Sophie

Sophie

distrib > Mandriva > 2006.0 > x86_64 > by-pkgid > feac962ea59dee19d5d290898b654a99 > files > 1

evolution-2.2.3-10.1.20060mdk.x86_64.rpm

<gconfschemafile>
  <schemalist>

    <!-- Completion uris -->

    <schema>
      <key>/schemas/apps/evolution/addressbook/completion/uris</key>
      <applyto>/apps/evolution/addressbook/completion/uris</applyto>
      <owner>evolution-addressbook</owner>
      <type>string</type>
      <default></default>
      <locale name="C">
        <short>EFolderList XML for the list of completion URIs</short>
        <long>EFolderList XML for the list of completion URIs.</long>
      </locale>

      <locale name="ca">
        <short>XML de l&apos;EFolderList per a la llista d&apos;URIs per a completar</short>
        <long>XML de l&apos;EFolderList per a la llista d&apos;URIs per a completar</long>
      </locale>

      <locale name="cs">
        <short>XML EFolderList pro seznam URI doplňování</short>
        <long>XML EFolderList pro seznam URI doplňování</long>
      </locale>

      <locale name="da">
        <short>EFolderList-xml for listen med fuldførings-URI&apos;er</short>
        <long>EFolderList-xml for listen med fuldførings-URI&apos;er.</long>
      </locale>

      <locale name="de">
        <short>EFolderList-XML für die Liste der Vervollständigungs-URIs</short>
        <long>EFolderList-XML für die Liste der Vervollständigungs-URIs.</long>
      </locale>

      <locale name="el">
        <short>EFolderList xml για την λίστα συμπλήρωσης uris</short>
        <long>EFolderList xml για την λίστα συμπλήρωσης URIs.</long>
      </locale>

      <locale name="en_CA">
        <short>EFolderList XML for the list of completion URIs</short>
        <long>EFolderList XML for the list of completion URIs.</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
        <short>EFolderList XML for the list of completion URIs</short>
        <long>EFolderList XML for the list of completion URIs.</long>
      </locale>

      <locale name="es">
        <short>XML EFolderList para la lista de URIs de completado</short>
        <long>XML EFolderList para la lista de URIs de completado.</long>
      </locale>

      <locale name="fi">
        <short>EFolderList XML listalle täydennettävistä URI:sta</short>
        <long>EFolderList XML listalle täydennettävistä URI:sta.</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
        <short>EFolderList XML pour la liste de complétion d&apos;URIs</short>
        <long>EFolderList XML pour la liste de complétion d&apos;URIs.</long>
      </locale>

      <locale name="gu">
        <short>સંપૂર્ણ URI ની યાદી માટે EFolderList XML</short>
        <long>સEFolderList XML for the list of completion URIs.</long>
      </locale>

      <locale name="hu">
        <short>EFolderList XML a kiegészítési URI-k listájához</short>
        <long>EFolderList XML a kiegészítési URI-k listájához.</long>
      </locale>

      <locale name="it">
        <short>XML EFolderList per l&apos;elenco degli URI di completamento</short>
        <long>XML EFolderList per l&apos;elenco degli URI di completamento.</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
        <short>URI の補完に使用する EFolderList (XML 形式)</short>
        <long>URI の補完に使用する EFolderList (XML 形式) の一覧です。</long>
      </locale>

      <locale name="ko">
        <short>완성 URI 목록에 대한 EFolderList XML</short>
        <long>완성 URI 목록에 대한 EFolderList XML.</long>
      </locale>

      <locale name="lt">
        <short>EFolderList XML, skirtas adresų pabaigimo sąrašui</short>
        <long>EFolderList XML, skirtas adresų pabaigimo sąrašui.</long>
      </locale>

      <locale name="nb">
        <short>EFolderList XML for listen med URIer for fullføring</short>
        <long>EFolderList XML for listen med URIer for fullføring</long>
      </locale>

      <locale name="ne">
        <short>यूआरआइ सम्पन्न गर्ने सूचीका लागि इफोल्डर सूची एक्सएमएल</short>
        <long>इफोल्डर सूची  यूआरआइ सम्पन्न गर्नका लागि इफोल्डर सूची एक्सएमएल.</long>
      </locale>

      <locale name="nl">
        <short>EFolderList XML voor de lijst met auto-aanvullen URI&apos;s</short>
        <long>EFolderList XML voor de lijst met auto-aanvullen URI&apos;s.</long>
      </locale>

      <locale name="nn">
        <short>EFolderList-XML til lista over fullføringsadresser (URI-ar)</short>
        <long>EFolderList-XML til lista over fullføringsadresser (URI-ar).</long>
      </locale>

      <locale name="no">
        <short>EFolderList XML for listen med URIer for fullføring</short>
        <long>EFolderList XML for listen med URIer for fullføring</long>
      </locale>

