line="100"/>
        <source>Bulgarian - %1</source>
        <translation>Болгарский - %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/dialogs/translatorlistmodel.cpp" line="62"/>
        <source>Galician - %1</source>
        <translation>Галицийский - %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/dialogs/translatorlistmodel.cpp" line="103"/>
        <source>Korean - %1</source>
        <translation>Корейский - %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/dialogs/translatorlistmodel.cpp" line="63"/>
        <source>Indonesian - %1</source>
        <translation>Индонезийский - %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/dialogs/translatorlistmodel.cpp" line="106"/>
        <source>Slovak - %1</source>
        <translation>Словацкий - %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/dialogs/translatorlistmodel.cpp" line="109"/>
        <source>Bengali - %1</source>
        <translation>Бенгальский - %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/dialogs/translatorlistmodel.cpp" line="67"/>
        <source>Japanese - %1</source>
        <translation>Японский - %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/dialogs/translatorlistmodel.cpp" line="73"/>
        <source>Hebrew - %1</source>
        <translation>Иврит - %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/dialogs/translatorlistmodel.cpp" line="76"/>
        <source>Arabic - %1</source>
        <translation>Арабский - %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/dialogs/translatorlistmodel.cpp" line="79"/>
        <source>Hindi - %1</source>
        <translation>Хинди - %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/dialogs/translatorlistmodel.cpp" line="130"/>
        <source>Portuguese (European)- %1</source>
        <translation>Португальский (Европейский) - %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/dialogs/translatorlistmodel.cpp" line="133"/>
        <source>Portuguese (Brazilian) - %1</source>
        <translation>Португальский (Бразильский) - %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UpdateDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/version/updatedialog.cpp" line="56"/>
        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;There is a parts library update available!&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like Fritzing to download and install the update now?&lt;br/&gt;See the &lt;a href=&apos;https://github.com/fritzing/fritzing-parts/compare/%1...master&apos;&gt;list of changes here.&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note: the update may take some minutes and you will have to restart Fritzing.&lt;br/&gt;You can also update later via the &lt;i&gt;Help &amp;rarr; Check for Updates&lt;/i&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Доступно обновление библиотеки компонентов!&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt; Хотите, чтобы Fritzing загрузил и установил обновление прямо сейчас?&lt;br/&gt;См. &lt;a href=&apos;https://github.com/fritzing/fritzing-parts/compare/%1...master&apos;&gt;список изменений здесь.&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt; Примечание: обновление может занять несколько минут, и вам придётся перезапустить Fritzing.&lt;br/&gt;Вы также можете обновить позже через &lt;i&gt;Помощь &amp;rarr; Проверить наличие обновлений&lt;/i&gt; в меню.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/version/updatedialog.cpp" line="79"/>
        <source>Close</source>
        <translation>Закрыть</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/version/updatedialog.cpp" line="80"/>
        <source>Update parts</source>
        <translation>Обновить компоненты</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/version/updatedialog.cpp" line="116"/>
        <source>&lt;p&gt;No new versions found.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Новая версия не найдена.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/version/updatedialog.cpp" line="132"/>
        <source>A new main release is available for downloading:</source>
        <translation>Новый основной  релиз доступен для скачивания:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/version/updatedialog.cpp" line="136"/>
        <source>A new interim release is available for downloading:</source>
        <translation>Новый промежуточный релиз доступен для скачивания:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/version/updatedialog.cpp" line="160"/>
        <source>&lt;p&gt;Checking for new releases...&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Проверка новых выпусков...&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/version/updatedialog.cpp" line="198"/>
        <source>&lt;p&gt;Fritzing is unable to check for--and update--new parts.&lt;br/&gt;If you want this functionality, please enable write permission on this folder:&lt;br/&gt; &apos;%1&apos;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Fritzing не может проверять и обновлять новые компоненты.&lt;br/&gt;Если вы хотите использовать эту функцию, включите разрешение на запись в эту папку:&lt;br/&gt; «%1».&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/version/updatedialog.cpp" line="211"/>
        <source>&lt;p&gt;Checking for new parts...&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Проверка новых компонентов...&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/version/updatedialog.cpp" line="220"/>
        <source>&lt;p&gt;No new releases or new parts found&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Новые выпуски или новые компоненты не найдены&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/version/updatedialog.cpp" line="248"/>
        <source>New files:</source>
        <translation>Новые файлы:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/version/updatedialog.cpp" line="249"/>
        <source>Modified Files:</source>
        <translation>Изменённые файлы:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/version/updatedialog.cpp" line="279"/>
