This is a semi-automatically created i18n adaptation patch and may contain errors (such as missing translations). This should only be used as a temporary measure until the upstream plugin maintainer fixes the plugin properly according to the instructions in i18n-to-gettext.pl. Created for Mandriva Linux packaging by Anssi Hannula <anssi@mandriva.org>. Index: extrecmenu-1.1/Makefile =================================================================== --- extrecmenu-1.1/Makefile +++ extrecmenu-1.1/Makefile 2008-04-23 22:37:17.000000000 +0300 @@ -52,7 +52,7 @@ ### The object files (add further files here): -OBJS = $(PLUGIN).o mymenurecordings.o myreplaycontrol.o i18n.o \ +OBJS = $(PLUGIN).o mymenurecordings.o myreplaycontrol.o \ mymenusetup.o mymenucommands.o patchfont.o tools.o mymenueditrecording.o ### Implicit rules: @@ -69,9 +69,34 @@ -include $(DEPFILE) +### Internationalization (I18N): + +PODIR = po +LOCALEDIR = $(VDRDIR)/locale +I18Npo = $(wildcard $(PODIR)/*.po) +I18Nmsgs = $(addprefix $(LOCALEDIR)/, $(addsuffix /LC_MESSAGES/vdr-$(PLUGIN).mo, $(notdir $(foreach file, $(I18Npo), $(basename $(file)))))) +I18Npot = $(PODIR)/$(PLUGIN).pot + +%.mo: %.po + msgfmt -c -o $@ $< + +$(I18Npot): $(wildcard *.[ch] *.[ch]xx *.cc *.[ch]pp *.hh) + xgettext -C -cTRANSLATORS --no-wrap --no-location -k -ktr -ktrNOOP --msgid-bugs-address='<http://qa.mandriva.com/>' -o $@ $^ + +%.po: $(I18Npot) + msgmerge -U --no-wrap --no-location --backup=none -q $@ $< + @touch $@ + +$(I18Nmsgs): $(LOCALEDIR)/%/LC_MESSAGES/vdr-$(PLUGIN).mo: $(PODIR)/%.mo + @mkdir -p $(dir $@) + cp $< $@ + +.PHONY: i18n +i18n: $(I18Nmsgs) + ### Targets: -all: libvdr-$(PLUGIN).so +all: libvdr-$(PLUGIN).so i18n libvdr-$(PLUGIN).so: $(OBJS) $(CXX) $(CXXFLAGS) -shared $(OBJS) -o $@ @@ -86,4 +111,5 @@ @echo Distribution package created as $(PACKAGE).tgz clean: + @-rm -f $(PODIR)/*.mo $(PODIR)/*.pot @-rm -f $(OBJS) $(DEPFILE) *.so *.tgz core* *~ Index: extrecmenu-1.1/extrecmenu.c =================================================================== --- extrecmenu-1.1/extrecmenu.c +++ extrecmenu-1.1/extrecmenu.c 2008-04-23 22:37:17.000000000 +0300 @@ -6,13 +6,13 @@ #include <vdr/plugin.h> #include "mymenusetup.h" #include "mymenurecordings.h" -#include "i18n.h" + #include "tools.h" using namespace std; static const char *VERSION = "1.1"; -static const char *DESCRIPTION = "Extended recordings menu"; +static const char *DESCRIPTION = trNOOP("Extended recordings menu"); static const char *MAINMENUENTRY = "ExtRecMenu"; // --- cPluginExtrecmenu ------------------------------------------------------ @@ -60,7 +60,7 @@ bool cPluginExtrecmenu::Initialize(void) { - RegisterI18n(Phrases); + return true; } Index: extrecmenu-1.1/i18n.c =================================================================== --- extrecmenu-1.1/i18n.c +++ extrecmenu-1.1/i18n.c 2008-04-23 22:37:17.000000000 +0300 @@ -1,1264 +0,0 @@ -/* - * See the README file for copyright information and how to reach the author. - */ - -#include "i18n.h" - -const tI18nPhrase Phrases[] = { - { "Extended recordings menu", - "Erweitertes Aufzeichnungs-Menü", - "", - "", - "", - "", - "Menu enregistrement étandu", - "", - "Laajennettu tallennevalikko", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "Roz¹íøené menu nahrávek", - }, - { "Button$Open", - "Öffnen", - "", - "", - "", - "", - "Ouvrir", - "", - "Avaa", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "Otevøít", - }, - { "Button$Back", - "Zurück", - "", - "", - "", - "", - "Retour", - "", - "Takaisin", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "Zpìt", - }, - { "Button$Cancel", - "Abbrechen", - "", - "", - "", - "", - "Interrompre", - "", - "Peruuta", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "Zru¹it", - }, - { "Button$Play", - "Wiedergabe", - "", - "", - "", - "", - "Montrer", - "", - "Toista", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "Pøehrát", - }, - { "Button$Commands", - "Befehle", - "", - "", - "", - "", - "Commande", - "", - "Komennot", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "Pøíkazy", - }, - { "Button$Rewind", - "Anfang", - "", - "", - "", - "", - "Début", - "", - "Alkuun", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "Na zaèátek", - }, - { "Button$Create", - "Anlegen", - "", - "", - "", - "", - "Créer", - "", - "Luo", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "Vytvoøit", - }, - { "Button$Edit", - "Editieren", - "", - "", - "", - "", - "Éditer", - "", - "Muokkaa", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "Editovat", - }, - { "Button$Rename", - "Umbenennen", - "", - "", - "", - "", - "Renommer", - "", - "Nimeä", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "Pøejmenovat", - }, - { "Button$Move", - "Verschieben", - "", - "", - "", - "", - "Déplacer", - "", - "Siirrä", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "Pøesunout", - }, - { "Button$Delete", - "Löschen", - "", - "", - "", - "", - "Effacer", - "", - "Poista", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "Smazat", - }, - { "Button$Info", - "Info", - "", - "", - "", - "", - "Info", - "", - "Tiedot", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "Info", - }, - { "New folder", - "Neues Verzeichnis", - "", - "", - "", - "", - "Nouveau dossier", - "", - "Uusi kansio", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "Nový adresáø", - }, - { "Rename", - "Umbenennen", - "", - "", - "", - "", - "Renommer", - "", - "Nimeä", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "Pøejmenovat", - }, - { "Show recording date", - "Aufnahmedatum anzeigen", - "", - "", - "", - "", - "Afiicher la date d'enregistrement", - "", - "Näytä tallenteen päiväys", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "Zobrazit datum nahrávky", - }, - { "Show recording time", - "Aufnahmezeit anzeigen", - "", - "", - "", - "", - "Afficher l'heure d'enregistrement", - "", - "Näytä tallenteen ajankohta", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "Zobrazit èas nahrávky", - }, - { "Show recording length", - "Aufnahmelänge anzeigen", - "", - "", - "", - "", - "Afficher la longeur de l'enregistrement", - "", - "Näytä tallenteen kesto", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "Zobrazit délku nahrávky", - }, - { "Hide main menu entry", - "Hauptmenüeintrag ausblenden", - "", - "", - "", - "", - "Menu Enregistrement étandu invisible", - "", - "Piilota valinta päävalikosta", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "Skrýt polo¾ku v hlavním menu", - }, - { "Replace original recordings menu", - "Originales Aufzeichnungsmenü ersetzen", - "", - "", - "", - "", - "Remplacer le nenu original Enregistrement", - "", - "Korvaa alkuperäinen tallennevalikko", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "Nahradit originální menu nahrávek", - }, - { "Show alternative