Sophie

Sophie

distrib > Mandriva > 2008.1 > i586 > by-pkgid > d9aae23e2360dadf60c4185481d1c7a9 > files > 1084

kde-i18n-pt-3.5.9-1mdv2008.1.noarch.rpm

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
  <!ENTITY kappname "&kmines;">
  <!ENTITY package "kdegames">
  <!ENTITY % addindex "IGNORE">
  <!ENTITY % Portuguese "INCLUDE"
> <!-- change language only here -->
]>

<book lang="&language;">

<bookinfo>
<title
>O Manual do &kmines;</title>

<authorgroup>
<author
><firstname
>Nicolas</firstname
> <surname
>Hadacek</surname
> <affiliation
> <address
>&Nicolas.Hadacek.mail;</address>
</affiliation>
</author>
<author
><firstname
>Michael</firstname
> <surname
>McBride</surname
> <affiliation
><address
><email
>mmcbride@ematic.org</email
></address
></affiliation>
</author>
<othercredit role="developer"
><firstname
>Nicolas</firstname
> <surname
>Hadacek</surname
> <affiliation
> <address
>&Nicolas.Hadacek.mail;</address>
</affiliation>
<contrib
>Desenvolvimento</contrib>
</othercredit>
<othercredit role="reviewer"
><firstname
>Lauri</firstname
> <surname
>Watts</surname
> <affiliation
><address
>&Lauri.Watts.mail;</address
></affiliation>
<contrib
>Revisão</contrib>
</othercredit>
<othercredit role="translator"
><firstname
>José</firstname
><surname
>Pires</surname
><affiliation
><address
><email
>jncp@netcabo.pt</email
></address
></affiliation
><contrib
>Tradução</contrib
></othercredit
> 
</authorgroup>

<copyright>
<year
>2000</year>
<holder
>&Nicolas.Hadacek;, Michael McBride</holder>
</copyright>

<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>

<date
>2005-12-28</date>
<releaseinfo
>2.1.10</releaseinfo>

<abstract
><para
>O &kmines; é a versão para o &kde; do jogo clássico do Campo Minado.</para
></abstract>

<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>jogo</keyword>
<keyword
>minas</keyword>
</keywordset>

</bookinfo>

<chapter id="introduction">
<title
>Introdução</title>

<para
>O &kmines; é o jogo clássico do Campo Minado. Você precisa pôr a descoberto as zonas vazias sem rebentar nenhuma mina.</para>

<para
>Quando você põe uma quadrícula a descoberto, aparece um número: este indica quantas minas rodeiam esta quadrícula. Se não existir nenhum número, as quadrículas vizinhas ficam logo automaticamente a descoberto. No seu processo de descoberta das quadrículas seguras, é <emphasis
>muito</emphasis
> útil colocar uma bandeira nas quadrículas que contêm uma mina.</para>

</chapter>

<chapter id="how-to-play">
<title
>Como Jogar</title>

<para
>Você precisa de usar o rato e os seus três botões (com os ratos com dois botões, o carregar do botão do <mousebutton
>meio</mousebutton
> é obtido se carregar em simultâneo nos botões <mousebutton
>esquerdo</mousebutton
> e <mousebutton
>direito</mousebutton
>) para descobrir ou para colocar uma bandeira nas quadrículas. Ficam aqui os detalhes:</para>

