<chapter id="basics"> <title >Básicos</title> <important ><para >Como todas as aplicações do &kde;, o &kplayer; é altamente configurável. As opções predefinidas foram escolhidas para uma performance óptima e para o máximo de compatibilidade. Este capítulo descreve como o &kplayer; se comporta com estes valor por omissão.</para ></important> <sect1 id="starting"> <title >Iniciar o &kplayer;</title> <para >Existem várias formas de iniciar o &kplayer;. A que usar será da sua preferência pessoal e poderá depender do tipo de dados que irá reproduzir.</para> <itemizedlist> <listitem ><para >No &kmenu;, seleccione a opção <menuchoice ><guisubmenu >Multimédia</guisubmenu > <guimenuitem >&kplayer;</guimenuitem ></menuchoice ></para ></listitem> <listitem ><para >Ou poderá colocar o ícone do &kplayer; no ecrã ou no painel &kicker;. Aí, poderá carregar nele com o botão <mousebutton >esquerdo</mousebutton > para iniciar o &kplayer;.</para ></listitem> <listitem ><para >O <keycombo action="simul" >&Alt;<keycap >F2</keycap ></keycombo > irá abrir uma janela para <guilabel >Executar um Comando</guilabel >, onde poderá escrever <userinput ><command >kplayer</command ></userinput > (em minúsculas) e carregar em &Enter; ou no botão <guibutton >Executar</guibutton >.</para ></listitem> <listitem ><para >Num programa de terminal como o &konsole;, escreva <userinput ><command >kplayer</command ></userinput > e carregue em &Enter;.</para ></listitem> <listitem ><para >Dependendo do tipo de conteúdo que irá reproduzir, poderão existir outras formas de iniciar o &kplayer;. Estas estão descritas nas secções sobre a reprodução de <link linkend="playing" >ficheiros locais</link > e <link linkend="playing-urls" >endereços remotos</link >.</para ></listitem> </itemizedlist> </sect1> <sect1 id="playing"> <title >Reproduzir dados multimédia</title> <para >O &kplayer; poderá ler dados multimédia de várias fontes diferentes. Para além dos <link linkend="playing-files" >ficheiros locais</link >, poderá reproduzir os <link linkend="playing-urls" >endereços remotos da rede</link > ou <acronym >URL</acronym >s, vários dispositivos como os <link linkend="playing-devices" >discos e cartões</link >, assim como várias fontes como os <link linkend="playing-slaves" >locais na rede e os ficheiros comprimidos</link >, usando a funcionalidade do &kde; conhecida como <acronym >I/O</acronym > Slaves.</para> <sect2 id="playing-files"> <title >Ficheiros locais</title> <para >Use uma das seguintes formas de iniciar a reprodução de ficheiros locais no seu disco rígido ou noutro dispositivo montado como uma pasta no seu sistema.</para> <itemizedlist> <listitem ><para >Logo que o &kplayer; tenha iniciado, seleccione a opção <menuchoice ><guimenu >Ficheiro</guimenu ><guimenuitem >Abrir</guimenuitem ></menuchoice > ou carregue no botão <guibutton >Abrir</guibutton > na barra de ferramentas principal. A janela normal para <guilabel >Abrir um Ficheiro</guilabel > irá aparecer, permitindo-lhe escolher um ficheiro local ou vários ficheiros. Depois de carregar no botão <guibutton >Abrir</guibutton > ou carregar em &Enter;, o &kplayer; irá colocar a sua selecção na lista de reprodução e irá começar a reproduzi-la.</para ></listitem> <listitem ><para >O &kplayer; está associado com todos os ficheiros multimédia que consegue reproduzir. Se um tipo tiver mais do que um programa associado a ele, terá de mover o &kplayer; para o topo da lista nas <guilabel >Associações dos Ficheiros</guilabel > na janela de configuração do &konqueror;. Aí, poderá carregar simplesmente com o botão <mousebutton >esquerdo</mousebutton > num ficheiro multimédia do Gestor de Ficheiros &konqueror;, para que ele abra o &kplayer;, se não estiver já em execução, e comece a ler o ficheiro.</para ></listitem> <listitem ><para >Poderá também arrastar os ficheiros a partir do Gestor de Ficheiros &konqueror; e largá-los na janela do &kplayer;. O &kplayer; irá então adicioná-los à lista de reprodução e começará a reproduzi-los.