      <locale name="pa">
        <short>ਮੁਕੰਮਲ URI ਸੂਚੀ ਲਈ EFolderList XML</short>
        <long>ਮੁਕੰਮਲ URI ਸੂਚੀ ਲਈ EFolderList XML ਹੈ।</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
        <short>XML EFolderList dla listy uzupełniania adresów URI</short>
        <long>XML EFolderList dla listy uzupełniania adresów URI.</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
        <short>XML do EFolderList para a lista de URIs do completar automaticamente</short>
        <long>XML do EFolderList para a lista de URIs do completar automaticamente.</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
        <short>EFolderList XML para a lista de URIs para autocompletar</short>
        <long>EFolderList XML para a lista de URIs para autocompletar</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
        <short>EFolderList xml для списка URI дополнения</short>
        <long>EFolderList xml для списка URI дополнения.</long>
      </locale>

      <locale name="sl">
        <short>XML EFolderList za seznam dokončevanja naslovov URI</short>
        <long>XML EFolderList za seznam dokončevanja naslovov URI.</long>
      </locale>

      <locale name="sq">
        <short>XML EFolderList për listën e URIve të plotësimit</short>
        <long>XML EFolderList për listën e URIve të plotësimit.</long>
      </locale>

      <locale name="sr">
        <short>EFolderList XML за списак адреса (URI) за допуњавање</short>
        <long>EFolderList XML за списак адреса (URI) за допуњавање.</long>
      </locale>

      <locale name="sr@Latn">
        <short>EFolderList XML za spisak adresa (URI) za dopunjavanje</short>
        <long>EFolderList XML za spisak adresa (URI) za dopunjavanje.</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
        <short>EFolderList XML för listan över ifyllnings-URI:er</short>
        <long>EFolderList XML för listan över ifyllnings-URI:er</long>
      </locale>

      <locale name="tr">
        <short>Tamamlama uri&apos;leri listesi için EFolderList xml&apos;si</short>
        <long>Tamamlama uri&apos;leri listesi için EFolderList xml&apos;si.</long>
      </locale>

      <locale name="uk">
        <short>EFolderList xml для списку доповнення URI</short>
        <long>EFolderList xml для списку доповнення URI</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
        <short>XML của EFolderList (danh sách danh mục E) cho danh sách địa chỉ Mạng để hoàn thành</short>
        <long>XML của EFolderList (danh sách danh mục E) cho danh sách địa chỉ Mạng để hoàn thành.</long>
      </locale>

      <locale name="xh">
        <short>I-EFolderList XML yoluhlu lokugqitywa kwe-URIs</short>
        <long>I-EFolderList XML yoluhlu lokugqitywa kwe-URIs.</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
        <short>补全 URIs 列表的 EFolderList xml</short>
        <long>补全 URIs 列表的 EFolderList xml</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
        <short>完成 uris 清單的 EFolderList xml</short>
        <long>完成 uris 清單的 EFolderList xml</long>
      </locale>
    </schema>

    <schema>
      <key>/schemas/apps/evolution/addressbook/completion/minimum_query_length</key>
      <applyto>/apps/evolution/addressbook/completion/minimum_query_length</applyto>
      <owner>evolution-addressbook</owner>
      <type>int</type>
      <default>3</default>
      <locale name="C">
        <short>Autocomplete length</short>
        <long>The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to autocomplete.</long>
      </locale>

      <locale name="bg">
        <short>Автоматично довършване на дължина</short>
        <long>Броят символи, които трябва да бъдат изписани преди Evolution да се опита да довърши израза автоматично</long>
      </locale>

      <locale name="ca">
        <short>Longitud per a autocompletar</short>
        <long>El nombre de caràcters que s&apos;han d&apos;haver escrit abans que l&apos;Evolution intenti completar-ho automàticament.</long>
      </locale>

      <locale name="cs">
        <short>Délka automatického dokončování</short>
        <long>Počet znaků, které musí být napsány, než se Evolution pokusí automaticky doplnit.</long>
      </locale>

      <locale name="cy">
        <short>Hyd awtogwblhau</short>
        
      </locale>

      <locale name="da">
        <short>Længde for automatisk fuldføring</short>
        <long>Antal tegn som skal skrives før Evolution forsøger automatisk fuldføring.</long>
      </locale>

      <locale name="de">
        <short>Auto-Vervollständigungslänge</short>
        <long>Die Anzahl der Zeichen, die eingegeben werden müssen, bevor Evolution die Auto-Vervollständigung versucht.</long>
      </locale>

      <locale name="el">
        <short>Διάρκεια αυτόματης συμπλήρωση</short>
        <long>Ο αριθμός των χαρακτήρων που θα πρέπει να πληκτρολογηθούν πριν να γίνει προσπάθεια αυτόματης συμπλήρωσης.</long>
      </locale>

      <locale name="en_CA">
        <short>Autocomplete length</short>
        <long>The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to autocomplete.</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
        <short>Autocomplete length</short>
        <long>The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to autocomplete.</long>
      </locale>

      <locale name="es">
        <short>Longitud del autocompletado</short>
        <long>El número de caracteres que deben teclearse antes de que Evolution intente auto-completar.</long>
      </locale>

      <locale name="et">
        
        <long>Tähtede arv, mis tuleb sisestada enne kui Evolution üritab automaatlõpetamist.</long>
      </locale>