        <source>Fritzing was unable to clean the files, so the update cannot proceed.&lt;br/&gt;You may have to reinstall Fritzing.</source>
        <translation>Fritzing не удалось очистить файлы, поэтому обновление не может быть продолжено.&lt;br/&gt;Возможно, придётся переустановить Fritzing.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/version/updatedialog.cpp" line="395"/>
        <source>&lt;p&gt;Installing new parts. This may take a few minutes.&lt;br/&gt;Please do not interrupt the process, as your parts folder could be damaged.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Установка новых компонентов. Это может занять несколько минут.&lt;br/&gt;Пожалуйста, не прерывайте процесс, поскольку папка с компонентами может быть повреждена.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/version/updatedialog.cpp" line="306"/>
        <source>&lt;p&gt;Sorry, unable to retrieve update info&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;К сожалению, не удалось загрузить иформацию об обновлениях&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/version/updatedialog.cpp" line="322"/>
        <source>&lt;p&gt;Sorry, unable to retrieve parts update info&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;К сожалению, не удалось загрузить иформацию об обновлениях компонентов&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/version/updatedialog.cpp" line="382"/>
        <source>&lt;p&gt;Downloading new parts...&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Загрузка новых компонентов...&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/version/updatedialog.cpp" line="391"/>
        <source>&lt;p&gt;Sorry, unable to download new parts&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;К сожалению, не удалось загрузить новые компоненты&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/version/updatedialog.cpp" line="411"/>
        <source>&lt;p&gt;New parts successfully installed!&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Fritzing must be restarted, so the &apos;Close&apos; button will close Fritzing.&lt;br/&gt;The new parts will be available when you run Fritzing again.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Новые компоненты успешно установлены!&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Fritzing необходимо перезапуститься, поэтому кнопка «Закрыть» закроет Fritzing.&lt;br/&gt;Новые компоненты будут доступны, когда вы запустите Fritzing снова.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/version/updatedialog.cpp" line="416"/>
        <source>&lt;p&gt;Sorry, unable to install new parts: %1&lt;br/&gt;Fritzing must nevertheless be restarted, so the &apos;Close&apos; button will close Fritzing.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Извините, невозможно установить новые компоненты: %1&lt;br/&gt;Тем не менее необходимо перезапустить Fritzing, поэтому кнопка «Закрыть» закроет Fritzing.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WelcomeView</name>
    <message>
        <location filename="../src/sketch/welcomeview.cpp" line="379"/>
        <source>Recent Sketches</source>
        <translation>Последние эскизы</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/sketch/welcomeview.cpp" line="412"/>
        <source>New Sketch</source>
        <translation>Новый эскиз</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/sketch/welcomeview.cpp" line="420"/>
        <source>Open Sketch</source>
        <translation>Открыть эскиз</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/sketch/welcomeview.cpp" line="465"/>
        <source>Fab</source>
        <translation>Fab</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/sketch/welcomeview.cpp" line="465"/>
        <source>Shop</source>
        <translation>Магазин</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/sketch/welcomeview.cpp" line="469"/>
        <source>Fritzing CreatorKit</source>
        <translation>Комплект разработчика Fritzing</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/sketch/welcomeview.cpp" line="470"/>
        <source>The Fritzing Creator Kit is out of Stock. For Updates please visit the fritzing.blog</source>
        <translation>Комплект разработчика Fritzing отсутствует. Для получения обновлений посетите сайт fritzing.blog</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/sketch/welcomeview.cpp" line="480"/>
        <source>Fritzing Fab</source>
        <translation>Fritzing Fab</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/sketch/welcomeview.cpp" line="481"/>
        <source>Fritzing Fab is an easy and affordable service for producing professional PCBs from your Fritzing sketches.</source>
        <translation>Fritzing Fab - это простой и доступный сервис для производства профессиональных печатных плат из ваших эскизов Fritzing.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/sketch/welcomeview.cpp" line="483"/>
        <source>produce your first pcb now &gt;&gt;</source>
        <translation>создайте свой первую печатную плату сейчас &gt;&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/sketch/welcomeview.cpp" line="484"/>
        <source>Order your PCB now.</source>
        <translation>Закажите свою печатную плату сейчас.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/sketch/welcomeview.cpp" line="561"/>
        <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;&lt;img src=&apos;%2&apos;/&gt;&lt;/a&gt;</source>
        <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;&lt;img src=&apos;%2&apos;/&gt;&lt;/a&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/sketch/welcomeview.cpp" line="580"/>
        <source>Projects</source>
        <translation>Проекты</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/sketch/welcomeview.cpp" line="580"/>
        <source>Blog</source>
        <translation>Блог</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/sketch/welcomeview.cpp" line="583"/>