</para ></listitem> <listitem ><para >Num programa de terminal como o &konsole; escreva</para> <para ><userinput ><command >kplayer</command > <filename ><replaceable >ficheiro</replaceable ></filename ></userinput ></para> <para >onde o <filename ><replaceable >ficheiro</replaceable ></filename > poderá ser uma localização absoluta ou relativa ao ficheiro que deseja reproduzir, ou somente o nome do ficheiro se este estiver na past actual. Poderá indicar vários nomes de ficheiros separados por espaços. Depois de carregar em &Enter;, o &kplayer; irá iniciar se não estiver já em execução, adicionar os ficheiros à lista e começará a sua reprodução.</para ></listitem> </itemizedlist> </sect2> <sect2 id="playing-urls"> <title >URLs Remotos</title> <para >Use qualquer uma das seguintes formas de iniciar a reprodução de um ficheiro ou transmissão remota com um <acronym >URL</acronym > remoto com um protocolo como o <acronym >HTTP</acronym >, o <acronym >FTP</acronym >, o Samba, o <acronym >MMS</acronym >, o <acronym >RTSP</acronym >, o <acronym >PNM</acronym >, etc.</para> <itemizedlist> <listitem ><para >Logo que o &kplayer; tenha iniciado, seleccione a opção <menuchoice ><guimenu >Ficheiro</guimenu ><guimenuitem >Abrir um URL</guimenuitem ></menuchoice > ou carregue no botão <guibutton >Abrir um URL</guibutton > da barra de ferramentas principal. A janela normal para <guilabel >Abrir um URL</guilabel > irá aparecer, permitindo-lhe escrever ou colar um <acronym >URL</acronym > remoto. Depois de carregar no botão <guibutton >Abrir</guibutton > ou carregar em &Enter;, o &kplayer; irá começar a ler o <acronym >URL</acronym > que introduziu.</para ></listitem> <listitem ><para >O &kplayer; está associado com todos os ficheiros multimédia que consegue reproduzir. Se um tipo tiver mais do que um programa associado a ele, terá de mover o &kplayer; para o topo da lista nas <guilabel >Associações dos Ficheiros</guilabel > na janela de configuração do &konqueror;. Aí, poderá carregar simplesmente com o botão <mousebutton >esquerdo</mousebutton > num ficheiro multimédia do Navegador Web &konqueror;, para que ele abra o &kplayer;, se não estiver já em execução, e comece a ler o ficheiro.</para ></listitem> <listitem ><para >Em alguns casos, uma página Web irá ter um objecto multimédia incorporado nela. Se o &kplayer; estiver no topo da lista de programas associados ao tipo multimédia do objecto, ao abrir a página no Navegador Web &konqueror;, este irá incorporar o &kplayer; na página Web e irá começar a reproduzir o conteúdo. Contudo, recomenda-se que você carregue com o botão <mousebutton >direito</mousebutton > no objecto multimédia e escolha a opção <guimenuitem >Iniciar o &kplayer;</guimenuitem >, para que o &kplayer; completo abra e comece a reproduzir o conteúdo. Isto dar-lhe-á uma melhor interface e mais opções do que um &kplayer; incorporado.</para ></listitem> <listitem ><para >Tal como nos <link linkend="playing-files" >ficheiros locais</link >, você poderá iniciar o &kplayer; a partir de um programa de terminal como o &konsole; com o <acronym >URL</acronym > que deseja reproduzir. Isto é útil, por exemplo, se copiou o <acronym >URL</acronym > para a área de transferência num editor de texto. No programa de terminal escreva</para> <para ><userinput ><command >kplayer</command > <filename ><replaceable >url_multimédia</replaceable ></filename ></userinput ></para> <para >onde o <filename ><replaceable >url_multimédia</replaceable ></filename > poderá ser qualquer um dos vários tipos de <acronym >URL</acronym >s que o &kplayer; suporta. Terá de indicar o <acronym >URL</acronym > completo e, se este tiver espaços ou outros caracteres especiais nele, terá de rodear o <acronym >URL</acronym > entre plicas para que a sua linha de comandos não os tente interpretar. Poderá indicar vários <acronym >URL</acronym >s separados por espaços. Depois de carregar em &Enter;, o &kplayer; irá iniciar, se não estiver já em execução, irá adicionar os <acronym >URL</acronym >s à lista de reprodução e iniciará a sua reprodução.