Sophie

Sophie

distrib > Mageia > 7 > x86_64 > by-pkgid > 504d3c36c3592d4a7657759f93b8294b > files > 83

plasma-workspace-handbook-5.15.4-1.1.mga7.noarch.rpm

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.5-Based Variant V1.1//EN" 
"dtd/kdedbx45.dtd" [
  <!ENTITY kappname "&klipper;">
  <!ENTITY package "kdebase">
  <!ENTITY % addindex "IGNORE">
  <!ENTITY % Brazilian-Portuguese "INCLUDE"
> <!-- change language only here -->
]>

<book id="klipper" lang="&language;">
<bookinfo>
<title
>Manual do &klipper; </title>

<authorgroup>
<author
>&Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;</author>

<othercredit role="developer"
>&Carsten.Pfeiffer; &Carsten.Pfeiffer.mail; </othercredit>

<othercredit role="translator"
><firstname
>Marcus</firstname
><surname
>Gama</surname
><affiliation
><address
><email
>marcus.gama@gmail.com</email
></address
></affiliation
><contrib
>Tradução</contrib
></othercredit
><othercredit role="translator"
><firstname
>André Marcelo</firstname
><surname
>Alvarenga</surname
><affiliation
><address
><email
>alvarenga@kde.org</email
></address
></affiliation
><contrib
>Tradução</contrib
></othercredit
> 

</authorgroup>

<copyright>
<year
>2000-2003</year>
<holder
>&Philip.Rodrigues;</holder>
</copyright>

<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>

<date
>20/07/2015</date>
<releaseinfo
>Plasma 5.4</releaseinfo>

<abstract>
<para
>&klipper; é um utilitário de recortar e colar para área de transferência do &plasma;.</para>
</abstract>

<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>Klipper</keyword>
<keyword
>kdebase</keyword>
<keyword
>área de transferência</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<!--http://blog.martin-graesslin.com/blog/2014/07/next-generation-klipper/-->
<chapter id="introduction">
<title
>Introdução</title>
<para
>O &klipper; é um utilitário de área de transferência do &plasma;. Ele armazena um histórico da área de transferência, e permite ligar tipos de conteúdo da área de transferência a ações de aplicativos. Por favor, comunique qualquer problema ou pedido de recurso no <ulink url="http://bugs.kde.org"
>Bugzilla do KDE</ulink
>.</para>

</chapter>

<chapter id="using-klipper">
<title
>Usando o &klipper;</title>

<sect1 id="basic-usage">
<title
>Uso Básico</title>
<para
>Você pode usar o &klipper; na área de notificação como um widget do &plasma; ou como um aplicativo normal. Ambos compartilham a mesma funcionalidade, mas possuem uma interface diferente e mostram o último item do histórico ao passar o ponteiro do mouse sobre o ícone do &klipper; na área de notificação: </para>

<screenshot>
<screeninfo
>O ícone do &klipper;.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="screenshot.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>O ícone do &klipper;</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>O widget do &klipper; ficará oculto se a área de transferência estiver vazia.</para>

<para
>Para mostrar o histórico da área de transferência, clique no ícone do &klipper; na área de notificação.</para>

<sect2 id="klipper-widget">
<title
>Widget do &klipper;</title>
<screenshot>
<screeninfo
>O widget do &klipper;.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="klipper-widget.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>O widget do &klipper;</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Passe o ponteiro do mouse sobre um item para aparecerem quatro ícones, os quais lhe permitem efetuar uma ação, mostrar o código de barras, editar o conteúdo ou remover o item do histórico. Use o &ksnapshot; para capturar os códigos de barras e depois salvá-los. </para>

<para
>Você pode procurar pelo histórico da área de transferência abrindo-o (clique no &klipper;) e digitando a sua pesquisa. Os resultados são atualizados à medida que você digita. Para limpar o histórico da área de transferência, clique no ícone à direita do campo de pesquisa. </para>

<para
>A ação <guilabel
>Configurar</guilabel
> no menu de contexto abre a <link linkend="preferences"
>caixa de diálogo de configuração</link
>. </para>