to new marker", - "Alternative zu Neu-Marker anzeigen", - "", - "", - "", - "", - "Afficher les nouveaux symbols alternatifs", - "", - "Merkitse uudet tallenteet symbolilla", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "Zobrazit alternativu k novým znaèkám", - }, - { "Please insert DVD %s", - "Bitte DVD %s einlegen", - "", - "", - "", - "", - "Mettez le DVD %s dans le lecteur", - "", - "Laita DVD %s asemaan", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "Vlo¾te prosím DVD %s", - }, - { "Error while mounting DVD!", - "Fehler beim Einhängen der DVD!", - "", - "", - "", - "", - "Erreur lors du montage du DVD!", - "", - "DVD:n avaaminen epäonnistui!", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "Chyba bìhem pøipojování DVD!", - }, - { "Recording not found on DVD!", - "Aufzeichnung auf DVD nicht gefunden!", - "", - "", - "", - "", - "Il n'y a pas d'enregistrement sur le DVD!", - "", - "Tallennetta ei löydy DVD:ltä!", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "Nahrávka nebyla na DVD nalezena!", - }, - { "Script 'dvdarchive.sh' not found!", - "Skript 'dvdarchive.sh' wurde nicht gefunden!", - "", - "", - "", - "", - "Impossible de trouver le script 'dvdarchive.sh'!", - "", - "'dvdarchive.sh'-skriptiä ei löydetä!", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "Skript 'dvdarchive.sh' nebyl nalezen!", - }, - { "[base dir]", - "[Stammverzeichnis]", - "", - "", - "", - "", - "[Dossier racine]", - "", - "[juurihakemisto]", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "[základní adresáø]", - }, - { "No DVD in drive!", - "Keine DVD im Laufwerk!", - "", - "", - "", - "", - "Pas de DVD dans le lecteur!", - "", - "Asemassa ei ole DVD-levyä!", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "V jednotce není DVD!", - }, - { "Error while linking [0-9]*.vdr!", - "Fehler beim Anlegen der Symlinks [0-9]*.vdr!", - "", - "", - "", - "", - "Erreur lors de la création des racourcis [0-9]*.vdr!", - "", - "Tiedostojen [0-9]*.vdr linkittäminen epäonnistui!", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "Chyba pøi spojování [0-9]*.vdr!", - }, - { "sudo or mount --bind / umount error (vfat system)", - "sudo oder mount --bind / umount Fehler (VFAT-System)", - "", - "", - "", - "", - "Erreur sudo ou mount --bind / umount (Systeme VFAT)", - "", - "Sudo tai mount --bind / umount -komento epäonnistui (VFAT)!", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "sudo nebo mount --bind / umount selhal (VFAT-systém)", - }, - { "Details", - "Details", - "", - "", - "", - "", - "Détails", - "", - "Lisätiedot", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "Detaily", - }, - { "DVD plugin is not installed!", - "Das DVD-Plugin ist nicht installiert!", - "", - "", - "", - "", - "Le plugin DVD n'est pas installé!", - "", - "DVD-laajennosta ei löydy!", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "Modul DVD není nainstalován!", - }, - { "Invalid filename!", - "Ungültiger Dateiname!", - "", - "", - "", - "", - "Nom de fichiers n'est pas valide'", - "", - "Virheellinen tiedoston nimi!", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "Chybné jméno souboru!", - }, - { "Moving into own sub-directory not allowed!", - "Verschieben in eigenes Unterverzeichnis nicht erlaubt!", - "", - "", - "", - "", - "Déplacer dans le sous-dossier propre, n'est pas possible!", - "", - "Siirto omaan alihakemistoon ei ole sallittu!", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "Pøesun do vlastního podadresáøe není povolen!", - }, - { "Sort by name", - "Sortieren nach Namen", - "", - "", - "", - "", - "Triage selon le nom", - "", - "Tallenteet järjestetään nimen mukaan", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "Tøídit podle jména", - }, - { "Sort by date", - "Sortieren nach Datum", - "", - "", - "", - "", - "Triage selon date", - "", - "Tallenteet järjestetään päivämäärän mukaan", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "Tøídit podle data", - }, - { "Show nr. of new recordings of a directory", - "Anzahl der neuen Aufz. eines Ordners anzeigen", - "", - "", - "", - "", - "Afficher le nombre de nouveaux enregistrements dans les dossiers", - "", - "Näytä uusien tallenteiden lukumäärä", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "Zobrazovat poèet nových nahrávek v adresáøi", - }, - { "Sorting", - "Sortierung", - "", - "", - "", - "", - "Triage", - "", - "Järjestys", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "Tøídìní", - }, - { "ascending", - "aufsteigend", - "", - "", - "", - "", - "montant", - "", - "nouseva", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "vzestupnì", - }, - { "descending", - "absteigend", - "", - "", - "", - "", - "descendant", - "", - "laskeva", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "sestupnì", - }, - { "Jump to last replayed recording", - "Springe zur zuletzt abgespielten Aufzeichnung", - "", - "", - "", - "", - "Retour au dernier enregistrement lu", - "", - "Siirry viimeksi toistettuun tallenteeseen", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "Skoèit na poslední pøehrávanou nahrávku", - }, - { "Call plugin after playback", - "Nach Wiedergabe Plugin aufrufen", - "", - "", - "", - "", - "Après la lecture démarer le plugin", - "", - "Avaa laajennos toiston loputtua", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "Návrat do modulu po ukonèení pøehrávání", - }, - { "Move recordings in progress", - "Es werden Aufzeichungen verschoben", - "", - "", - "", - "", - "Enregistrements en cours de déplacement", - "", - "Tallenteiden siirto käynnissä", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "Probíhá pøesouvání nahrávek", - }, - { "Limit bandwidth for move recordings", - "Bandbreite beim Verschieben begrenzen", - "", - "", - "", - "", - "Limiter la bande passante lors du déplacement", - "", - "Rajoita tallenteiden siirtokaistaa", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "Omezit rychlost pro pøesun nahrávek", - }, - { "Target filesystem filled- try anyway?", - "Zielpartition voll - trotzdem versuchen?", - "", - "", - "", - "", - "La partition de déstination est pleine - essayer tout de même?", - "", - "Kohdepartitio täynnä - yritetäänkö silti?", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "Cílový oddíl je plný - zkusit znovu?", - }, - { "Path", - "Pfad", - "", - "", - "", - "", - "Chemin", - "", - "Polku", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "Cesta", - }, - { "Size", - "Größe", - "", - "", - "", - "", - "Taille", - "", - "Koko", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "Velikost", - }, - { "Use VDR's recording info menu", - "VDRs Aufzeichnungs-Info-Menü benutzen", - "", - "", - "", - "", - "Utiliser le menu info enregistrement de VDR", - "", - "Käytä alkuperäistä tallenteen tiedot -valikkoa", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "Pou¾ívat