</para ></listitem> </itemizedlist> </sect2> <sect2 id="playing-devices"> <title >DVDs, CDs de vídeo, CDs de áudio, canais de TV e DVB</title> <para >Tal como nos <link linkend="playing-urls" >URLs remotos</link >, seleccione a opção <menuchoice ><guimenu >Ficheiro</guimenu > <guimenuitem >Abrir um URL</guimenuitem ></menuchoice > ou carregue no botão <guibutton >Abrir um URL</guibutton > na barra de ferramentas principal. Escreva um dos <acronym >URL</acronym >s especiais na janela <guilabel >Abrir um URL</guilabel >, carregando então no botão <guibutton >Abrir</guibutton > ou na tecla &Enter;.</para> <itemizedlist> <listitem ><para >Para ler um <acronym >DVD</acronym >, use o <literal >dvd://1</literal > como <acronym >URL</acronym >. Isto irá reproduzir o primeiro título do <acronym >DVD</acronym >. Para ler um título diferente, substitua o <literal >1</literal > pelo número do título que deseja reproduzir.</para ></listitem> <listitem ><para >Para reproduzir um <acronym >CD</acronym > de vídeo, use o <literal >vcd://1</literal >, em que o <literal >1</literal > é o número da faixa.</para ></listitem> <listitem ><para >Para ler um <acronym >CD</acronym > de áudio, use o <literal >cdda://1</literal >, onde o <literal >1</literal > é o número da faixa. Outra forma de ler um <acronym >CD</acronym > de áudio é através do <link linkend="playing-slaves" ><acronym >I/O</acronym > Slave</link > <literal >audiocd</literal >.</para ></listitem> <listitem ><para >Para ler a partir de uma placa de <acronym >TV</acronym >, use o <literal >tv://1</literal >, onde o <literal >1</literal > é o número de canal de <acronym >TV</acronym > ou <literal >tv://nome_canal</literal > para se referir ao canal por nome.</para ></listitem> <listitem ><para >Para ler a partir de uma placa de <acronym >DVB</acronym >, use o <literal >dvb://nome_canal</literal >, onde o <literal >nome_canal</literal > é um dos nomes dos canais definidos no ficheiro <filename >channels.conf</filename > do &mplayer;.</para ></listitem> </itemizedlist> <para >Como sempre, poderá iniciar o &kplayer; a partir de um programa de terminal como o &konsole; com o <acronym >URL</acronym > que deseja reproduzir. No programa de terminal, escreva</para> <para ><userinput ><command >kplayer</command > <filename ><replaceable >url_multimédia</replaceable ></filename ></userinput ></para> <para >onde o <filename ><replaceable >url_multimédia</replaceable ></filename > poderá ser qualquer um dos vários tipos de <acronym >URL</acronym >s que o &kplayer; suporta. Terá de indicar o <acronym >URL</acronym > completo e, se este tiver espaços ou outros caracteres especiais nele, terá de rodear o <acronym >URL</acronym > entre plicas para que a sua linha de comandos não os tente interpretar. Depois de carregar em &Enter;, o &kplayer; irá iniciar, se não estiver já em execução, irá adicionar os <acronym >URL</acronym >s à lista de reprodução e iniciará a sua reprodução.</para> </sect2> <sect2 id="playing-slaves"> <title >I/O slaves do &kde;: fish, sftp, webdav, tar, zip, audiocd, etc.</title> <para >O &kde; tem uma forma óptima de aceder a todos os tipos de dados através de um sistema conhecido por <acronym >I/O</acronym > Slaves. Estes são pequenos programas que lhe permitem representar várias fontes de dados como <acronym >URL</acronym > semelhantes a endereços, podendo abri-los nos programas do &kde;, como o &konqueror; e o &kplayer;. Por exemplo, poderá aceder a uma máquina na rede através de <acronym >SSH</acronym > com um <acronym >URL</acronym > do tipo <filename >fish:/<replaceable >maquina/localização</replaceable ></filename >, ou num ficheiro ZIP com um <acronym >URL</acronym > parecido com <filename >zip:/<replaceable >home/tipo_porreiro/meu.zip</replaceable ></filename >.