<itemizedlist>
<listitem
><para
>O botão <mousebutton
>esquerdo</mousebutton
> irá pôr a descoberto uma quadrícula. Se existir uma bomba nessa quadrícula, a bomba irá explodir e o jogo terminará.</para>
<para
>Se não existir nenhuma bomba nessa quadrícula, irá aparecer um número. Este é a quantidade de quadrículas vizinhas que têm bombas nelas. <quote
>Quais é que são?</quote
>, poderá perguntar. Esse é o intuito do jogo.</para>
<para
>Para cada quadrícula (excluindo os cantos e os extremos), existem 8 quadrículas vizinhas.</para>
<para
>Se nenhuma das quadrículas vizinhas tiver bombas, então não aparecerá nenhum número, e as quadrículas vizinhas ficarão automaticamente a descoberto.</para>
<note
><para
>Se carregar com o botão <mousebutton
>esquerdo</mousebutton
> numa quadrícula com uma bandeira, ficará a salvo e não acontecerá nada.</para
></note
></listitem>
<listitem
><para
>O botão <mousebutton
>direito</mousebutton
> irá marcar uma quadrícula como tendo uma mina (desenhará uma bandeira vermelha) ou, se a opção estiver assinalada, como sendo incerta (desenhará um ponto de interrogação). A marcação de incerteza poderá ser útil se você estiver baralhado com as posições das minas.</para
></listitem>
<listitem
><para
>O botão do <mousebutton
>meio</mousebutton
> irá limpar as quadrículas envolventes se já estiver o número correcto de quadrículas devidamente marcado com as bandeiras. É bastante útil dado que é muito mais rápido do que pôr a descoberto todas as quadrículas individualmente.</para>
<warning
><para
>Se as suas bandeiras não estiverem devidamente posicionadas, você irá explodir uma bomba.</para
></warning
></listitem>
<listitem
><para
>Se carregar no <guiicon
>boneco amarelo</guiicon
> irá começar um novo jogo.</para
></listitem>
</itemizedlist>

<note
><para
>Estas são as configurações por omissão. Os botões do rato poderão ser reprogramado. Para mais informações, veja a secção chamada <link linkend="prefs"
>Opções do Jogo</link
>.</para
></note>

<sect1 id="screen"
><title
>O Ecrã do  &kmines;</title>

<screenshot>
<screeninfo
>O Ecrã do &kmines;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="kmines1.png"
	     format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>O Ecrã do &kmines;</phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>O ecrã do &kmines; consiste em:</para>

<itemizedlist>
<listitem
><para
>Uma zona que lhe mostra o número de minas ainda por marcar. De cada vez que você marca o local de uma bomba, este número irá diminuir uma unidade.</para>
<note
><para
>Este indicador não determina se você está certo ou errado, mas apenas quantas minas você tem ainda de marcar em teoria antes de terminar este jogo.</para
></note>
<para
>Neste exemplo, faltam marcar 40 minas.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Um boneco com um Sorriso Amarelo ('Smiley'). Se carregar neste boneco irá começar um novo jogo. Se você perder a cara ficará triste.</para
></listitem>
<listitem
><para
>A área à direita mostra quanto tempo é que esta ronda já levou. O menor tempo para cada nível faz com que liste o seu nome como o recorde.</para
></listitem>
<listitem
><para
>A área de jogo. Esta irá variar em tamanho, dependendo do nível de dificuldade do jogo. Neste exemplo, consiste em 256 quadrículas. Aqui é onde você lida com o jogo.</para
></listitem>
<!-- This doesn't seem to be there any more.
<listitem
><para
>A status line at the bottom of the window.  In this example, it
simply says <guilabel
>Game stopped</guilabel
>.</para
></listitem>
-->
</itemizedlist>
</sect1>
</chapter>

<chapter id="prefs"
><title
>Opções do Jogo</title>
<para
>As opções do &kmines; são configuradas ao seleccionar a opção <menuchoice
> <guimenu
>Configuração</guimenu
> <guimenuitem
>Configurar o &kmines;</guimenuitem
> </menuchoice
> no menu. Isto fará aparecer uma janela.</para>

<screenshot>
<screeninfo
>Preferências do &kmines;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="kmines2.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>Preferências do &kmines;</phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Esta janela é dividida em três secções.</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Jogo</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>A primeira opção, chamada <guilabel
>Activar a Marca ?</guilabel
>, determina se você poderá marcar as quadrículas como <quote
>duvidosas</quote
>. Se existir uma marca à frente desta opção, então ao carregar com o botão direito do rato irá marcar primeiro a quadrícula com uma bandeira. Se carregar de novo na mesma quadrícula, a bandeira irá mudar para um <guiicon
>?</guiicon
>, para indicar que você não quer saber se existe uma bomba ou não. Se carregar de novo, a quadrícula irá ficar de novo em branco.</para>