<para
>Para desativar o widget do &klipper;, desmarque-o na página <guilabel
>Geral</guilabel
> das <guilabel
>Configurações da área de notificação</guilabel
> (<keycombo action="simul"
>&Alt;<keycap
>D</keycap
></keycombo
>, <keycap
>S</keycap
>).</para>

</sect2>

<sect2 id="klipper-application">
<title
>Aplicativo &klipper;</title>
<screenshot>
<screeninfo
>O aplicativo &klipper;.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="klipper-application.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>O aplicativo &klipper;</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Os itens anteriores da área de transferência são mostrados no topo do menu que aparece. Selecionar um desses itens irá copiá-lo para a área de transferência, a partir da qual poderá ser colado em qualquer aplicativo do &kde; ou do X, como de costume.</para>

<para
>Você pode pesquisar no histórico da área de transferência se digitar sua pesquisa no campo respectivo, localizado no topo do menu. Os resultados são atualizados à medida que digita. </para>

</sect2>
</sect1>

<sect1 id="actions">
<title
>Ações</title>

<para
>O &klipper; pode executar ações sobre os conteúdos da área de transferência baseado na correspondência do mesmo com uma determinada expressão regular. Por exemplo, qualquer conteúdo da área de transferência iniciando com <quote
>http://</quote
> pode ser passado para o Firefox ou o &konqueror; como uma &URL; a ser aberta. Adicionalmente, se o conteúdo corresponder a um caminho, ações similares podem ser realizadas de acordo com o tipo de arquivo. Por exemplo, se o caminho para um arquivo <acronym
>PDF</acronym
> for copiado para a área de transferência, o arquivo pode ser visualizado no &okular;.</para>

<para
>Para usar este recurso, basta selecionar um &URL; ou caminho. Se existir uma correspondência com alguma expressão regular da lista do &klipper;, um menu aparecerá mostrando os programas disponíveis para sua seleção. Use o mouse ou teclado para selecionar um programa, e o &klipper; executará este programa, abrindo o endereço apontado pelo conteúdo da área de transferência.</para>

<para
>Se você não deseja executar nenhuma das ações sobre o conteúdo da área de transferência, selecione <guimenuitem
>Desativar este menu</guimenuitem
> no menu para retornar ao que estava fazendo antes. Se você deixar o menu, ele desaparecerá, permitindo que você continue seu trabalho. Você pode mudar o tempo em que este menu fica aberto na caixa de diálogo de configurações, com a opção <guilabel
>Tempo máximo para ações de contexto</guilabel
> na página <guilabel
>Geral</guilabel
>. Você pode desativar separadamente a parte do caminho do arquivo usando a opção <guilabel
>Ativar ações baseadas no MIME</guilabel
> na página de <guilabel
>Ações</guilabel
>.</para>

<para
>Ações podem ser desabilitadas completamente pressionando <keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Alt;<keycap
>X</keycap
></keycombo
>.</para>

<para
>O conteúdo da área de transferência que corresponde a uma expressão regular também pode ser editado antes de executar uma ação sobre ele. Selecione <guimenuitem
>Editar conteúdo...</guimenuitem
> à direita do item da área de transferência, para que possa mudar o seu conteúdo na caixa de diálogo que aparece, antes de clicar no botão <guibutton
>OK</guibutton
> para executar a ação correspondente.</para>

<para
>Pressionar <keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Alt;<keycap
>R</keycap
></keycombo
> mostra o menu para repetir a última ação que o &klipper; executou.</para>

</sect1>

<sect1 id="clipboard-modes">
<title
>Comportamento da Área de Transferência/Seleção</title>

<sect2 id="clipboard-modes-general">
<title
>Geral</title>
<para
>O &klipper; pode ser usado para configurar o comportamento da área de transferência e seleção no &plasma;. </para>