info menu nahrávek VDR", - }, - { "Added recording to cutter queue", - "Aufzeichnung der Schnitt-Warteschlange hinzugefügt", - "", - "", - "", - "", - "Enregistrement ajouté à la file d'attente de découpe", - "", - "Tallenne on lisätty leikkausjonoon", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "Nahrávka pøidána do støihové fronty", - }, - { "Recording already in cutter queue!", - "Aufzeichnung bereits in Schnitt-Warteschlange", - "", - "", - "", - "", - "L'enregistrement est déjà dans la queue d'attente découpe!", - "", - "Tallenne on jo leikkausjonossa!", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "Nahrávka je ji¾ ve støihové frontì!", - }, - { "Cutter queue not empty", - "Schnitt-Warteschlange nicht leer", - "", - "", - "", - "", - "Queue d'attente découpe n'est pas vide", - "", - "Leikkausjono ei ole tyhjä", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "Støihová fronta není prázdná", - }, - { "Move recordings in progress", - "Es werden Aufzeichnungen verschoben", - "", - "", - "", - "", - "Des enregistrements sont en déplacement", - "", - "Tallenteiden siirto käynnissä", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "Probíhá pøesouvání nahrávek", - }, - { "Cancel moving?", - "Verschieben abbrechen?", - "", - "", - "", - "", - "Interrompre le déplacement?", - "", - "Peruutetaanko siirto?", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "Pøeru¹it pøesouvání?", - }, - { "Patch font", - "Font patchen", - "", - "", - "", - "", - "Patch des police", - "", - "Käytä paikattua kirjasinta", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "Upravit font", - }, - { "Show free disk space for each file system", - "Freien Speicherplatz für jede Partition anzeigen", - "", - "", - "", - "", - "Afficher la place libre de chaque partition", - "", - "Näytä vapaa levytila jokaisella tiedostojärjestelmällä", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "Zobrazit volné místo pro ka¾dý souborový systém", - }, - { "Can't get filesystem information", - "Kann Dateisysteminformationen nicht ermitteln", - "", - "", - "", - "", - "Impossible de déterminer les informations du système de fichiers", - "", - "Tiedostojärjestelmän tietojen lukeminen epäonnistui", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "Nelze získat informace o souborovém systémy", - }, - { "Rename/Move failed!", - "Umbenennen/Verschieben fehlgeschlagen!", - "", - "", - "", - "", - "Renommer/déplacer à échoué!", - "", - "Nimeäminen/siirto epäonnistui!", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "Pøejmenování/pøesun selhal!", - }, - { "Use cutter queue", - "Schnittwarteschlange benutzen", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - "", - }, - { NULL } - }; - Index: extrecmenu-1.1/i18n.h =================================================================== --- extrecmenu-1.1/i18n.h +++ extrecmenu-1.1/i18n.h 2008-04-23 22:37:17.000000000 +0300 @@ -1,12 +0,0 @@ -/* - * See the README file for copyright information and how to reach the author. - */ - -#ifndef _I18N__H -#define _I18N__H - -#include <vdr/i18n.h> - -extern const tI18nPhrase Phrases[]; - -#endif //_I18N__H Index: extrecmenu-1.1/po/cs_CZ.po =================================================================== --- extrecmenu-1.1/po/cs_CZ.po +++ extrecmenu-1.1/po/cs_CZ.po 2008-04-23 22:37:17.000000000 +0300 @@ -0,0 +1,310 @@ +# VDR extrecmenu plugin language source file. +# Copyright (C) YEAR THE VDR-extrecmenu'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the VDR-extrecmenu package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: VDR-extrecmenu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.mandriva.com/\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-23 22:37+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2008-04-23 22:37+0300\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: extrecmenu.c:15 +msgid "Extended recordings menu" +msgstr "Roz¹íøené menu nahrávek" + +#: mymenueditrecording.c:17 +msgid "Rename" +msgstr "Pøejmenovat" + +#: mymenueditrecording.c:48 mymenueditrecording.c:123 mymenurecordings.c:75 +#: mymenurecordings.c:78 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: mymenueditrecording.c:72 mymenueditrecording.c:137 +msgid "Invalid filename!" +msgstr "Chybné jméno souboru!" + +#: mymenueditrecording.c:85 tools.c:106 tools.c:157 tools.c:566 +msgid "Creating directories failed!" +msgstr "" + +#: mymenueditrecording.c:120 mymenueditrecording.c:122 +msgid "New folder" +msgstr "Nový adresáø" + +#: mymenueditrecording.c:217 mymenurecordings.c:545 mymenurecordings.c:547 +#: mymenurecordings.c:548 +msgid "Button$Cancel" +msgstr "Zru¹it" + +#: mymenueditrecording.c:217 +msgid "Button$Create" +msgstr "Vytvoøit" + +#: mymenueditrecording.c:217 mymenurecordings.c:1064 mymenurecordings.c:1095 +msgid "Button$Move" +msgstr "Pøesunout" + +#: mymenueditrecording.c:230 mymenueditrecording.c:304 +msgid "[base dir]" +msgstr "[základní adresáø]" + +#: mymenueditrecording.c:371 mymenueditrecording.c:394 +msgid "Target filesystem filled - try anyway?" +msgstr "" + +#: mymenueditrecording.c:384 tools.c:133 +msgid "Moving into own sub-directory not allowed!" +msgstr "Pøesun do vlastního podadresáøe není povolen!" + +#: mymenueditrecording.c:420 +msgid "Can't get filesystem information" +msgstr "Nelze získat informace o souborovém systémy" + +#: mymenueditrecording.c:468 mymenurecordings.c:1095 +msgid "Details" +msgstr "Detaily" + +#: mymenueditrecording.c:474 mymenurecordings.c:92 +msgid "Priority" +msgstr "" + +#: mymenueditrecording.c:475 mymenurecordings.c:93 +msgid "Lifetime" +msgstr "" + +#: mymenurecordings.c:42 +msgid "Recording info" +msgstr "" + +#: mymenurecordings.c:47 +msgid "Button$Back" +msgstr "Zpìt" + +#: mymenurecordings.c:47 mymenurecordings.c:544 mymenurecordings.c:545 +#: mymenurecordings.c:546 mymenurecordings.c:547 +msgid "Button$Play" +msgstr "Pøehrát" + +#: mymenurecordings.c:47 mymenurecordings.c:544 mymenurecordings.c:545 +#: mymenurecordings.c:546 mymenurecordings.c:547 +msgid "Button$Rewind" +msgstr "Na zaèátek" + +#: mymenurecordings.c:76 +msgid "Path" +msgstr "Cesta" + +#: mymenurecordings.c:82 +msgid "Channel" +msgstr "" + +#: mymenurecordings.c:88 mymenurecordings.c:90 +msgid "Size" +msgstr "Velikost" + +#: mymenurecordings.c:390 mymenurecordings.c:759 +msgid "Error while mounting DVD!" +msgstr "Chyba bìhem pøipojování DVD!" + +#: mymenurecordings.c:493 +msgid "Recordings" +msgstr "" + +#: mymenurecordings.c:498 +msgid "free" +msgstr "" + +#: mymenurecordings.c:543 mymenurecordings.c:544 mymenurecordings.c:546 +msgid "Button$Edit" +msgstr "Editovat" + +#: mymenurecordings.c:543 mymenurecordings.c:548 +msgid "Button$Open" +msgstr "Otevøít" + +#: mymenurecordings.c:544 mymenurecordings.c:545 mymenurecordings.c:546 +#: mymenurecordings.c:547 +msgid "Button$Commands" +msgstr "Pøíkazy" + +#: mymenurecordings.c:544 mymenurecordings.c:545 +msgid "Button$Info" +msgstr "Info" + +#: mymenurecordings.c:650 +msgid "Error while accessing recording!" +msgstr "" + +#: mymenurecordings.c:723 +#, c-format +msgid "Please insert DVD %s" +msgstr "Vlo¾te prosím DVD %s" + +#: mymenurecordings.c:740 +msgid "DVD plugin is not installed!" +msgstr "Modul DVD není nainstalován!" + +#: mymenurecordings.c:761 +msgid "No DVD in drive!" +msgstr "V jednotce není DVD!" + +#: mymenurecordings.c:763 +msgid "Recording not found on DVD!" +msgstr "Nahrávka nebyla na DVD nalezena!" + +#: mymenurecordings.c:765 +msgid "Error while linking [0-9]*.vdr!" +msgstr "Chyba pøi spojování [0-9]*.vdr!" + +#: mymenurecordings.c:767 +msgid "sudo or mount --bind / umount error (vfat system)" +msgstr "sudo nebo mount --bind / umount selhal (VFAT-systém)" + +#: mymenurecordings.c:769 +msgid "Script 'dvdarchive.sh' not found!" +msgstr "Skript 'dvdarchive.sh' nebyl nalezen!" + +#: mymenurecordings.c:819 +msgid "Delete recording?" +msgstr "" + +#: mymenurecordings.c:824 +msgid "Timer still recording - really delete?" +msgstr "" + +#: mymenurecordings.c:857 +msgid "Error while deleting recording!" +msgstr "" + +#: mymenurecordings.c:955 +msgid "Recording commands" +msgstr "" + +#: mymenurecordings.c:981 +msgid "Sort by date" +msgstr "Tøídit podle data" + +#: mymenurecordings.c:990 +msgid "Sort by name" +msgstr "Tøídit podle jména" + +#: mymenurecordings.c:1051 mymenurecordings.c:1086 +msgid "Cancel moving?" +msgstr "Pøeru¹it pøesouvání?" + +#: mymenurecordings.c:1064 mymenurecordings.c:1095 +msgid "Button$Rename" +msgstr "Pøejmenovat" + +#: mymenurecordings.c:1078 +msgid "Cancel editing?" +msgstr "" + +#: mymenurecordings.c:1095 +msgid "Button$Delete" +msgstr "Smazat" + +#: mymenusetup.c:49 +msgid "ascending" +msgstr "vzestupnì" + +#: mymenusetup.c:50 +msgid "descending" +msgstr "sestupnì" + +#: mymenusetup.c:52 +msgid "Show recording date" +msgstr "Zobrazit datum nahrávky" + +#: mymenusetup.c:53 +msgid "Show recording time" +msgstr "Zobrazit èas nahrávky" + +#: mymenusetup.c:54 +msgid "Show recording length" +msgstr "Zobrazit délku nahrávky" + +#: mymenusetup.c:55 +msgid "Show nr. of new recordings of a directory" +msgstr "Zobrazovat poèet nových nahrávek v adresáøi" + +#: mymenusetup.c:56 +msgid "Show alternative to new marker" +msgstr "Zobrazit alternativu k novým znaèkám" + +#: mymenusetup.c:57 +msgid "Show free disk space for each file system" +msgstr "Zobrazit volné místo pro ka¾dý souborový systém" + +#: mymenusetup.c:58 +msgid "Sorting" +msgstr "Tøídìní" + +#: mymenusetup.c:59 +msgid "Hide main menu entry" +msgstr "Skrýt polo¾ku v hlavním menu" + +#: mymenusetup.c:61 +msgid "Replace original recordings menu" +msgstr "Nahradit originální menu nahrávek" + +#: mymenusetup.c:63 +msgid "Jump to last replayed recording" +msgstr "Skoèit na poslední pøehrávanou nahrávku" + +#: mymenusetup.c:64 +msgid "Call plugin after playback" +msgstr "Návrat do modulu po ukonèení pøehrávání" + +#: mymenusetup.c:66 +msgid "Patch font" +msgstr "Upravit font" + +#: mymenusetup.c:68 +msgid "Limit bandwidth for move recordings" +msgstr "Omezit rychlost pro pøesun nahrávek" + +#: mymenusetup.c:69 +msgid "Use VDR's recording info menu" +msgstr "Pou¾ívat info menu nahrávek VDR" + +#: mymenusetup.c:70 +msgid "Use cutter queue" +msgstr "" + +#: myreplaycontrol.c:47 +msgid "Recording already in cutter queue!" +msgstr "Nahrávka je ji¾ ve støihové frontì!" + +#: myreplaycontrol.c:54 +msgid "No editing marks defined!" +msgstr "" + +#: myreplaycontrol.c:58 +msgid "Added recording to cutter queue" +msgstr "Nahrávka pøidána do støihové fronty" + +#: tools.c:113 tools.c:627 tools.c:681 +msgid "Rename/Move failed!" +msgstr "Pøejmenování/pøesun selhal!" + +#: tools.c:273 +msgid "Cutter queue not empty" +msgstr "Støihová fronta není prázdná" + +#: tools.c:276 +msgid "Move recordings in progress" +msgstr "Probíhá pøesouvání nahrávek" + +#: tools.c:315 +msgid "Can't start editing process!" +msgstr "" Index: extrecmenu-1.1/po/de_DE.po =================================================================== --- extrecmenu-1.1/po/de_DE.po +++ extrecmenu-1.1/po/de_DE.po 2008-04-23 22:37:16.000000000 +0300 @@ -0,0 +1,310 @@ +# VDR extrecmenu plugin language source file. +# Copyright (C) YEAR THE VDR-extrecmenu'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the VDR-extrecmenu package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: VDR-extrecmenu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.mandriva.com/\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-23 22:37+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2008-04-23 22:37+0300\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: extrecmenu.c:15 +msgid "Extended recordings menu" +msgstr "Erweitertes Aufzeichnungs-Menü" + +#: mymenueditrecording.c:17 +msgid "Rename" +msgstr "Umbenennen" + +#: mymenueditrecording.c:48 mymenueditrecording.c:123 mymenurecordings.c:75 +#: mymenurecordings.c:78 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: mymenueditrecording.c:72 mymenueditrecording.c:137 +msgid "Invalid filename!" +msgstr "Ungültiger Dateiname!" + +#: mymenueditrecording.c:85 tools.c:106 tools.c:157 tools.c:566 +msgid "Creating directories failed!" +msgstr "" + +#: mymenueditrecording.c:120 mymenueditrecording.c:122 +msgid "New folder" +msgstr "Neues Verzeichnis" + +#: mymenueditrecording.c:217 mymenurecordings.c:545 mymenurecordings.c:547 +#: mymenurecordings.c:548 +msgid "Button$Cancel" +msgstr "Abbrechen" + +#: mymenueditrecording.c:217 +msgid "Button$Create" +msgstr "Anlegen" + +#: mymenueditrecording.c:217 mymenurecordings.c:1064 mymenurecordings.c:1095 +msgid "Button$Move" +msgstr "Verschieben" + +#: mymenueditrecording.c:230 mymenueditrecording.c:304 +msgid "[base dir]" +msgstr "[Stammverzeichnis]" + +#: mymenueditrecording.c:371 mymenueditrecording.c:394 +msgid "Target filesystem filled - try anyway?" +msgstr "" + +#: mymenueditrecording.c:384 tools.c:133 +msgid "Moving into own sub-directory not allowed!" +msgstr "Verschieben in eigenes Unterverzeichnis nicht erlaubt!" + +#: mymenueditrecording.c:420 +msgid "Can't get filesystem information" +msgstr "Kann Dateisysteminformationen nicht ermitteln" + +#: mymenueditrecording.c:468 mymenurecordings.c:1095 +msgid "Details" +msgstr "Details" + +#: mymenueditrecording.c:474 mymenurecordings.c:92 +msgid "Priority" +msgstr "" + +#: mymenueditrecording.c:475 mymenurecordings.c:93 +msgid "Lifetime" +msgstr "" + +#: mymenurecordings.c:42 +msgid "Recording info" +msgstr "" + +#: mymenurecordings.c:47 +msgid "Button$Back" +msgstr "Zurück" + +#: mymenurecordings.c:47 mymenurecordings.c:544 mymenurecordings.c:545 +#: mymenurecordings.c:546 