<sect1 id="howto-translation"> <title >Tradução</title> <sect2 id="howto-translation-interface"> <title >Traduzir a interface do utilizador</title> <para >Se o &kplayer; ainda não está traduzido para a sua língua e deseja fazer uma tradução, primeiro descubra qual é o código abreviado da sua língua, procurando na <ulink url="http://i18n.kde.org/teams/" >lista de línguas do &kde;</ulink >. Por exemplo, o código para o Português é o <literal >pt</literal >.</para> <para >A seguir, procure na <ulink url="http://cvs.sourceforge.net/viewcvs.py/kplayer/kplayer/po/" >lista de traduções existentes do &kplayer;</ulink > para ver se já existe o ficheiro para a sua tradução. Por exemplo, deverá existir um ficheiro de tradução para Português <filename >pt.po</filename >, o que significa que já alguém fez parte do trabalho. Se for esse o caso, obtenha a última versão do ficheiro e verifique se necessita de ser feito algum trabalho sobre ele.</para> <para >Se o ficheiro não existir, obtenha o <ulink url="http://cvs.sourceforge.net/viewcvs.py/kplayer/kplayer/po/kplayer.pot?rev=HEAD" >último ficheiro <filename >kplayer.pot</filename ></ulink > e mude o nome dele para o código da sua língua e com a extensão <literal >.po</literal >. Por exemplo, um ficheiro de tradução para Português chamar-se-ia <filename >pt.po</filename >. Se já existir alguma tradução para uma língua próxima da sua, podê-la a usar como um modelo, em alternativa.</para> <para >O <ulink url="http://i18n.kde.org/tools/kbabel/" >&kbabel;</ulink > é um programa óptimo do &kde; para traduzir os ficheiros <literal >.po</literal >. Logo que tenha terminado, evnie a sua tradução para <email >kplayer traço translations at en traço directo ponto net</email >.</para> </sect2> <sect2 id="howto-translation-manual"> <title >Traduzir o manual do utilizador</title> <para >Vá à <ulink url="http://cvs.sourceforge.net/viewcvs.py/kplayer/kplayer/doc/" >pasta de documentação do &kplayer;</ulink > e procure por uma sub-pasta com o código da sua língua. Se a encontrar, obtenha as últimas versões de todos os ficheiros <literal >.po</literal > dela e procure se existe algum texto por traduzir neles.</para> <para >Se a sub-pasta para o código da sua língua não existir, vá à <ulink url="http://cvs.sourceforge.net/viewcvs.py/kplayer/kplayer/doc/templates/" >sub-pasta <filename >templates</filename ></ulink >, obtenha a última versão de todos os ficheiros <literal >.pot</literal > dela, abra cada um deles no &kbabel;, traduza-o e grave-o com a extensão <literal >.po</literal >.</para> <para >Quando acabar de traduzir todos os ficheiros, envie a tradução terminada para <email >kplayer traço translations at en traço directo ponto net</email >.</para> <important ><para >Não traduza directamente os ficheiros <literal >.docbook</literal >. Essas traduções são muito difíceis de manter e, como tal, não serão aceites.</para ></important> </sect2> </sect1>