      <locale name="fa">
        <short>طول کامل کردن خودکار</short>
        <long>تعداد نویسه‌هایی که باید تایپ شود تا Evolution سعی در کامل سازی خودکار آن کند.</long>
      </locale>

      <locale name="fi">
        <short>Automaattisen täydennyksen pituus</short>
        <long>Kuinka monta merkkiä tulee kirjoittaa ennen kuin evolution yrittää automaattista täydennystä</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
        <short>Longueur avant complétion automatique</short>
        <long>Le nombre de caractères qui doivent être saisis avant qu&apos;Evolution essaye de compléter.</long>
      </locale>

      <locale name="gu">
        <short>લંબાઈ આપોઆપ સંપૂર્ણ કરો</short>
        <long>ઈવોલ્યુશન આપોઆપ પૂર્ણ કરવાનું પસંદ કરે તે પહેલાં અમુક સંખ્યાના અક્ષરો છપાવા જ જોઈએ.</long>
      </locale>

      <locale name="hu">
        <short>Automatikus kiegészítés hossza</short>
        <long>A kötelezően beírandó karakterek darabszáma, mielőtt az Evolution megpróbálja automatikusan kiegészíteni.</long>
      </locale>

      <locale name="it">
        <short>Completamento automatico</short>
        <long>Il numero di caratteri che devono essere digitati prima che Evolution tenti il completamento automatico.</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
        <short>自動補完の長さ</short>
        <long>Evolution が自動補完を行う前に入力しておく必要のある文字数です。</long>
      </locale>

      <locale name="ko">
        <short>자동 완성 길이</short>
        <long>Evolution에서 자동 완성을 시작하려면 입력해야 할 문자 개수.</long>
      </locale>

      <locale name="lt">
        <short>Savaiminio pabaigimo ilgis</short>
        <long>Simbolių kiekis, kuris turi būti įvestas prieš Evolution bandant atspėti įrašą.</long>
      </locale>

      <locale name="nb">
        <short>Lengde for autofullføring</short>
        <long>Antall tegn som må skrives før Evolution forsøker automatisk fullføring.</long>
      </locale>

      <locale name="ne">
        <short>लम्बाई स्वत: पुरा गर्नुहोस्</short>
        <long>अक्षर वा चिन्हहरूको संख्या जुन इभोलुसन स्वत सम्पन्न हुदा सम्म टाइप गरी सक्नु पर्नेछ।</long>
      </locale>

      <locale name="nl">
        <short>Auto-aanvullen lengte</short>
        <long>Het aantal tekens dat getypt moet worden voordat evolution het zal pogen automatisch aan te vullen.</long>
      </locale>

      <locale name="no">
        <short>Lengde for autofullføring</short>
        <long>Antall tegn som må skrives før Evolution forsøker automatisk fullføring.</long>
      </locale>

      <locale name="pa">
        <short>ਸਵੈ-ਪੂਰਤੀ ਲੰਬਾਈ</short>
        <long>ਇਸ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਕਿ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਸਵੈ ਪੂਰਨ ਕਾਰਵਾਈ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੇ, ਅੱਖਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਹੈ।</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
        <short>Długość autouzupełniania</short>
        <long>Liczba znaków wpisanych, zanim Evolution podejmie próbę automatycznego uzupełniania.</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
        <short>Comprimento do completar automaticamente</short>
        <long>O número de caracteres que terão de ser introduzidos antes do Evolution tentar completar automaticamente.</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
        <short>Comprimento do autocompletar</short>
        <long>O número de caracteres que deve ser digitado antes que o Evolution tente autocompletar.</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
        <short>Длина автозавершения</short>
        <long>Количество символов, которое необходимо ввести перед активацией функции автозавершения.</long>
      </locale>

      <locale name="sl">
        <short>Dolžina samodejnega dokončevanja</short>
        <long>Število znakov, ki morajo biti vpisani, preden bo Evolucija poskušala samodejno dokončati vnos.</long>
      </locale>

      <locale name="sq">
        <short>Gjatësia e plotësimit automatik</short>
        <long>Numri i gërmave që duhen shkruar para se Evolution të përpiqet t&apos;i plotësojë automatikisht.</long>
      </locale>

      <locale name="sr">
        <short>Дужина самодопуњавања</short>
        <long>Број знакова који се морају укуцати пре него Еволуција покуша да самодопуни.</long>
      </locale>

      <locale name="sr@Latn">
        <short>Dužina samodopunjavanja</short>
        <long>Broj znakova koji se moraju ukucati pre nego Evolucija pokuša da samodopuni.</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
        <short>Fyll i längd automatiskt</short>
        <long>Antalet tecken som måste skrivas innan Evolution automatiskt kommer att försöka fylla i.</long>
      </locale>

      <locale name="tr">
        <short>Otomatik tamamlama uzunluğu</short>
        <long>Evolution otomatik tamamlama yapmadan önce yazılmış olması gereken karakter miktarı.</long>
      </locale>