mymenurecordings.c:547 +msgid "Button$Play" +msgstr "Wiedergabe" + +#: mymenurecordings.c:47 mymenurecordings.c:544 mymenurecordings.c:545 +#: mymenurecordings.c:546 mymenurecordings.c:547 +msgid "Button$Rewind" +msgstr "Anfang" + +#: mymenurecordings.c:76 +msgid "Path" +msgstr "Pfad" + +#: mymenurecordings.c:82 +msgid "Channel" +msgstr "" + +#: mymenurecordings.c:88 mymenurecordings.c:90 +msgid "Size" +msgstr "Größe" + +#: mymenurecordings.c:390 mymenurecordings.c:759 +msgid "Error while mounting DVD!" +msgstr "Fehler beim Einhängen der DVD!" + +#: mymenurecordings.c:493 +msgid "Recordings" +msgstr "" + +#: mymenurecordings.c:498 +msgid "free" +msgstr "" + +#: mymenurecordings.c:543 mymenurecordings.c:544 mymenurecordings.c:546 +msgid "Button$Edit" +msgstr "Editieren" + +#: mymenurecordings.c:543 mymenurecordings.c:548 +msgid "Button$Open" +msgstr "Öffnen" + +#: mymenurecordings.c:544 mymenurecordings.c:545 mymenurecordings.c:546 +#: mymenurecordings.c:547 +msgid "Button$Commands" +msgstr "Befehle" + +#: mymenurecordings.c:544 mymenurecordings.c:545 +msgid "Button$Info" +msgstr "Info" + +#: mymenurecordings.c:650 +msgid "Error while accessing recording!" +msgstr "" + +#: mymenurecordings.c:723 +#, c-format +msgid "Please insert DVD %s" +msgstr "Bitte DVD %s einlegen" + +#: mymenurecordings.c:740 +msgid "DVD plugin is not installed!" +msgstr "Das DVD-Plugin ist nicht installiert!" + +#: mymenurecordings.c:761 +msgid "No DVD in drive!" +msgstr "Keine DVD im Laufwerk!" + +#: mymenurecordings.c:763 +msgid "Recording not found on DVD!" +msgstr "Aufzeichnung auf DVD nicht gefunden!" + +#: mymenurecordings.c:765 +msgid "Error while linking [0-9]*.vdr!" +msgstr "Fehler beim Anlegen der Symlinks [0-9]*.vdr!" + +#: mymenurecordings.c:767 +msgid "sudo or mount --bind / umount error (vfat system)" +msgstr "sudo oder mount --bind / umount Fehler (VFAT-System)" + +#: mymenurecordings.c:769 +msgid "Script 'dvdarchive.sh' not found!" +msgstr "Skript 'dvdarchive.sh' wurde nicht gefunden!" + +#: mymenurecordings.c:819 +msgid "Delete recording?" +msgstr "" + +#: mymenurecordings.c:824 +msgid "Timer still recording - really delete?" +msgstr "" + +#: mymenurecordings.c:857 +msgid "Error while deleting recording!" +msgstr "" + +#: mymenurecordings.c:955 +msgid "Recording commands" +msgstr "" + +#: mymenurecordings.c:981 +msgid "Sort by date" +msgstr "Sortieren nach Datum" + +#: mymenurecordings.c:990 +msgid "Sort by name" +msgstr "Sortieren nach Namen" + +#: mymenurecordings.c:1051 mymenurecordings.c:1086 +msgid "Cancel moving?" +msgstr "Verschieben abbrechen?" + +#: mymenurecordings.c:1064 mymenurecordings.c:1095 +msgid "Button$Rename" +msgstr "Umbenennen" + +#: mymenurecordings.c:1078 +msgid "Cancel editing?" +msgstr "" + +#: mymenurecordings.c:1095 +msgid "Button$Delete" +msgstr "Löschen" + +#: mymenusetup.c:49 +msgid "ascending" +msgstr "aufsteigend" + +#: mymenusetup.c:50 +msgid "descending" +msgstr "absteigend" + +#: mymenusetup.c:52 +msgid "Show recording date" +msgstr "Aufnahmedatum anzeigen" + +#: mymenusetup.c:53 +msgid "Show recording time" +msgstr "Aufnahmezeit anzeigen" + +#: mymenusetup.c:54 +msgid "Show recording length" +msgstr "Aufnahmelänge anzeigen" + +#: mymenusetup.c:55 +msgid "Show nr. of new recordings of a directory" +msgstr "Anzahl der neuen Aufz. eines Ordners anzeigen" + +#: mymenusetup.c:56 +msgid "Show alternative to new marker" +msgstr "Alternative zu Neu-Marker anzeigen" + +#: mymenusetup.c:57 +msgid "Show free disk space for each file system" +msgstr "Freien Speicherplatz für jede Partition anzeigen" + +#: mymenusetup.c:58 +msgid "Sorting" +msgstr "Sortierung" + +#: mymenusetup.c:59 +msgid "Hide main menu entry" +msgstr "Hauptmenüeintrag ausblenden" + +#: mymenusetup.c:61 +msgid "Replace original recordings menu" +msgstr "Originales Aufzeichnungsmenü ersetzen" + +#: mymenusetup.c:63 +msgid "Jump to last replayed recording" +msgstr "Springe zur zuletzt abgespielten Aufzeichnung" + +#: mymenusetup.c:64 +msgid "Call plugin after playback" +msgstr "Nach Wiedergabe Plugin aufrufen" + +#: mymenusetup.c:66 +msgid "Patch font" +msgstr "Font patchen" + +#: mymenusetup.c:68 +msgid "Limit bandwidth for move recordings" +msgstr "Bandbreite beim Verschieben begrenzen" + +#: mymenusetup.c:69 +msgid "Use VDR's recording info menu" +msgstr "VDRs Aufzeichnungs-Info-Menü benutzen" + +#: mymenusetup.c:70 +msgid "Use cutter queue" +msgstr "Schnittwarteschlange benutzen" + +#: myreplaycontrol.c:47 +msgid "Recording already in cutter queue!" +msgstr "Aufzeichnung bereits in Schnitt-Warteschlange" + +#: myreplaycontrol.c:54 +msgid "No editing marks defined!" +msgstr "" + +#: myreplaycontrol.c:58 +msgid "Added recording to cutter queue" +msgstr "Aufzeichnung der Schnitt-Warteschlange hinzugefügt" + +#: tools.c:113 tools.c:627 tools.c:681 +msgid "Rename/Move failed!" +msgstr "Umbenennen/Verschieben fehlgeschlagen!" + +#: tools.c:273 +msgid "Cutter queue not empty" +msgstr "Schnitt-Warteschlange nicht leer" + +#: tools.c:276 +msgid "Move recordings in progress" +msgstr "Es werden Aufzeichnungen verschoben" + +#: tools.c:315 +msgid "Can't start editing process!" +msgstr "" Index: extrecmenu-1.1/po/extrecmenu.pot =================================================================== --- extrecmenu-1.1/po/extrecmenu.pot +++ extrecmenu-1.1/po/extrecmenu.pot 2008-04-23 22:37:16.000000000 +0300 @@ -0,0 +1,311 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.mandriva.com/\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-23 22:37+0300\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: extrecmenu.c:15 +msgid "Extended recordings menu" +msgstr "" + +#: mymenueditrecording.c:17 +msgid "Rename" +msgstr "" + +#: mymenueditrecording.c:48 mymenueditrecording.c:123 mymenurecordings.c:75 +#: mymenurecordings.c:78 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: mymenueditrecording.c:72 mymenueditrecording.c:137 +msgid "Invalid filename!" +msgstr "" + +#: mymenueditrecording.c:85 tools.c:106 tools.c:157 tools.c:566 +msgid "Creating directories failed!" +msgstr "" + +#: mymenueditrecording.c:120 mymenueditrecording.c:122 +msgid "New folder" +msgstr "" + +#: mymenueditrecording.c:217 mymenurecordings.c:545 mymenurecordings.c:547 +#: mymenurecordings.c:548 +msgid "Button$Cancel" +msgstr "" + +#: mymenueditrecording.c:217 +msgid "Button$Create" +msgstr "" + +#: mymenueditrecording.c:217 mymenurecordings.c:1064 mymenurecordings.c:1095 +msgid "Button$Move" +msgstr "" + +#: mymenueditrecording.c:230 mymenueditrecording.c:304 +msgid "[base dir]" +msgstr "" + +#: mymenueditrecording.c:371 mymenueditrecording.c:394 +msgid "Target filesystem filled - try anyway?" +msgstr "" + +#: mymenueditrecording.c:384 tools.c:133 +msgid "Moving into own sub-directory not allowed!" +msgstr "" + +#: mymenueditrecording.c:420 +msgid "Can't get filesystem information" +msgstr "" + +#: mymenueditrecording.c:468 mymenurecordings.c:1095 +msgid "Details" +msgstr "" + +#: mymenueditrecording.c:474 mymenurecordings.c:92 +msgid "Priority" +msgstr "" + +#: mymenueditrecording.c:475 mymenurecordings.c:93 +msgid "Lifetime" +msgstr "" + +#: mymenurecordings.c:42 +msgid "Recording info" +msgstr "" + +#: mymenurecordings.c:47 +msgid "Button$Back" +msgstr "" + +#: mymenurecordings.c:47 mymenurecordings.c:544 mymenurecordings.c:545 +#: mymenurecordings.c:546 mymenurecordings.c:547 +msgid "Button$Play" +msgstr "" + +#: mymenurecordings.c:47 mymenurecordings.c:544 mymenurecordings.c:545 +#: mymenurecordings.c:546 mymenurecordings.c:547 +msgid "Button$Rewind" +msgstr "" + +#: mymenurecordings.c:76 +msgid "Path" +msgstr "" + +#: mymenurecordings.c:82 +msgid "Channel" +msgstr "" + +#: mymenurecordings.c:88 mymenurecordings.c:90 +msgid "Size" +msgstr "" + +#: mymenurecordings.c:390 mymenurecordings.c:759 +msgid "Error while mounting DVD!" +msgstr "" + +#: mymenurecordings.c:493 +msgid "Recordings" +msgstr "" + +#: mymenurecordings.c:498 +msgid "free" +msgstr "" + +#: mymenurecordings.c:543 mymenurecordings.c:544 mymenurecordings.c:546 +msgid "Button$Edit" +msgstr "" + +#: mymenurecordings.c:543 mymenurecordings.c:548 +msgid "Button$Open" +msgstr "" + +#: mymenurecordings.c:544 mymenurecordings.c:545 mymenurecordings.c:546 +#: mymenurecordings.c:547 +msgid "Button$Commands" +msgstr "" + +#: mymenurecordings.c:544 mymenurecordings.c:545 +msgid "Button$Info" +msgstr "" + +#: mymenurecordings.c:650 +msgid "Error while accessing recording!" +msgstr "" + +#: mymenurecordings.c:723 +#, c-format +msgid "Please insert DVD %s" +msgstr "" + +#: mymenurecordings.c:740 +msgid "DVD plugin is not installed!" +msgstr "" + +#: mymenurecordings.c:761 +msgid "No DVD in drive!" +msgstr "" + +#: mymenurecordings.c:763 +msgid "Recording not found on DVD!" +msgstr "" + +#: mymenurecordings.c:765 +msgid "Error while linking [0-9]*.vdr!" +msgstr "" + +#: mymenurecordings.c:767 +msgid "sudo or mount --bind / umount error (vfat system)" +msgstr "" + +#: mymenurecordings.c:769 +msgid "Script 'dvdarchive.sh' not found!" +msgstr "" + +#: mymenurecordings.c:819 +msgid "Delete recording?" +msgstr "" + +#: mymenurecordings.c:824 +msgid "Timer still recording - really delete?" +msgstr "" + +#: mymenurecordings.c:857 +msgid "Error while deleting recording!" +msgstr "" + +#: mymenurecordings.c:955 +msgid "Recording commands" +msgstr "" + +#: mymenurecordings.c:981 +msgid "Sort by date" +msgstr "" + +#: mymenurecordings.c:990 +msgid "Sort by name" +msgstr "" + +#: mymenurecordings.c:1051 mymenurecordings.c:1086 +msgid "Cancel moving?" +msgstr "" + +#: mymenurecordings.c:1064 mymenurecordings.c:1095 +msgid "Button$Rename" +msgstr "" + +#: mymenurecordings.c:1078 +msgid "Cancel editing?" +msgstr "" + +#: mymenurecordings.c:1095 +msgid "Button$Delete" +msgstr "" + +#: mymenusetup.c:49 +msgid "ascending" +msgstr "" + +#: mymenusetup.c:50 +msgid "descending" +msgstr "" + +#: mymenusetup.c:52 +msgid "Show recording date" +msgstr "" + +#: mymenusetup.c:53 +msgid "Show recording time" +msgstr "" + +#: mymenusetup.c:54 +msgid "Show recording length" +msgstr "" + +#: mymenusetup.c:55 +msgid "Show nr. of new recordings of a directory" +msgstr "" + +#: mymenusetup.c:56 +msgid "Show alternative to new marker" +msgstr "" + +#: mymenusetup.c:57 +msgid "Show free disk space for each file system" +msgstr "" + +#: mymenusetup.c:58 +msgid "Sorting" +msgstr "" + +#: mymenusetup.c:59 +msgid "Hide main menu entry" +msgstr "" + +#: mymenusetup.c:61 +msgid "Replace original recordings menu" +msgstr "" + +#: mymenusetup.c:63 +msgid "Jump to last replayed recording" +msgstr "" + +#: mymenusetup.c:64 +msgid "Call plugin after playback" +msgstr "" + +#: mymenusetup.c:66 +msgid "Patch font" +msgstr "" + +#: mymenusetup.c:68 +msgid "Limit bandwidth for move recordings" +msgstr "" + +#: mymenusetup.c:69 +msgid "Use VDR's recording info menu" +msgstr "" + +#: mymenusetup.c:70 +msgid "Use cutter queue" +msgstr "" + +#: myreplaycontrol.c:47 +msgid "Recording already in cutter queue!" +msgstr "" + +#: myreplaycontrol.c:54 +msgid "No editing marks defined!" +msgstr "" + +#: myreplaycontrol.c:58 +msgid "Added recording to cutter queue" +msgstr "" + +#: tools.c:113 tools.c:627 tools.c:681 +msgid "Rename/Move failed!" +msgstr "" + +#: tools.c:273 +msgid "Cutter queue not empty" +msgstr "" + +#: tools.c:276 +msgid "Move recordings in progress" +msgstr "" + +#: tools.c:315 +msgid "Can't start editing process!" +msgstr "" Index: extrecmenu-1.1/po/fi_FI.po =================================================================== --- extrecmenu-1.1/po/fi_FI.po +++ extrecmenu-1.1/po/fi_FI.po 2008-04-23 22:37:16.000000000 +0300 @@ -0,0 +1,310 @@ +# VDR extrecmenu plugin language source file. +# Copyright (C) YEAR THE VDR-extrecmenu'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the VDR-extrecmenu package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: VDR-extrecmenu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.mandriva.com/\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-23 22:37+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2008-04-23 22:37+0300\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: extrecmenu.c:15 +msgid "Extended recordings menu" +msgstr "Laajennettu tallennevalikko" + +#: mymenueditrecording.c:17 +msgid "Rename" +msgstr "Nimeä" + +#: mymenueditrecording.c:48 mymenueditrecording.c:123 mymenurecordings.c:75 +#: mymenurecordings.c:78 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: mymenueditrecording.c:72 mymenueditrecording.c:137 +msgid "Invalid filename!" +msgstr "Virheellinen tiedoston nimi!" + +#: mymenueditrecording.c:85 tools.c:106 tools.c:157 tools.c:566 +msgid "Creating directories failed!" +msgstr "" + +#: mymenueditrecording.c:120 mymenueditrecording.c:122 +msgid "New folder" +msgstr "Uusi kansio" + +#: mymenueditrecording.c:217 mymenurecordings.c:545 mymenurecordings.c:547 +#: mymenurecordings.c:548 +msgid "Button$Cancel" +msgstr "Peruuta" + +#: mymenueditrecording.c:217 +msgid "Button$Create" +msgstr "Luo" + +#: mymenueditrecording.c:217 mymenurecordings.c:1064 mymenurecordings.c:1095 +msgid "Button$Move" +msgstr "Siirrä" + +#: mymenueditrecording.c:230 mymenueditrecording.c:304 +msgid "[base dir]" +msgstr "[juurihakemisto]" + +#: mymenueditrecording.c:371 mymenueditrecording.c:394 +msgid "Target filesystem filled - try anyway?" +msgstr "" + +#: mymenueditrecording.c:384 tools.c:133 +msgid "Moving into own sub-directory not allowed!" +msgstr "Siirto omaan alihakemistoon ei ole sallittu!" + +#: mymenueditrecording.c:420 +msgid "Can't get filesystem information" +msgstr "Tiedostojärjestelmän tietojen