</para> <para >Por isso, você poderá colar um <acronym >URL</acronym > deste tipo na barra de endereços do &konqueror;, carregar em &Enter; e ver a fonte de dados como se fosse um ficheiro ou pasta normal com ficheiros e sub-pastas dentro dele. Se algum destes ficheiros for de facto um ficheiro multimédia, como um ficheiro MP3, poderá carregar com o botão <mousebutton >esquerdo</mousebutton > nele, de modo que o &kplayer; o abra e comece a ler, tal como acontece com os ficheiros locais normais. Como de costume, para isto funcionar, o &kplayer; necessita de ser o programa de topo para esse tipo de ficheiro na página de <guilabel >Associações de Ficheiros</guilabel > do &konqueror; ou do &kcontrolcenter;.</para> <para >Esses mesmos <acronym >URL</acronym >s irão funcionar na janela para <guilabel >Abrir um Ficheiro</guilabel > que obtém quando selecciona a opção <menuchoice ><guimenu >Ficheiro</guimenu ><guimenuitem >Abrir</guimenuitem ></menuchoice > ou carrega no botão <guibutton >Abrir</guibutton > do &kplayer;. Ou, se tiver o <acronym >URL</acronym > completo do ficheiro multimédia em si como, por exemplo, <filename >fish:/<replaceable >maquina/local/musica.mp3</replaceable ></filename > ou <filename >zip:/<replaceable >home/tipo_porreiro/meu.zip/sub_pasta/musica.mp3</replaceable ></filename >, podê-lo-á colar na janela <guilabel >Abrir um URL</guilabel > que obtém se seleccionar a opção <menuchoice ><guimenu >Ficheiro</guimenu ><guimenuitem >Abrir um URL</guimenuitem ></menuchoice > ou carregar no botão <guibutton >Abrir um URL</guibutton > no &kplayer;.</para> <para >Tal como nos <link linkend="playing-files" >ficheiros locais</link > e nos <link linkend="playing-urls" >endereços remotos</link >, você poderá iniciar o &kplayer; a partir de um programa de terminal como o &konsole; com o <acronym >URL</acronym > que deseja reproduzir. Isto é útil, por exemplo, se copiou o <acronym >URL</acronym > para a área de transferência num editor de texto. No programa de terminal escreva</para> <para ><userinput ><command >kplayer</command > <filename ><replaceable >url_multimédia</replaceable ></filename ></userinput ></para> <para >onde o <filename ><replaceable >url_multimédia</replaceable ></filename > poderá ser qualquer um dos vários tipos de <acronym >URL</acronym >s que o &kplayer; suporta. Terá de indicar o <acronym >URL</acronym > completo e, se este tiver espaços ou outros caracteres especiais nele, terá de rodear o <acronym >URL</acronym > entre plicas para que a sua linha de comandos não os tente interpretar. Poderá indicar vários <acronym >URL</acronym >s separados por espaços. Depois de carregar em &Enter;, o &kplayer; irá iniciar, se não estiver já em execução, irá adicionar os <acronym >URL</acronym >s à lista de reprodução e iniciará a sua reprodução.</para> </sect2> </sect1> <sect1 id="parts"> <title >Componentes do &kplayer;</title> <para >Aqui está uma breve introdução sobre as componentes principais da janela do &kplayer;:</para> <mediaobject> <imageobject ><imagedata format="PNG" fileref="dvd-bear.png"/></imageobject> <textobject> <phrase >Uma fotografia do &kplayer;</phrase> </textobject> </mediaobject> <note ><para >O &kplayer; permite-lhe escolher que partes dele ficarão visíveis e a posição onde irão ficar. Poderá usar o menu <link linkend="menu-settings" ><guimenu >Configuração</guimenu ></link > para escolher se deseja mostrar ou esconder a <link linkend="parts-menu-bar" >barra de menu</link >, as <link linkend="parts-toolbar-main" >barras de ferramentas</link >, o <link linkend="parts-playlist-editor" >editor da lista de reprodução</link >, o <link linkend="parts-message-log" >registo de mensagens</link > e a <link linkend="parts-status-bar" >barra de estado</link >. A <link linkend="parts-title-bar" >barra de título</link >, assim como o contorno da janela, ficarão escondidos quando você escolher a opção <guimenuitem >Ecrã Completo</guimenuitem > do menu <guimenu >Ver</guimenu >.