      <locale name="uk">
        <short>Довжина автодоповнення</short>
        <long>Кількість символів, які необхідно ввести пере активацією функції автодоповнення.</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
        <short>Độ dài tự động hoàn thành</short>
        <long>Số ký tự cần phải gõ trước khi trình Evolution sẽ cố hoàn thành.</long>
      </locale>

      <locale name="xh">
        <short>Ubude bokugqibezela okuzenzekelayo</short>
        <long>Inani loonobumba ekufuneka bechwetheziwe phambi kokuba i-Evolution ibagqibezele ngokuzenzekelayo.</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
        <short>自动补全长度</short>
        <long>在 Evolution 试图进行自动补全之前应该输入多少个字符。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
        <short>自動完成長度</short>
        <long>在 Evolution 嘗試自動完成之前,必須輸入的字元數目。</long>
      </locale>
    </schema>

    <!-- Select names last used uri -->

    <schema>
      <key>/schemas/apps/evolution/addressbook/select_names/last_used_uri</key>
      <applyto>/apps/evolution/addressbook/select_names/last_used_uri</applyto>
      <owner>evolution-addressbook</owner>
      <type>string</type>
      <default></default>
      <locale name="C">
        <short>URI for the folder last used in the select names dialog</short>
        <long>URI for the folder last used in the select names dialog.</long>
      </locale>

      <locale name="ar">
        <short>عنوان آخر دليل استُخدم في حوار إنتقاء الأسماء</short>
        
      </locale>

      <locale name="az">
        <short>Adları seç dialoqunda ən son işlədilən qovluğun URI-si</short>
        
      </locale>

      <locale name="be">
        <short>URI for the folder last used in the select names dialog</short>
        
      </locale>

      <locale name="bs">
        <short>URI direktorija koji je zadnji korišten u dijalogu za izbor imena</short>
        
      </locale>

      <locale name="ca">
        <short>L&apos;URI de l&apos;última carpeta utilitzada en el diàleg de selecció de noms</short>
        <long>L&apos;URI de l&apos;última carpeta utilitzada en el diàleg de selecció de noms.</long>
      </locale>

      <locale name="cs">
        <short>URI složky naposledy používané v dialogu výběru jmen</short>
        <long>URI složky naposledy používané v dialogu výběru jmen.</long>
      </locale>

      <locale name="da">
        <short>URI for mappen der sidst blev brugt i &quot;vælg navne&quot;-vinduet</short>
        <long>URI for mappen der sidst blev brugt i &quot;vælg navne&quot;-vinduet.</long>
      </locale>

      <locale name="de">
        <short>URI des zuletzt im Namenswähler verwendeten Ordners</short>
        <long>URI des zuletzt im Namenswähler verwendeten Ordners.</long>
      </locale>

      <locale name="el">
        <short>URI για τον φάκελο που χρησιμοποιήθηκε τελευταία στον διάλογο επιλογής ονομάτων</short>
        <long>URI για τον φάκελο που χρησιμοποιήθηκε τελευταία στον διάλογο επιλογής ονομάτων.</long>
      </locale>

      <locale name="en_CA">
        <short>URI for the folder last used in the select names dialogue</short>
        <long>URI for the folder last used in the select names dialogue.</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
        <short>URI for the folder last used in the select names dialogue</short>
        <long>URI for the folder last used in the select names dialogue.</long>
      </locale>

      <locale name="es">
        <short>URI para la carpeta usada por última vez en el diálogo de selección de nombres</short>
        <long>URI para la carpeta usada por última vez en el diálogo de selección de nombres.</long>
      </locale>

      <locale name="fa">
        <short>نشانی اینترنتی پوشه‌ای که آخرین بار در محاوره‌ی انتخاب نام به کار رفته است</short>
        <long>نشانی اینترنتی پوشه‌ای که آخرین بار در محاوره‌ی انتخاب نام به کار رفته است</long>
      </locale>

      <locale name="fi">
        <short>Viimeksi nimien valinta-ikkunassa valitun kansion URI</short>
        <long>Viimeksi nimien valinta-ikkunassa valitun kansion URI</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
        <short>L&apos;URI du dossier utilisé en dernier dans le dialogue de sélection de noms</short>
        <long>L&apos;URI du dossier utilisé en dernier dans le dialogue de sélection de noms.</long>
      </locale>

      <locale name="gu">
        <short>નામો પસંદ કરો સંવાદમાં વપરાયેલ ફોલ્ડર માટે URI</short>
        <long>નામ પસંદ કરો સંવાદમાં છેલ્લે વપરાયેલ ફોલ્ડર માટેની URI.</long>
      </locale>

      <locale name="hr">
        <short>URI mape koja je zadnja korištena u dijalogu za izbor imena</short>
        
      </locale>

      <locale name="hu">
        <short>A névválasztó párbeszédablakban utoljára használt mappa URI-je</short>
        <long>A névválasztó párbeszédablakban utoljára használt mappa URI-je.</long>
      </locale>

      <locale name="id">
        <short>URI folder yang terakhir digunakan dalam dialog pemilih nama</short>
        