lukeminen epäonnistui" + +#: mymenueditrecording.c:468 mymenurecordings.c:1095 +msgid "Details" +msgstr "Lisätiedot" + +#: mymenueditrecording.c:474 mymenurecordings.c:92 +msgid "Priority" +msgstr "" + +#: mymenueditrecording.c:475 mymenurecordings.c:93 +msgid "Lifetime" +msgstr "" + +#: mymenurecordings.c:42 +msgid "Recording info" +msgstr "" + +#: mymenurecordings.c:47 +msgid "Button$Back" +msgstr "Takaisin" + +#: mymenurecordings.c:47 mymenurecordings.c:544 mymenurecordings.c:545 +#: mymenurecordings.c:546 mymenurecordings.c:547 +msgid "Button$Play" +msgstr "Toista" + +#: mymenurecordings.c:47 mymenurecordings.c:544 mymenurecordings.c:545 +#: mymenurecordings.c:546 mymenurecordings.c:547 +msgid "Button$Rewind" +msgstr "Alkuun" + +#: mymenurecordings.c:76 +msgid "Path" +msgstr "Polku" + +#: mymenurecordings.c:82 +msgid "Channel" +msgstr "" + +#: mymenurecordings.c:88 mymenurecordings.c:90 +msgid "Size" +msgstr "Koko" + +#: mymenurecordings.c:390 mymenurecordings.c:759 +msgid "Error while mounting DVD!" +msgstr "DVD:n avaaminen epäonnistui!" + +#: mymenurecordings.c:493 +msgid "Recordings" +msgstr "" + +#: mymenurecordings.c:498 +msgid "free" +msgstr "" + +#: mymenurecordings.c:543 mymenurecordings.c:544 mymenurecordings.c:546 +msgid "Button$Edit" +msgstr "Muokkaa" + +#: mymenurecordings.c:543 mymenurecordings.c:548 +msgid "Button$Open" +msgstr "Avaa" + +#: mymenurecordings.c:544 mymenurecordings.c:545 mymenurecordings.c:546 +#: mymenurecordings.c:547 +msgid "Button$Commands" +msgstr "Komennot" + +#: mymenurecordings.c:544 mymenurecordings.c:545 +msgid "Button$Info" +msgstr "Tiedot" + +#: mymenurecordings.c:650 +msgid "Error while accessing recording!" +msgstr "" + +#: mymenurecordings.c:723 +#, c-format +msgid "Please insert DVD %s" +msgstr "Laita DVD %s asemaan" + +#: mymenurecordings.c:740 +msgid "DVD plugin is not installed!" +msgstr "DVD-laajennosta ei löydy!" + +#: mymenurecordings.c:761 +msgid "No DVD in drive!" +msgstr "Asemassa ei ole DVD-levyä!" + +#: mymenurecordings.c:763 +msgid "Recording not found on DVD!" +msgstr "Tallennetta ei löydy DVD:ltä!" + +#: mymenurecordings.c:765 +msgid "Error while linking [0-9]*.vdr!" +msgstr "Tiedostojen [0-9]*.vdr linkittäminen epäonnistui!" + +#: mymenurecordings.c:767 +msgid "sudo or mount --bind / umount error (vfat system)" +msgstr "Sudo tai mount --bind / umount -komento epäonnistui (VFAT)!" + +#: mymenurecordings.c:769 +msgid "Script 'dvdarchive.sh' not found!" +msgstr "'dvdarchive.sh'-skriptiä ei löydetä!" + +#: mymenurecordings.c:819 +msgid "Delete recording?" +msgstr "" + +#: mymenurecordings.c:824 +msgid "Timer still recording - really delete?" +msgstr "" + +#: mymenurecordings.c:857 +msgid "Error while deleting recording!" +msgstr "" + +#: mymenurecordings.c:955 +msgid "Recording commands" +msgstr "" + +#: mymenurecordings.c:981 +msgid "Sort by date" +msgstr "Tallenteet järjestetään päivämäärän mukaan" + +#: mymenurecordings.c:990 +msgid "Sort by name" +msgstr "Tallenteet järjestetään nimen mukaan" + +#: mymenurecordings.c:1051 mymenurecordings.c:1086 +msgid "Cancel moving?" +msgstr "Peruutetaanko siirto?" + +#: mymenurecordings.c:1064 mymenurecordings.c:1095 +msgid "Button$Rename" +msgstr "Nimeä" + +#: mymenurecordings.c:1078 +msgid "Cancel editing?" +msgstr "" + +#: mymenurecordings.c:1095 +msgid "Button$Delete" +msgstr "Poista" + +#: mymenusetup.c:49 +msgid "ascending" +msgstr "nouseva" + +#: mymenusetup.c:50 +msgid "descending" +msgstr "laskeva" + +#: mymenusetup.c:52 +msgid "Show recording date" +msgstr "Näytä tallenteen päiväys" + +#: mymenusetup.c:53 +msgid "Show recording time" +msgstr "Näytä tallenteen ajankohta" + +#: mymenusetup.c:54 +msgid "Show recording length" +msgstr "Näytä tallenteen kesto" + +#: mymenusetup.c:55 +msgid "Show nr. of new recordings of a directory" +msgstr "Näytä uusien tallenteiden lukumäärä" + +#: mymenusetup.c:56 +msgid "Show alternative to new marker" +msgstr "Merkitse uudet tallenteet symbolilla" + +#: mymenusetup.c:57 +msgid "Show free disk space for each file system" +msgstr "Näytä vapaa levytila jokaisella tiedostojärjestelmällä" + +#: mymenusetup.c:58 +msgid "Sorting" +msgstr "Järjestys" + +#: mymenusetup.c:59 +msgid "Hide main menu entry" +msgstr "Piilota valinta päävalikosta" + +#: mymenusetup.c:61 +msgid "Replace original recordings menu" +msgstr "Korvaa alkuperäinen tallennevalikko" + +#: mymenusetup.c:63 +msgid "Jump to last replayed recording" +msgstr "Siirry viimeksi toistettuun tallenteeseen" + +#: mymenusetup.c:64 +msgid "Call plugin after playback" +msgstr "Avaa laajennos toiston loputtua" + +#: mymenusetup.c:66 +msgid "Patch font" +msgstr "Käytä paikattua kirjasinta" + +#: mymenusetup.c:68 +msgid "Limit bandwidth for move recordings" +msgstr "Rajoita tallenteiden siirtokaistaa" + +#: mymenusetup.c:69 +msgid "Use VDR's recording info menu" +msgstr "Käytä alkuperäistä tallenteen tiedot -valikkoa" + +#: mymenusetup.c:70 +msgid "Use cutter queue" +msgstr "" + +#: myreplaycontrol.c:47 +msgid "Recording already in cutter queue!" +msgstr "Tallenne on jo leikkausjonossa!" + +#: myreplaycontrol.c:54 +msgid "No editing marks defined!" +msgstr "" + +#: myreplaycontrol.c:58 +msgid "Added recording to cutter queue" +msgstr "Tallenne on lisätty leikkausjonoon" + +#: tools.c:113 tools.c:627 tools.c:681 +msgid "Rename/Move failed!" +msgstr "Nimeäminen/siirto epäonnistui!" + +#: tools.c:273 +msgid "Cutter queue not empty" +msgstr "Leikkausjono ei ole tyhjä" + +#: tools.c:276 +msgid "Move recordings in progress" +msgstr "Tallenteiden siirto käynnissä" + +#: tools.c:315 +msgid "Can't start editing process!" +msgstr "" Index: extrecmenu-1.1/po/fr_FR.po =================================================================== --- extrecmenu-1.1/po/fr_FR.po +++ extrecmenu-1.1/po/fr_FR.po 2008-04-23 22:37:16.000000000 +0300 @@ -0,0 +1,310 @@ +# VDR extrecmenu plugin language source file. +# Copyright (C) YEAR THE VDR-extrecmenu'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the VDR-extrecmenu package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: VDR-extrecmenu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.mandriva.com/\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-23 22:37+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2008-04-23 22:37+0300\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: extrecmenu.c:15 +msgid "Extended recordings menu" +msgstr "Menu enregistrement étandu" + +#: mymenueditrecording.c:17 +msgid "Rename" +msgstr "Renommer" + +#: mymenueditrecording.c:48 mymenueditrecording.c:123 mymenurecordings.c:75 +#: mymenurecordings.c:78 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: mymenueditrecording.c:72 mymenueditrecording.c:137 +msgid "Invalid filename!" +msgstr "Nom de fichiers n'est pas valide'" + +#: mymenueditrecording.c:85 