</para ></note> <sect2 id="parts-title-bar"> <title >Barra de Título</title> <para >A <interface >barra de título</interface > é a tira que se encontra no topo da janela do &kplayer; e funciona da mesma forma que para as outras aplicações do &kde;. Carregue com o botão <mousebutton >direito</mousebutton > na parte central para mostrar o <link linkend="popup-title-bar" >menu de contexto da barra de título</link >.</para> </sect2> <sect2 id="parts-menu-bar"> <title >Barra de menu</title> <para >A <interface >barra de menu</interface > é a tira que contém os nomes dos submenus. Carregue com o botão <mousebutton >esquerdo</mousebutton > do rato num nome para mostrar ou esconder alternadamente esse menu ou usar a combinação de teclas <keycombo action="simul" >&Alt;<keycap >a letra sublinhada</keycap ></keycombo > no nome do submenu, como por exemplo <keycombo action="simul" >&Alt;<keycap >F</keycap ></keycombo > para mostrar o menu <guimenu >Ficheiro</guimenu >. Os vários menus estão descritos na secção da <link linkend="menubar" >Barra de menu</link > deste documento.</para> </sect2> <sect2 id="parts-toolbar-main"> <title >Barra principal</title> <para >A <interface >Barra de ferramentas principal</interface > contém botões para as operações usadas normalmente. Se carregar com o botão <mousebutton >esquerdo</mousebutton > num ícone, irá activar a acção correspondente. Se tiver activado as dicas de ferramentas no &kcontrolcenter;, na janela <menuchoice ><guimenu >Aparência & Temas</guimenu > <guisubmenu >Estilo</guisubmenu ></menuchoice >, irá aparecer uma breve descrição do que esse ícone faz, quando passar com o cursor do rato por cima dele. Alguns dos botões irão mostrar barras deslizantes quando forem carregados. As barras permitem-lhe ajustar vários controlos do leitor: o volume do som, o contraste, o brilho, o matiz e a saturação do vídeo. Os controlos do vídeo só ficarão disponíveis para os ficheiros de vídeo. Veja a secção de <link linkend="toolbar-main" >Barras de ferramentas</link > deste manual para uma descrição dos botões e das suas acções.</para> </sect2> <sect2 id="parts-toolbar-playlist"> <title >Barra de ferramentas da lista de reprodução</title> <para >A <interface >Barra de Ferramentas da Lista de Reprodução</interface > mostra o título multimédia actualmente em reprodução, oferece comandos para ir para os itens seguintes ou anteriores na lista e também lhe permite ver a lista completa, que consiste nos itens a serem reproduzidos de momento ou que o foram recentemente. Se seleccionar um item diferente na lista, o &kplayer; irá carregá-lo e começará a lê-lo. A barra de ferramentas também contém opções para ler a lista de reprodução em ciclo ou aleatoriamente. Veja a secção da <link linkend="toolbar-playlist" >barra de ferramentas da lista de reprodução</link > da <link linkend="commands" >referência de comandos</link > deste manual para uma descrição dos botões e das suas acções.</para> </sect2> <sect2 id="parts-video-area"> <title >Área de vídeo</title> <para >A <interface >Área de vídeo</interface > é a parte central do &kplayer;. Ao ler um ficheiro que tenha vídeo, ele irá mostrar o vídeo e, opcionalmente, as suas legendas. Normalmente, ficará escondida ao ler um ficheiro apenas de áudio. Carregue com o botão <mousebutton >direito</mousebutton > na área de vídeo para mostrar o <link linkend="popup-main" >menu de contexto geral</link >.</para> </sect2> <sect2 id="parts-playlist-editor"> <title >Editor da lista de reprodução</title> <para >O <interface >editor da lista de reprodução</interface > é uma janela onde o &kplayer; recorda os ficheiros e <acronym >URL</acronym >s que reproduziu e mostra várias informações sobre eles, permite-lhe reproduzir os itens existentes, mudar o nome destes e as suas <link linkend="properties" >propriedades</link >, adicionar novos itens, movê-los, removê-los e escolher várias opções. Para mais detalhes sobre os comandos e opções disponíveis, veja a secção do <link linkend="menu-playlist" >menu Lista de Reprodução</link > deste manual. Se carregar com o botão <mousebutton >direito</mousebutton > num item da lista de reprodução irá mostrar o <link linkend="popup-playlist" >menu de contexto da lista de reprodução</link >. Para uma descrição detalhada da funcionalidade da lista de reprodução, veja o <link linkend="howto-playlist" >micro-HOWTO da lista de reprodução</link >.