      </locale>

      <locale name="it">
        <short>URI per la cartella usata più recentemente nella finestra di selezione nomi</short>
        <long>URI per la cartella usata più recentemente nella finestra di selezione nomi.</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
        <short>名前選択ダイアログで最後に使用したフォルダの URI</short>
        <long>名前選択ダイアログで最後に使用したフォルダの URI です。</long>
      </locale>

      <locale name="ko">
        <short>이름 선택 대화 상자에 마지막으로 사용되었던 폴더의 URI</short>
        <long>이름 선택 대화 상자에 마지막으로 사용되었던 폴더의 URI.</long>
      </locale>

      <locale name="lt">
        <short>Aplanko, paskutinį kartą naudoto vardų parinkimo dialoge, adresas.</short>
        <long>Aplanko, paskutinį kartą naudoto vardų parinkimo dialoge, adresas.</long>
      </locale>

      <locale name="ms">
        <short>URI bagi folder terakhir digunakan pada dialog nama pilihan</short>
        
      </locale>

      <locale name="nb">
        <short>URI for sist brukt mappe i dialogen for å velge navn</short>
        <long>URI for sist brukt mappe i dialogen for å velge navn.</long>
      </locale>

      <locale name="ne">
        <short>छानिएका नामहरु संवादमा अन्तिम पटक प्रयोग गरिएको फोल्डर का लागि युआरआइ</short>
        <long>छानिएका नामहरु संवादमा अन्तिम पटक प्रयोग गरिएको फोल्डर का लागि युआरआइ।</long>
      </locale>

      <locale name="nl">
        <short>URI voor de laatst gebruikte map in de slecteer namen dialoog</short>
        <long>URI voor de laatst gebruikte map in het dialoog: namen selecteren.</long>
      </locale>

      <locale name="nn">
        <short>Adresse til mappa som vart sist brukt i «Vel namn»-dialogen</short>
        <long>Adresse til mappa som vart sist brukt i «Vel namn»-dialogen.</long>
      </locale>

      <locale name="no">
        <short>URI for sist brukt mappe i dialogen for å velge navn</short>
        <long>URI for sist brukt mappe i dialogen for å velge navn.</long>
      </locale>

      <locale name="pa">
        <short>ਨਾਂ ਤਖਤੀ ਵਿੱਚ ਚੁਣੇ ਅਖੀਰੀ ਫੋਲਡਰ ਦਾ URI</short>
        <long>ਚੁਣੇ ਨਾਂ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵਿੱਚ ਚੁਣੇ ਅਖੀਰੀ ਫੋਲਡਰ ਦਾ URI ਹੈ।</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
        <short>Adres URI folderu ostatnio używanego w oknie wyboru nazw</short>
        <long>Adres URI folderu ostatnio używanego w oknie wyboru nazw.</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
        <short>URI da última pasta utilizada no diálogo de selecção de nomes</short>
        <long>URI da última pasta utilizada no diálogo de selecção de nomes.</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
        <short>URI para a última pasta a ser usada no diálogo selecionar nomes</short>
        <long>URI para a última pasta usada no diálogo selecionar nomes.</long>
      </locale>

      <locale name="ro">
        <short>URI pentru ultimul dosar folosit în dialogul pentru selectarea numelor</short>
        
      </locale>

      <locale name="ru">
        <short>URI папки, использовавшейся в последний раз в диалоге выбора имен</short>
        <long>URI папки, использовавшейся в последний раз в диалоге выбора имен</long>
      </locale>

      <locale name="sl">
        <short>URI mape nazadnje uporabljene v dialogu izbiranja imen</short>
        <long>URI mape nazadnje uporabljene v dialogu izbiranja imen.</long>
      </locale>

      <locale name="sq">
        <short>URI për kartelën e përdorur së fundmi në dritaren e zgjedhjes së emrave</short>
        <long>URI për kartelën e përdorur së fundmi në dritaren dialogut të zgjedhjes së emrave.</long>
      </locale>

      <locale name="sr">
        <short>Адреса (URL) за последњи кориштен директоријум у прозорчету за избор имена</short>
        <long>Адреса (URI) за последњи кориштен директоријум у прозорчету за избор имена.</long>
      </locale>

      <locale name="sr@Latn">
        <short>Adresa (URL) za poslednji korišten direktorijum u prozorčetu za izbor imena</short>
        <long>Adresa (URI) za poslednji korišten direktorijum u prozorčetu za izbor imena.</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
        <short>URI för den mapp som senast användes i namnväljardialogen</short>
        <long>URI för den mapp som senast användes i namnväljardialogen.</long>
      </locale>

      <locale name="tr">
        <short>İsim seç penceresindeki son kullanılan klasör için URI</short>
        <long>İsim seç penceresindeki son kullanılan klasör için URI.</long>
      </locale>

      <locale name="uk">
        <short>URI теки, що використовувалась останнього разу в діалозі вибору імен</short>
        <long>URI теки, що використовувалась останнього разу в діалозі вибору імен.</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
        <short>Địa chỉ độc nhất của danh mục đã dùng gần nhất trong hộp thoại chọn tên</short>
        <long>Địa chỉ độc nhất của danh mục đã dùng gần nhất trong hộp thoại chọn tên.</long>
      </locale>