<note
><para
>O &X-Window; usa dois buffers separados de área de transferência: o de <quote
>seleção</quote
> e o da <quote
>área de transferência</quote
>. O texto é colocado no buffer de seleção simplesmente selecionando-o, e pode ser colado com o botão do meio do mouse. O texto deve ser explicitamente colocado no buffer da área de transferência selecionando-o e pressionado <keycombo
>&Ctrl;<keycap
>X</keycap
> </keycombo
> ou <keycombo
>&Ctrl;<keycap
>C</keycap
> </keycombo
>. O texto do buffer da área de transferência é colado usando o <keycombo
>&Ctrl;<keycap
>V</keycap
> </keycombo
> ou selecionando <guimenuitem
>Colar</guimenuitem
> no menu de contexto.</para>
</note>

<!-- &klipper; can be used to set the clipboard mode for the whole of &kde;. The
first mode will be familiar to &Microsoft; &Windows; and &Mac; users: Text is
inserted into the clipboard using an application's cut/copy (or generally
<keycombo
>&Ctrl;<keycap
>X</keycap
></keycombo
> and
<keycombo
>&Ctrl;<keycap
>C</keycap
></keycombo
> respectively)
function, and the application's paste (or generally 
<keycombo
>&Ctrl;<keycap
>V</keycap
></keycombo
>) function pastes the
contents of this clipboard.
</para>
<para>
The second mode will be more familiar to longtime &UNIX; users: Selected text
is copied to this clipboard, and clicking the <mousebutton
>middle</mousebutton
> 
mouse button pastes the
contents of this clipboard.
-->
</sect2>

<sect2 id="changing-clipboard-modes">
<title
>Mudando o Comportamento da Área de Transferência/Seleção</title>
<para
>Para mudar o comportamento da área de transferência/seleção, selecione <guimenuitem
>Configurar &klipper;...</guimenuitem
> no menu de contexto do &klipper;, e na caixa de diálogo que aparecer, selecione a página <guilabel
>Geral</guilabel
>. Desmarcar <guilabel
>Sincronizar o conteúdo da área de transferência com a seleção</guilabel
> faz com que as funções de área de transferência e seleção ocupem buffers distintos conforme descrito anteriormente. Com esta opção configurada, a opção <guilabel
>Ignorar seleção</guilabel
> evitará que o &klipper; inclua conteúdo da seleção no seu histórico da área de transferência e que ele execute ações sobre o conteúdo da seleção. Selecionar <guilabel
>Sincronizar conteúdo da área de transferência com a seleção</guilabel
> fará com que os buffers da área de transferência e seleção sejam sempre o mesmo, fazendo com que o texto na seleção possa ser colado tanto com o botão <mousebutton
>do meio</mousebutton
> do mouse ou a combinação de teclas <keycombo
>&Ctrl;<keycap
>V</keycap
> </keycombo
>, e da mesma maneira que o texto no buffer da área de transferência. </para>

 <!-- The
<guilabel
>Synchronize contents of the clipboard and the
selection</guilabel
> check box determines the clipboard mode. If the box is
selected, the clipboard functions in the &UNIX; mode; if not, the
&Windows;/&Mac; mode is used. -->

</sect2>


</sect1>

</chapter>

<chapter id="preferences">
<title
>Configurando o &klipper;</title>

<sect1 id="general-page">
<title
>Opções gerais</title>

<variablelist>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Salvar o conteúdo da área de transferência ao sair</guilabel
></term
> <listitem
><para
>Se esta opção estiver habilitada, o histórico da área de transferência será salva quando o &klipper; terminar, permitindo que você o use na próxima vez que iniciar o &klipper;.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Impedir que a área de transferência fique vazia</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Se selecionado, a área de transferência nunca ficará vazia: o &klipper; inserirá o item mais recente do histórico da área de transferência na área ao invés de permitir que ela fica vazia.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Ignorar imagens</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Quando uma área da tela é selecionada com o mouse ou o teclado, ela é chamada de <quote
>seleção</quote
>. Se esta opção estiver selecionada, somente será armazenada no histórico as seleções de texto, enquanto as imagens e as outras seleções não são. </para>
</listitem>
</varlistentry
> 