</para> </sect2> <sect2 id="parts-toolbar-editor"> <title >Barra de ferramentas do editor da lista de reprodução</title> <para >Esta barra de ferramentas está incorporada no <link linkend="parts-playlist-editor" >editor da lista de reprodução</link > e contém botões que activam os comandos aplicáveis ao editor e aos itens nele seleccionados. Veja a <link linkend="toolbar-playlist" >barra do editor da lista de reprodução</link > da <link linkend="commands" >Referência de comandos</link > deste manual para uma descrição completa dos botões e das suas acções.</para> </sect2> <sect2 id="parts-toolbar-slider"> <title >Barras deslizantes</title> <para >As <interface >barras com botões deslizantes</interface > contém uma barra deslizante e um ou mais botões relacionados. A <link linkend="toolbar-progress" >barra de progresso e posicionamento</link > é mostrada quando se conhece a duração total de um ficheiro multimédia. Ela mostra o progresso da reprodução e permite também o posicionamento no mesmo, isto é, mover o ponto de reprodução para a frente e para trás no ficheiro. Para colocar numa dada posição, arraste o indicador na barra para essa posição com o &LMB; ou, simplesmente, carregue nessa posição com o &MMB;. Para avançar ou recuar incrementalmente a posição, carregue na barra à esquerda ou à direita da barra com o botão <mousebutton >esquerdo</mousebutton > ou use os botões <guibutton >Avançar</guibutton > e <guibutton >Recuar</guibutton >.</para> <para >As outras <interface >barras de ferramentas</interface > mostram barras deslizantes para o volume, o contraste, o brilho, a matiz e a saturação. Estas são as mesmas barras que obtém com os botões equivalentes na <link linkend="parts-toolbar-main" >barra de ferramentas principal</link >, só que não irão desaparecer quando carregar noutro lado. As barras mostram a configuração actual e permitem alterá-la. Poderá obter estas barras de ferramentas com as opções do menu <link linkend="menu-settings" ><guimenu >Configuração</guimenu ></link >.</para> </sect2> <sect2 id="parts-message-log"> <title >Registo de mensagens</title> <para >O <interface >Registo de mensagens</interface > é uma janela onde o &kplayer; mostra as mensagens que recebe do &mplayer;. Esta janela está escondida originalmente, mas o &kplayer; podê-la-á mostrar automaticamente quando detectar um erro do &mplayer;, se essa opção estiver seleccionada na <link linkend="settings-messages" >Configuração do &kplayer;</link >. Se carregar com o botão <mousebutton >direito</mousebutton > no registo de mensagens irá mostrar o <link linkend="popup-message-log" >menu de contexto do registo de mensagens</link >.</para> </sect2> <sect2 id="parts-status-bar"> <title >Barra de estado</title> <para >A <interface >Barra de estado</interface > encontra-se ao longo da parte inferior da janela do &kplayer; e mostra informações gerais sobre o estado e o progresso do leitor.</para> <para >Se ocorrer um erro durante a reprodução, o lado esquerdo da barra de estado irá mostrar a palavra <guilabel >Erro</guilabel >, podendo então carregar nela com o botão <mousebutton >esquerdo</mousebutton > para mostrar o <link linkend="parts-message-log" >registo de mensagens</link > e ver as mensagens de erro.</para> <para >A parte do meio mostra o estado actual do leitor, se este está <guilabel >Inactivo</guilabel >, <guilabel >Em execução</guilabel >, a <guilabel >Reproduzir</guilabel > ou <guilabel >Em pausa</guilabel >. O lado direito mostra o tempo de reprodução actual, assim como o tempo total, se for conhecido.</para> </sect2> </sect1> </chapter>