      <locale name="xh">
        <short>I-URI yovimba weefayili osetyenziswe okokugqibela kwiskrini esikhethisa amagama</short>
        <long>I-URI yovimba weefayili osetyenziswe okokugqibela kwiskrini esikhethisa amagama.</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
        <short>选择名称对话框中上次使用的文件夹 URI</short>
        <long>选择名称对话框中上次使用的文件夹 URI。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
        <short>上次用於選取名稱對話方塊的資料夾 URI</short>
        <long>上次用於選取名稱對話方塊的資料夾 URI</long>
      </locale>
    </schema>

    <!-- View state -->

    <schema>
      <key>/schemas/apps/evolution/addressbook/display/vpane_position</key>
      <applyto>/apps/evolution/addressbook/display/vpane_position</applyto>
      <owner>evolution-addressbook</owner>
      <type>int</type>
      <locale name="C">
        <short>Vertical pane position</short>
        <long>Position of the vertical pane, between the card and list views and the preview pane, in pixels.</long>
      </locale>

      <locale name="bg">
        <short>Разположение на вертикалния панел</short>
        <long>Разположение на вертикалния панел в пиксели между визитките, списъка и панела за преглед.</long>
      </locale>

      <locale name="ca">
        <short>Posició de la subfinestra vertical</short>
        <long>Posició de la subfinestra vertical, entre la visualització de targeta i llista i la subfinestra de previsualització, en píxels.</long>
      </locale>

      <locale name="cs">
        <short>Umístění svislého panelu</short>
        <long>Umístění svislého panelu mezi zobrazením karty a seznamu a panelem náhledu v pixelech.</long>
      </locale>

      <locale name="da">
        <short>Vertikal position for ruden</short>
        <long>Positionen for den vertikale rude, mellem kort- og listevisningerne og forhåndsvisningsruden, i billedpunkter.</long>
      </locale>

      <locale name="de">
        <short>Position der vertikalen Schiebeleiste</short>
        <long>Die Position der vertikalen Leiste zwischen den Karten- und Listenansichten und dem Vorschaufeld in Pixel.</long>
      </locale>

      <locale name="el">
        <short>Τοποθεσία κάθετου ταμπλώ</short>
        <long>Τοποθεσία του κάθετου ταμπλώ ανάμεσα στις προβολές καρτέλας, λίστας και ταμπλώπροεπισκόπησης, σε εικονοστοιχεία.</long>
      </locale>

      <locale name="en_CA">
        <short>Vertical pane position</short>
        <long>Position of the vertical pane, between the card and list views and the preview pane, in pixels.</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
        <short>Vertical pane position</short>
        <long>Position of the vertical pane, between the card and list views and the preview pane, in pixels.</long>
      </locale>

      <locale name="es">
        <short>Posición vertical del panel</short>
        <long>Posición del panel vertical, entre las vistas de tarjeta y lista y el panel de vista previa, en píxeles.</long>
      </locale>

      <locale name="fa">
        <short>موقعیت قاب عمودی</short>
        
      </locale>

      <locale name="fi">
        <short>Vaakapaneelin sijainti</short>
        <long>Vaakapaneelin sijainti pikseleinä  kortti- listanäkymän ja esikatselupaneelin välissä.</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
        <short>Position du panneau vertical</short>
        <long>Position du panneau vertical, entre les cartes, la vue en liste et le panneau d&apos;aperçu, en pixels.</long>
      </locale>

      <locale name="gu">
        <short>ઊભી તકતીની સ્થિતિ</short>
        <long>ઊભી તકતીની સ્થિતિ, કાર્ડ અને યાદી દેખાવો અને પૂર્વદર્શન તકતી વચ્ચે, પિક્સેલમાં.</long>
      </locale>

      <locale name="hu">
        <short>Függőleges ablaktábla pozíciója</short>
        <long>A függőleges ablaktábla pozíciója a névjegy- és listanézetek, és az előnézeti ablaktábla között, képpontokban.</long>
      </locale>

      <locale name="it">
        <short>Posizione riquadro verticale</short>
        <long>Posizione del riquadro verticale, in pixel, tra la vista a tessere o a lista e il riquadro di anteprima.</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
        <short>垂直方向ペインの位置</short>
        <long>カードと一覧ビューとプレビュー・ペインの間にある垂直ペインの位置 (ピクセル単位) です。</long>
      </locale>

      <locale name="ko">
        <short>세로 창 위치</short>
        <long>세로 창의 위치, 카드와 리스트보기와 미리 보기 창의 사이, 픽셀 단위.</long>
      </locale>

      <locale name="lt">
        <short>Vertikalaus skydelio pozicija</short>
        <long>Vertikalaus skydelio padėtis taškeliais tarp kortelių, sąrašo ir peržiūros vaizdų.</long>
      </locale>

      <locale name="ne">
        <short>ठाडो फलक स्थिति</short>
        <long>ठाडो फलकको अबस्था, कार्ड र दृष्य सूची को विचमा र पूर्वदृष्य कक्ष, पिक्सेलमा</long>
      </locale>