<para
>Se não existir qualquer marca à frente desta opção ao carregar pela primeira vez com o botão <mousebutton
>direito</mousebutton
> do rato irá mudar a quadrícula para uma bandeira vermelha. Ao carregar pela segunda vez irá deixá-la em branco mais uma vez, ignorando desta forma o símbolo do ?.</para>

<para
>A próxima opção em baixo, a <guilabel
>Activar o teclado</guilabel
>, determina se os atalhos de teclado irão funcionar durante o jogo. Os atalhos de teclado por omissão são indicados em <xref linkend="keys"/>, e poderão ser alterados se você seleccionar a opção <menuchoice
><guimenu
>Configuração</guimenu
><guimenuitem
>Configurar os Atalhos...</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>

<note
><para
>Os únicos atalhos do teclado que serão afectados são os que são responsáveis por jogar o jogo. Os comandos de teclado como o <guimenuitem
>Novo Jogo</guimenuitem
> e o <guimenuitem
>Sair</guimenuitem
> continuarão a funcionar, independentemente desta opção.</para
></note>

<para
>A opção <guilabel
>Pausa se a janela perder o foco</guilabel
> irá automaticamente pôr o jogo em pausa se a janela do &kmines; deixar de estar em primeiro plano. Quando o jogo fica em pausa, o tabuleiro desaparece, como tal não poderá pausar o jogo para fazer batota!</para>

<para
>A <guilabel
>revelação "mágica"</guilabel
> activa o modo de <quote
>revelação mágica</quote
>. Neste modo, o &kmines; faz a maior parte do jogo por si. Se você tiver descoberto quadrados suficientes para ser capaz de dizer com certeza que um quadrado tem uma mina, o &kmines; irá marcá-la automaticamente como uma mina e irá revelar automaticamente os quadrados para os quais marcou o número correcto de minas. Lembre-se que, quando tiver este modo activado, as suas pontuações não contam para recordes.</para>


<para
>A última secção desta página permite-lhe alterar a acção de cada um dos três botões do rato. As suas opções são:</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
>Revelar</term>
<listitem
><para
>Isto irá revelar o conteúdo da quadrícula. Se não existir nenhuma bomba, então irá aparecer um número. Se existir uma bomba sob esta quadrícula, então a bomba irá explodir e o jogo irá terminar.</para
></listitem>
</varlistentry>
<!-- <varlistentry>
<term
>Toggle Mark</term>
<listitem
><para
>Clicking with this button on a square will mark/unmark with a red flag.</para
></listitem>
</varlistentry
> -->
<varlistentry>
<term
>Auto-Revelar</term>
<listitem
><para
>Se carregar numa quadrícula com este botão, irá revelar automaticamente todas as quadrículas vizinhas que não estejam marcadas com bandeiras vermelhas. Se uma destas quadrículas vizinhas tiver uma bomba sobre ela, a bomba irá explodir e o jogo irá terminar.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>Alternar a Bandeira</term>
<listitem
><para
>Se carregar com este botão numa quadrícula, irá marcar/desmarcar um ponto de interrogação.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>Alternar a Bandeira ?</term>
<listitem
><para
>Se carregar com este botão numa quadrícula, irá marcar/desmarcar um ponto de interrogação.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Aparência</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Os três botões coloridos de topo determinam a <guilabel
>Cor da Bandeira</guilabel
>, a <guilabel
>Cor da Explosão</guilabel
> e a <guilabel
>Cor do Erro</guilabel
>.</para>

<para
>O resto desta página diz respeito a cores. Para as ajustar, basta carregar no botão colorido ao lado de cada descrição e seleccionar a nova cor.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Jogo Personalizado</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Finalmente, se você não estiver a achar as configurações existentes suficientemente desafiantes, você poderá configurar um jogo personalizado aqui. Use as barras para alterar a <guilabel
>Largura</guilabel
>, a <guilabel
>Altura</guilabel
> e a percentagem do tabuleiro coberta com <guilabel
>Minas</guilabel
>. O jogo por omissão tem 15 por cento do tabuleiro coberto, por isso há muito espaço para tornar o jogo mais difícil.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>Gravar as alterações</term>
<listitem
><para
>Quando as alterações estiverem concluídas, carregue em <guibutton
>OK</guibutton
> para as tornar permanentes.</para>