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Ignorar seleção</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Define o modo da área de transferência. Esta opção evitará que o &klipper; inclua o conteúdo da seleção em seu histórico e realize ações no conteúdo da seleção. Veja <xref linkend="clipboard-modes"/>. </para>
</listitem>
</varlistentry
> 

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Somente a seleção de texto</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Quando uma área da tela é selecionada com o mouse ou teclado, ela é chamada de <quote
>seleção</quote
>. Se esta opção estiver ativa, somente seleções de texto são armazenadas no histórico, enquanto imagens e outras seleções não. Veja <xref linkend="clipboard-modes"/>. </para>
</listitem>
</varlistentry
> 

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Sincronizar o conteúdo da área de transferência com a seleção</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Define o modo da área de transferência. Quando uma área da tela é selecionada com o mouse ou teclado, ela é chamada de <quote
>seleção</quote
>. Se esta opção estiver selecionada, a seleção e a área de transferência se manterão a mesma, assim qualquer coisa na seleção fica imediatamente disponível para colagem em qualquer local usando qualquer método, incluindo o tradicional botão do meio do mouse. Caso contrário, a seleção é guardada no histórico da área de transferência, mas a seleção somente pode ser colada usando o método do botão do meio do mouse. Veja também a opção <guilabel
>Ignorar seleção</guilabel
>. Veja <xref linkend="clipboard-modes"/>. </para>
</listitem>
</varlistentry
> 

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Tempo máximo para ações de contexto</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Configura o tempo que o menu das ações irá permanecer aberto, se você não selecionar nenhuma ação dele.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry
><term
><guilabel
>Tamanho do histórico da área de transferência</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Configura o número de itens que serão armazenados no histórico da área de transferência.</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect1>

<sect1 id="actions-page">
<title
>Opções de Ações</title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Repetir ações sobre um item selecionado do histórico</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Se esta opção estiver habilitada, selecionar um item do histórico fará com que o &klipper; exiba o menu de ações sobre este item, se necessário.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Remover espaços em branco ao executar as ações</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Se estiver selecionada, todos os caracteres em branco (espaços, tabulações, &etc;) no início e no fim do conteúdo da área de transferência serão removidos antes de passar o conteúdo da área de transferência para o aplicativo. Isto é útil, por exemplo, se a área de transferência contiver um &URL; com espaços que, ao ser aberto por um navegador Web, poderia causar um erro.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Habilitar ações baseadas no MIME</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Se selecionado, além das ações que você definiu, irá aparecer no menu de contexto uma lista de aplicativos para o tipo MIME detectado.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>Editando Expressões/Ações</term>
<listitem
><para
>Na página de <guilabel
>Ações</guilabel
>, dê um duplo-clique numa expressão regular ou ação que deseja editar ou selecione-a e pressione o botão <guibutton
>Editar ação</guibutton
>. Um diálogo aparecerá no qual o texto da expressão pode ser editado conforme você desejar.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>Adicionando Expressões/Ações</term>
<listitem
><para
>Clique no botão <guibutton
>Adicionar ação...</guibutton
> para adicionar uma expressão regular para o &klipper; pesquisar. O &klipper; usa o <classname
>QRegExp</classname
> do &Qt;, que aceita a maioria das expressões que você poderia usar no <application
>grep</application
> ou <application
>egrep</application
>, por exemplo.</para>
<para
>Você pode adicionar uma descrição para o tipo da expressão regular (&eg; <quote
>HTTP URL</quote
>) através de um clique <mousebutton
>esquerdo</mousebutton
> na coluna <guilabel
>Descrição</guilabel
>.</para
>   

<note
><para
>Você pode encontrar informações detalhadas sobre o uso de expressões regulares do <classname
>QRegExp</classname
> em <ulink url="http://doc.qt.io/qt-5/qregexp.html#details"
>http://doc.qt.io/qt-5/qregexp.html#details</ulink
>. Observe que o &klipper; não tem suporte a caracteres curingas diferentes dos mencionados nessa página.</para
></note
> 

<para
>Edita a expressão regular como descrito acima. Para adicionar o comando a ser executado, clique em <guimenuitem
>Adicionar Comando</guimenuitem
> e edite o comando na caixa de texto. Um duplo-clique no comando permitirá que você o edite.</para>