      <locale name="nl">
        <short>Positie van verticale paneel</short>
        <long>Positie van het vertikale paneel, tussen de kaart- en lijstweergave en het voorbeeldpaneel, in pixels.</long>
      </locale>

      <locale name="pa">
        <short>ਲੰਬਕਾਰੀ ਬਾਹੀ ਸਥਿਤੀ</short>
        <long>ਲੰਬਕਾਰੀ ਬਾਹੀ ਦੀ ਸਥਿਤੀ, ਜੋ ਕਿ ਕਾਰਡ ਅਤੇ ਸੂਚੀ ਦਰਿਸ਼ ਅਤੇ ਦਿੱਖ ਬਾਹੀ ਵਿੱਚ ਵਿੱਚ ਹੈ, (ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ)।</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
        <short>Pozycja panelu pionowego</short>
        <long>Położenie panelu pionowego, pomiędzy widokami kart, list oraz panelem podglądu, w pikselach.</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
        <short>Posição vertical do painel</short>
        <long>Posição do painel vertical, entre as vistas de cartão e lista e o painel de antevisão, em pixels.</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
        <short>Posição do painel vertical</short>
        <long>Posição da divisão vertical, entre as visões de cartão e lista e o painel de visualização, em pixels.</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
        <short>Позиция вертикальной панели</short>
        <long>Позиция вертикальной панели между обзором карточки и списка и панелью предварительного просмотра, в пикселах.</long>
      </locale>

      <locale name="sl">
        <short>Lega navpične razdelilke</short>
        <long>Lega navpične razdelitve, med med vizitko in seznamskimi pogledi in predogledom, v točkah.</long>
      </locale>

      <locale name="sq">
        <short>Pozicioni i panelit vertikal</short>
        <long>Pozicioni i panelit vertikal, në pixel, midis paraqitjes me tesera ose me listë dhe panelit të pamjes së parë.</long>
      </locale>

      <locale name="sr">
        <short>Положај вертикалног панела</short>
        <long>Положај вертикалног панела, између карте и списка прегледа и панела за преглед, у пикселима.</long>
      </locale>

      <locale name="sr@Latn">
        <short>Položaj vertikalnog panela</short>
        <long>Položaj vertikalnog panela, između karte i spiska pregleda i panela za pregled, u pikselima.</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
        <short>Vertikal panelposition</short>
        <long>Position för den vertikala panelen, mellan kort- och listvyerna och förhandsgranskningspanelen, i bildpunkter.</long>
      </locale>

      <locale name="tr">
        <short>Dikey panel pozisyonu</short>
        <long>Dikey panelin pozisyonu, kart, liste görünümleri ve öngörüm paneli arasında, piksel olarak.</long>
      </locale>

      <locale name="uk">
        <short>Позиція вертикальної панелі</short>
        <long>Позиція вертикальної панелі між переглядом картки та списку, та панеллю попереднього перегляду, у точках.</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
        <short>Vị trí ô dọc</short>
        <long>Vị trí của ô dọc, giữa khung thẻ và liệt kê đều và ô xem trước, theo điểm ảnh</long>
      </locale>

      <locale name="xh">
        <short>Indawo yobude begilasi yefestile</short>
        <long>Indawo yobubanzi begilasi yefestile phakathi kwekhadi noluhlu lwemiboniso kunye negilasi yokujonga phambi kokushicilela ngokwee-pixel.</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
        <short>垂直面板的位置</short>
        <long>卡片和列表视图及预览面板之间垂直面板的位置,以像素计。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
        <short>垂直窗格位置</short>
        <long>垂直窗格的位置,在名片、清單檢視與預覽窗格之間,以像素計。</long>
      </locale>
    </schema>

    <schema>
      <key>/schemas/apps/evolution/addressbook/display/show_preview</key>
      <applyto>/apps/evolution/addressbook/display/show_preview</applyto>
      <owner>evolution-addressbook</owner>
      <type>bool</type>
      <default>true</default>
      <locale name="C">
         <short>Show preview pane</short> 
         <long>Whether to show the preview pane.</long>
      </locale>

      <locale name="bg">
         <short>Показване на предварителния преглед на писмата</short> 
         <long>Показване на панела &quot;Предварителен преглед на писмата&quot;.</long>
      </locale>

      <locale name="ca">
         <short>Subfinestra de previsualització</short> 
         <long>Si s&apos;ha de mostrar la subfinestra de previsualització.</long>
      </locale>

      <locale name="cs">
         <short>Zobrazovat panel náhledu</short> 
         <long>Jestli zobrazovat panel náhledu.</long>
      </locale>

      <locale name="cy">
         <short>Dangos cwarel rhagolwg</short> 
         
      </locale>

      <locale name="da">
         <short>Vis forhåndsvisningsruden</short> 
         <long>Om forhåndsvisningsruden vises.</long>
      </locale>

      <locale name="de">
         <short>Vorschaufeld anzeigen</short> 
         <long>Soll das Vorschaufeld angezeigt werden?</long>
      </locale>