<para
>Se quiser abandonar as suas alterações carregue em <guibutton
>Cancelar</guibutton
>.</para>

<para
>Se você carregar nas <guilabel
>Predefinições</guilabel
>, as configurações por omissão serão repostas. Carregue em <guilabel
>OK</guilabel
> para tornar estas alterações permanentes ou para editar ainda mais um pouco essas configurações.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</chapter>

<chapter id="command">
<title
>Comandos/Atalhos do Teclado</title>

<para
>As seguintes secções descrevem brevemente cada opção do menu.</para>

<sect1 id="game-menu">
<title
>O Menu <guimenu
>Jogo</guimenu
></title>

<para
>O menu <guimenu
>Jogo</guimenu
> consiste em 4 opções.</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>N</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Jogo</guimenu
> <guimenuitem
>Novo</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Inicia um novo jogo.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycap
>P</keycap
> </shortcut
> <guimenu
>Jogo</guimenu
> <guimenuitem
>Pausa</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Põe o jogo em pausa. Isto irá esconder o tabuleiro (sem batota), e dar-lhe-á um botão para carregar logo que deseje continuar este jogo.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>H</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Jogo</guimenu
> <guimenuitem
>Mostrar os Recordes</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Isto mostra-lhe o recorde (o tempo mais curto) para cada nível de dificuldade.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Jogo</guimenu
> <guimenuitem
>Sair</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Sai</action
> do &kmines;</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>

<sect1 id="move-menu"
><title
>O Menu <guimenu
>Mover</guimenu
></title>
<variablelist>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycap
>H</keycap
> </shortcut
> <guimenu
>Mover</guimenu
> <guimenuitem
>Dica</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Se você usar esse item, irá obter uma sugestão sobre onde deverá carregar a seguir. Se você o fizer, a sua pontuação não será adicionada aos recordes.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Mover</guimenu
> <guimenuitem
>Resolver</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Este item tenta resolver o jogo actual.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Mover</guimenu
> <guimenuitem
>Rácio de Resolução...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Este item mostra uma janela que calcula a taxa de resolução do tipo de jogo actual.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Mover</guimenu
> <guimenuitem
>Ver Registo</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Este item mostra uma janela com o registo do último jogo.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Mover</guimenu
> <guimenuitem
>Reproduzir Registo</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Este item repete o registo actual.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Mover</guimenu
> <guimenuitem
>Gravar Registo...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Este item mostra uma janela onde gravar o registo actual.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Mover</guimenu
> <guimenuitem
>Carregar Registo...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Este item mostra uma janela para que possa carregar um registo.</para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect1>

<sect1 id="view-menu"
><title
>O Menu <guimenu
>Ver</guimenu
></title>
<variablelist>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>+</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Ver</guimenu
> <guimenuitem
>Aumentar</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Diminui o tamanho da área de jogo.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>-</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Ver</guimenu
> <guimenuitem
>Diminuir</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Aumenta o tamanho da área de jogo.</para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect1>