        <source>Fritzing News.</source>
        <translation>Новости Fritzing.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/sketch/welcomeview.cpp" line="588"/>
        <source>Fritzing Projects.</source>
        <translation>Проекты Fritzing.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/sketch/welcomeview.cpp" line="655"/>
        <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;&lt;img src=&apos;%2&apos; /&gt;&lt;/a&gt;</source>
        <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;&lt;img src=&apos;%2&apos; /&gt;&lt;/a&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/sketch/welcomeview.cpp" line="696"/>
        <source>No recent sketches found</source>
        <translation>Недавние эскизы не найдены</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/sketch/welcomeview.cpp" line="735"/>
        <source>Unable to reach blog.fritzing.org</source>
        <translation>Не удалось связаться с blog.fritzing.org</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/sketch/welcomeview.cpp" line="735"/>
        <source>Unable to reach friting.org/projects</source>
        <translation>Не удалось связаться с friting.org/projects</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/sketch/welcomeview.cpp" line="942"/>
        <source>Tip of the Day:</source>
        <translation>Полезный совет:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/sketch/welcomeview.cpp" line="969"/>
        <source>All Tips</source>
        <translation>Все советы</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/sketch/welcomeview.cpp" line="977"/>
        <source>Next Tip</source>
        <translation>Следующий совет</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Wire</name>
    <message>
        <location filename="../src/items/wire.cpp" line="1261"/>
        <source>super fine (8 mil)</source>
        <translation>супер тонкий (8 мил 0,2 мм)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/wire.cpp" line="1262"/>
        <source>extra thin (12 mil)</source>
        <translation>сверхтонкий (12 мил 0,3 мм)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/wire.cpp" line="1265"/>
        <source>thin (16 mil)</source>
        <translation>тонкий (16 мил 0,4 мм)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/wire.cpp" line="1268"/>
        <source>standard (24 mil)</source>
        <translation>стандартный (24 мил 0,6 мм)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/wire.cpp" line="1270"/>
        <source>thick (32 mil)</source>
        <translation>толстый (32 мил 0,8 мм)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/wire.cpp" line="1271"/>
        <source>extra thick (48 mil)</source>
        <translation>очень толстый (48 мил 1,2 мм)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/wire.cpp" line="1276"/>
        <location filename="../src/items/wire.cpp" line="1291"/>
        <source>blue</source>
        <translation>синий</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/wire.cpp" line="1277"/>
        <location filename="../src/items/wire.cpp" line="1292"/>
        <source>red</source>
        <translation>красный</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/wire.cpp" line="1278"/>
        <location filename="../src/items/wire.cpp" line="1293"/>
        <source>black</source>
        <translation>чёрный</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/wire.cpp" line="1279"/>
        <location filename="../src/items/wire.cpp" line="1294"/>
        <source>yellow</source>
        <translation>жёлтый</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/wire.cpp" line="1280"/>
        <location filename="../src/items/wire.cpp" line="1295"/>
        <source>green</source>
        <translation>зелёный</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/wire.cpp" line="1281"/>
        <location filename="../src/items/wire.cpp" line="1296"/>
        <source>grey</source>
        <translation>серый</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/wire.cpp" line="1282"/>
        <location filename="../src/items/wire.cpp" line="1297"/>
        <source>white</source>
        <translation>белый</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/wire.cpp" line="1283"/>
        <location filename="../src/items/wire.cpp" line="1298"/>
        <source>orange</source>
        <translation>оранжевый</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/wire.cpp" line="1284"/>
        <location filename="../src/items/wire.cpp" line="1299"/>
        <source>ochre</source>
        <translation>охра</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/wire.cpp" line="1285"/>
        <location filename="../src/items/wire.cpp" line="1300"/>
        <source>cyan</source>
        <translation>голубой</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/wire.cpp" line="1286"/>
        <location filename="../src/items/wire.cpp" line="1301"/>
        <source>brown</source>
        <translation>коричневый</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/wire.cpp" line="1287"/>
        <location filename="../src/items/wire.cpp" line="1302"/>
        <source>purple</source>
        <translation>фиолетовый</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/wire.cpp" line="1288"/>
        <location filename="../src/items/wire.cpp" line="1303"/>
        <source>pink</source>
        <translation>розовый</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/wire.cpp" line="1591"/>
        <source>color</source>
        <translation>цвет</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/items/wire.cpp" line="1615"/>
        <source>Banded</source>
        <translation>Окантовка</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ZoomSlider</name>
    <message>
        <location filename="../src/utils/zoomslider.cpp" line="160"/>
        <source>%</source>
        <translation>%</translation>
    </message>
</context>
</TS>