      <locale name="el">
         <short>Προβολή του ταμπλώ προπεπισκόπησης</short> 
         <long>Αν θα εμφανίζεται το ταμπλώ της προεπισκόπησης.</long>
      </locale>

      <locale name="en_CA">
         <short>Show preview pane</short> 
         <long>Whether to show the preview pane.</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
         <short>Show preview pane</short> 
         <long>Whether to show the preview pane.</long>
      </locale>

      <locale name="es">
         <short>Mostrar el panel de vista previa</short> 
         <long>Indica si se muestra el panel de vista previa.</long>
      </locale>

      <locale name="fa">
         <short>نشان دادن قاب پیش‌نمایش</short> 
         <long>این که قاب پیش‌نمایش نشان داده بشود یا نه.</long>
      </locale>

      <locale name="fi">
         <short>Näytä Esikatselupaneeli</short> 
         <long>Näytetäänkö esikatselupaneeli.</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
         <short>Afficher le panneau d&apos;aperçu</short> 
         <long>Indiquer s&apos;il faut afficher le panneau d&apos;aperçu.</long>
      </locale>

      <locale name="gu">
         <short>પૂર્વદર્શન તકતી બતાવો</short> 
         <long>શું પૂર્વદર્શન તકતી બતાવવી.</long>
      </locale>

      <locale name="hu">
         <short>Előnézet mutatása</short> 
         <long>Megjelenítse-e az előnézeti ablaktáblát?</long>
      </locale>

      <locale name="it">
         <short>Mostra riquadro d&apos;anteprima</short> 
         <long>Indica se mostrare il riquadro d&apos;anteprima.</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
         <short>プレビュー・ペインの表示</short> 
         <long>プレビュー・ペインを表示するかどうかです。</long>
      </locale>

      <locale name="ko">
         <short>미리 보기 창 보기</short> 
         <long>미리 보기 창을 볼지 여부.</long>
      </locale>

      <locale name="lt">
         <short>Rodyti peržiūros skydelį</short> 
         <long>Ar rodyti peržiūros skydelį.</long>
      </locale>

      <locale name="nb">
         <short>Vis forhåndsvisningsområdet</short> 
         <long>Om forhåndsvisningsområdet skal vises.</long>
      </locale>

      <locale name="ne">
         <short>पूर्वालोकन फलक देखाउनुहोस्</short> 
         <long>कुनै पूर्वालोकन फलक देखाउनुहोस्</long>
      </locale>

      <locale name="nl">
         <short>Het voorbeeldpaneel tonen</short> 
         <long>Of het voorbeeldpaneel wordt getoond</long>
      </locale>

      <locale name="no">
         <short>Vis forhåndsvisningsområdet</short> 
         <long>Om forhåndsvisningsområdet skal vises.</long>
      </locale>

      <locale name="pa">
         <short>ਦਰਿਸ਼ ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ</short> 
         <long>ਕੀ ਦਰਿਸ਼ ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਉਣੀ ਹੈ</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
         <short>Wyświetlanie panelu podglądu</short> 
         <long>Określa, czy wyświetlać panel podglądu.</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
         <short>Apresentar o painel de antevisão</short> 
         <long>Se apresentar ou não o painel de antevisão.</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
         <short>Exibir o painel de visualização</short> 
         <long>Exibir o painel de visualização.</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
         <short>Показывать панель предварительного просмотра</short> 
         <long>Показывать ли панель предварительного просмотра.</long>
      </locale>

      <locale name="sl">
         <short>Kaži pult predogleda</short> 
         <long>Ali naj se kaže predogledna plošča.</long>
      </locale>

      <locale name="sq">
         <short>Shfaq panelin e pamjes së parë</short> 
         <long>Nëse duhet shfaqur paneli i pamjes së parë.</long>
      </locale>

      <locale name="sr">
         <short>Прикажи панел прегледа</short> 
         <long>Да ли се приказује панел прегледа.</long>
      </locale>

      <locale name="sr@Latn">
         <short>Prikaži panel pregleda</short> 
         <long>Da li se prikazuje panel pregleda.</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
         <short>Visa förhandsgranskningspanelen</short> 
         <long>Huruvida förhandsgranskningspanelen ska visas.</long>
      </locale>

      <locale name="tr">
         <short>Önizleme panelini göster</short> 
         <long>Önizleme panelinin nerede gösterileceği göster.</long>
      </locale>

      <locale name="uk">
         <short>Показувати панель попереднього перегляду</short> 
         <long>Показувати панель попереднього перегляду.</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
         <short>Hiển thị khung «Xem trước»</short> 
         <long>Có nên hiển thị ô xem trước hay không.</long>
      </locale>

      <locale name="xh">
         <short>Bonisa igilasi yefestile phambi kokushicilela</short> 
         <long>Nokuba ubonise igilasi yefestile phambi kokushicilela.</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
         <short>显示预览面板</short> 
         <long>是否显示预览面板。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
         <short>顯示預覽窗格</short> 
         <long>是否顯示預覽窗格。</long>
      </locale>
    </schema>

  </schemalist>
</gconfschemafile>