tools.c:106 tools.c:157 tools.c:566 +msgid "Creating directories failed!" +msgstr "" + +#: mymenueditrecording.c:120 mymenueditrecording.c:122 +msgid "New folder" +msgstr "Nouveau dossier" + +#: mymenueditrecording.c:217 mymenurecordings.c:545 mymenurecordings.c:547 +#: mymenurecordings.c:548 +msgid "Button$Cancel" +msgstr "Interrompre" + +#: mymenueditrecording.c:217 +msgid "Button$Create" +msgstr "Créer" + +#: mymenueditrecording.c:217 mymenurecordings.c:1064 mymenurecordings.c:1095 +msgid "Button$Move" +msgstr "Déplacer" + +#: mymenueditrecording.c:230 mymenueditrecording.c:304 +msgid "[base dir]" +msgstr "[Dossier racine]" + +#: mymenueditrecording.c:371 mymenueditrecording.c:394 +msgid "Target filesystem filled - try anyway?" +msgstr "" + +#: mymenueditrecording.c:384 tools.c:133 +msgid "Moving into own sub-directory not allowed!" +msgstr "Déplacer dans le sous-dossier propre, n'est pas possible!" + +#: mymenueditrecording.c:420 +msgid "Can't get filesystem information" +msgstr "Impossible de déterminer les informations du système de fichiers" + +#: mymenueditrecording.c:468 mymenurecordings.c:1095 +msgid "Details" +msgstr "Détails" + +#: mymenueditrecording.c:474 mymenurecordings.c:92 +msgid "Priority" +msgstr "" + +#: mymenueditrecording.c:475 mymenurecordings.c:93 +msgid "Lifetime" +msgstr "" + +#: mymenurecordings.c:42 +msgid "Recording info" +msgstr "" + +#: mymenurecordings.c:47 +msgid "Button$Back" +msgstr "Retour" + +#: mymenurecordings.c:47 mymenurecordings.c:544 mymenurecordings.c:545 +#: mymenurecordings.c:546 mymenurecordings.c:547 +msgid "Button$Play" +msgstr "Montrer" + +#: mymenurecordings.c:47 mymenurecordings.c:544 mymenurecordings.c:545 +#: mymenurecordings.c:546 mymenurecordings.c:547 +msgid "Button$Rewind" +msgstr "Début" + +#: mymenurecordings.c:76 +msgid "Path" +msgstr "Chemin" + +#: mymenurecordings.c:82 +msgid "Channel" +msgstr "" + +#: mymenurecordings.c:88 mymenurecordings.c:90 +msgid "Size" +msgstr "Taille" + +#: mymenurecordings.c:390 mymenurecordings.c:759 +msgid "Error while mounting DVD!" +msgstr "Erreur lors du montage du DVD!" + +#: mymenurecordings.c:493 +msgid "Recordings" +msgstr "" + +#: mymenurecordings.c:498 +msgid "free" +msgstr "" + +#: mymenurecordings.c:543 mymenurecordings.c:544 mymenurecordings.c:546 +msgid "Button$Edit" +msgstr "Éditer" + +#: mymenurecordings.c:543 mymenurecordings.c:548 +msgid "Button$Open" +msgstr "Ouvrir" + +#: mymenurecordings.c:544 mymenurecordings.c:545 mymenurecordings.c:546 +#: mymenurecordings.c:547 +msgid "Button$Commands" +msgstr "Commande" + +#: mymenurecordings.c:544 mymenurecordings.c:545 +msgid "Button$Info" +msgstr "Info" + +#: mymenurecordings.c:650 +msgid "Error while accessing recording!" +msgstr "" + +#: mymenurecordings.c:723 +#, c-format +msgid "Please insert DVD %s" +msgstr "Mettez le DVD %s dans le lecteur" + +#: mymenurecordings.c:740 +msgid "DVD plugin is not installed!" +msgstr "Le plugin DVD n'est pas installé!" + +#: mymenurecordings.c:761 +msgid "No DVD in drive!" +msgstr "Pas de DVD dans le lecteur!" + +#: mymenurecordings.c:763 +msgid "Recording not found on DVD!" +msgstr "Il n'y a pas d'enregistrement sur le DVD!" + +#: mymenurecordings.c:765 +msgid "Error while linking [0-9]*.vdr!" +msgstr "Erreur lors de la création des racourcis [0-9]*.vdr!" + +#: mymenurecordings.c:767 +msgid "sudo or mount --bind / umount error (vfat system)" +msgstr "Erreur sudo ou mount --bind / umount (Systeme VFAT)" + +#: mymenurecordings.c:769 +msgid "Script 'dvdarchive.sh' not found!" +msgstr "Impossible de trouver le script 'dvdarchive.sh'!" + +#: mymenurecordings.c:819 +msgid "Delete recording?" +msgstr "" + +#: mymenurecordings.c:824 +msgid "Timer still recording - really delete?" +msgstr "" + +#: mymenurecordings.c:857 +msgid "Error while deleting recording!" +msgstr "" + +#: mymenurecordings.c:955 +msgid "Recording commands" +msgstr "" + +#: mymenurecordings.c:981 +msgid "Sort by date" +msgstr "Triage selon date" + +#: mymenurecordings.c:990 +msgid "Sort by name" +msgstr "Triage selon le nom" + +#: mymenurecordings.c:1051 mymenurecordings.c:1086 +msgid "Cancel moving?" +msgstr "Interrompre le déplacement?" + +#: mymenurecordings.c:1064 mymenurecordings.c:1095 +msgid "Button$Rename" +msgstr "Renommer" + +#: mymenurecordings.c:1078 +msgid "Cancel editing?" +msgstr "" + +#: mymenurecordings.c:1095 +msgid "Button$Delete" +msgstr "Effacer" + +#: mymenusetup.c:49 +msgid "ascending" +msgstr "montant" + +#: mymenusetup.c:50 +msgid "descending" +msgstr "descendant" + +#: mymenusetup.c:52 +msgid "Show recording date" +msgstr "Afiicher la date d'enregistrement" + +#: mymenusetup.c:53 +msgid "Show recording time" +msgstr "Afficher l'heure d'enregistrement" + +#: mymenusetup.c:54 +msgid "Show recording length" +msgstr "Afficher la longeur de l'enregistrement" + +#: mymenusetup.c:55 +msgid "Show nr. of new recordings of a directory" +msgstr "Afficher le nombre de nouveaux enregistrements dans les dossiers" + +#: mymenusetup.c:56 +msgid "Show alternative to new marker" +msgstr "Afficher les nouveaux symbols alternatifs" + +#: mymenusetup.c:57 +msgid "Show free disk space for each file system" +msgstr "Afficher la place libre de chaque partition" + +#: mymenusetup.c:58 +msgid "Sorting" +msgstr "Triage" + +#: mymenusetup.c:59 +msgid "Hide main menu entry" +msgstr "Menu Enregistrement étandu invisible" + +#: mymenusetup.c:61 +msgid "Replace original recordings menu" +msgstr "Remplacer le nenu original Enregistrement" + +#: mymenusetup.c:63 +msgid "Jump to last replayed recording" +msgstr "Retour au dernier enregistrement lu" + +#: mymenusetup.c:64 +msgid "Call plugin after playback" +msgstr "Après la lecture démarer le plugin" + +#: mymenusetup.c:66 +msgid "Patch font" +msgstr "Patch des police" + +#: mymenusetup.c:68 +msgid "Limit bandwidth for move recordings" +msgstr "Limiter la bande passante lors du déplacement" + +#: mymenusetup.c:69 +msgid "Use VDR's recording info menu" +msgstr "Utiliser le menu info enregistrement de VDR" + +#: mymenusetup.c:70 +msgid "Use cutter queue" +msgstr "" + +#: myreplaycontrol.c:47 +msgid "Recording already in cutter queue!" +msgstr "L'enregistrement est déjà dans la queue d'attente découpe!" + +#: myreplaycontrol.c:54 +msgid "No editing marks defined!" +msgstr "" + +#: myreplaycontrol.c:58 +msgid "Added recording to cutter queue" +msgstr "Enregistrement ajouté à la file d'attente de découpe" + +#: tools.c:113 tools.c:627 tools.c:681 +msgid "Rename/Move failed!" +msgstr "Renommer/déplacer à échoué!" + +#: tools.c:273 +msgid "Cutter queue not empty" +msgstr "Queue d'attente découpe n'est pas vide" + +#: tools.c:276 +msgid "Move recordings in progress" +msgstr "Des enregistrements sont en déplacement" + +#: tools.c:315 +msgid "Can't start editing process!" +msgstr ""