<para
>Observe que o <token
>%s</token
> na linha de comando é substituído pelo conteúdo da área de transferência, &eg; se sua definição de comando é <userinput
><command
>kwrite</command
> <token
>%s</token
></userinput
> e o conteúdo da área de transferência é <filename
>/home/marcus/arquivotexto</filename
>, o comando <userinput
><command
>kwrite</command
> <filename
>/home/marcus/arquivotexto</filename
></userinput
> será executado. Para incluir o <token
>%s</token
> na linha de comando, escape-o com uma barra invertida, como a seguir: <userinput
>\%s</userinput
>.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry
><term
><guibutton
>Avançado</guibutton
></term>
<listitem
><para
>Levanta o diálogo <guilabel
>Desabilitar Ações para Janelas do Tipo WM_CLASS</guilabel
>.</para>
<para
>Alguns programas, como o &konqueror;, usam a área de transferência internamente. Se você obter um menu do &klipper; indesejado sempre que você usa um determinado aplicativo, faça o seguinte:</para>

<orderedlist>
<listitem
><para
>Abra o aplicativo.</para
></listitem>
<listitem
><para
>A partir de um terminal, execute <userinput
><command
>xprop</command
> | <command
>grep</command
> <parameter
>WM_CLASS</parameter
></userinput
> e então clique na janela do aplicativo que você esta executando.</para
></listitem
> 
<listitem
><para
>O primeiro string após o sinal de igual é o que deve ser inserido.</para
></listitem>
</orderedlist>

<para
>Uma vez que a WM_CLASS é adicionado, nenhuma ação mais será gerada para janelas deste aplicativo.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect1>

<sect1 id="shortcuts-page">
<title
>Opções de Atalhos</title>

<para
>A página de atalhos permite mudar os atalhos de teclado que serão usado para acessar as funções do &klipper;. Você pode mudar o atalho para uma de três coisas:</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Nenhum</guilabel
></term>
<listitem
><para
>A ação selecionada não será acessada diretamente do teclado</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Padrão</guilabel
></term>
<listitem
><para
>A ação selecionada usa a tecla padrão do &klipper;. Estas teclas estão relacionadas neste manual.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Personalizado</guilabel
></term>
<listitem
><para
>A ação selecionada será associada às teclas que você escolher.</para>
<para
>Para escolher uma tecla personalizada para ação que você selecionou, clique em <guilabel
>Personalizado</guilabel
> e então <guilabel
>Nenhum</guilabel
>. Agora digite a combinação desejada de teclas em seu teclado, como em qualquer aplicativo do &kde;. </para
> </listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

<para
>Se definir um atalho para <guilabel
>Abrir o Klipper na posição do mouse</guilabel
>, ao pressionar este atalho irá abrir o menu de contexto do &klipper; na posição do ponteiro do mouse, em vez da sua posição padrão (no Painel do &plasma;). É útil se você usar mais o mouse do que o teclado.</para>

</sect1>
</chapter>

<chapter id="credits">
<title
>Créditos e licença</title>

<para
>&klipper; </para>
<para
>Programa copyright 1998 &Andrew.Stanley-Jones; <email
>asj@cban.com</email
> </para>
<para
>Direito de cópia do programa de 1998-2000 &Carsten.Pfeiffer; &Carsten.Pfeiffer.mail;</para>
<para
>Mantido atualmente por Esben Mose Hansen. Veja em <ulink url="http://mosehansen.dk/about"
>http://mosehansen.dk/about</ulink
> os detalhes de contato. </para>

<para
>Direito de cópia de documentação de 2000-2003, 2005 &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;</para>

<para
>Tradução de Marcus Gama <email
>marcus.gama@gmail.com</email
> e André Marcelo Alvarenga <email
>alvarenga@kde.org</email
></para
> 
&underFDL; &underGPL; </chapter>


&documentation.index; 

</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-minimize-attributes: nil
sgml-general-insert-case: lower
sgml-indent-step: 0
End:
-->