<sect1 id="settings-menu"
><title
>O Menu <guimenu
>Configuração</guimenu
></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuração</guimenu
> <guimenuitem
>Mostrar o Menu</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Se esta opção estiver assinalada, então o menu estará visível. Se a seleccionar para desligar, o menu ficará escondido.</para>
<note
><para
>Para repor um menu escondido, carregue fora da área de jogo com o botão direito do rato. Isto fará aparecer um pequeno sub-menu. Basta seleccionar a opção <guimenuitem
>Mostrar o Menu</guimenuitem
> neste sub-menu para que o menu da aplicação volte a ficar visível.</para
></note
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuração</guimenu
> <guisubmenu
>Escolher o Tipo de Jogo</guisubmenu
> </menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Permite-lhe definir o nível de dificuldade a partir de um sub-menu.</para>
<para
>Existem três níveis de dificuldade por omissão: o <guimenuitem
>Fácil</guimenuitem
> (64 quadrículas, 10 minas), o <guimenuitem
>Normal</guimenuitem
> (256 quadrículas, 40 minas) e o <guimenuitem
>Perito</guimenuitem
> (480 quadrículas, 99 minas). Existe também uma configuração de nível <guimenuitem
>Personalizado...</guimenuitem
>.</para>
<para
>Se você seleccionar o <guimenuitem
>Personalizado...</guimenuitem
>, então a configuração feita por si na janela de <guimenuitem
>Configurar o &kmines;</guimenuitem
> será usada.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuração</guimenu
><guimenuitem
>Configurar os Atalhos...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Este item permite-lhe alterar a configuração das teclas do &kmines;.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuração</guimenu
><guimenuitem
>Configurar as Notificações...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Este item mostra uma janela de configuração normal das notificações do &kde;, onde você poderá alterar as notificações (sons, mensagens visíveis, &etc;) usadas pelo &kmines;.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuração</guimenu
><guimenuitem
>Configurar as Melhores Pontuações...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Aqui você poderá alterar a sua <guilabel
>Alcunha</guilabel
> e adicionar um <guilabel
>Comentário</guilabel
> giro acerca de si, para mostrar na tabela dos recordes. Você também poderá activar a opção dos <guilabel
>Recordes mundiais activos</guilabel
> para que possa partilhar a sua perícia no &kmines; com um servidor de recordes 'online'.</para>
<para
>A página <guilabel
>Avançado</guilabel
> mostra os seus <guilabel
>Dados de Registo</guilabel
> no kmines.sf.net. Se os recordes mundiais tiverem sido activados, esta página mostra a <guilabel
>Alcunha:</guilabel
> da página <guilabel
>Principal</guilabel
> com a qual está registado, e a <guilabel
>Chave:</guilabel
> criptográfica usada para evitar as tentativas de batota. Esta chave foi gerada quando se registou no klickety.sf.net, ao seleccionar a opção <guilabel
>Recordes mundiais activos</guilabel
> da primeira vez. A chave de registo é usada em conjunto com a alcunha para identificar de forma unívoca os utilizadores, se bem que os utilizadores não poderão ter a mesma alcunha. Carregue no botão <guibutton
>Remover</guibutton
> para o retirar da lista de recordes mundiais.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuração</guimenu
> <guimenuitem
>Configurar o &kmines;...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Permite-lhe ajustar as opções do jogo. Para mais informações detalhadas, veja a secção chamada <link linkend="prefs"
>Opções do Jogo</link
>.</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect1>

<sect1 id="help-menu">
<title
>O Menu <guimenu
>Ajuda</guimenu
></title>
&help.menu.documentation; </sect1>

<sect1 id="keys"
><title
>Atalhos de Teclado Predefinidos</title>
<para
>A seguinte tabela mostra-lhe os atalhos de teclado predefinidos.</para>


<table>
<title
>Atalhos do Teclado</title>
<tgroup cols="2">
<thead
><row
><entry
>Combinação de Teclas</entry
><entry
>Acção</entry
></row
></thead>
<tbody>
<row
><entry
><keycap
>Setas</keycap
></entry
><entry
>Move o cursor na área de jogo.</entry
></row>
<row
><entry
><keycap
>PageDown</keycap
></entry
><entry
>Mover para o extremo inferior</entry
></row>
<row
><entry
><keycap
>PageUp</keycap
></entry
><entry
>Mover para o extremo superior</entry
></row>
<row
><entry
><keycap
>Home</keycap
></entry
><entry
>Mover para o extremo esquerdo</entry
></row>
<row
><entry
><keycap
>End</keycap
></entry
><entry
>Mover para o extremo direito</entry
></row>
<row
><entry
><keycap
>Espaço</keycap
></entry
><entry
>Mostrar o quadrado.</entry
></row>
<row
><entry
><keycap
>W</keycap
></entry
><entry
>Marcar a casa como uma mina</entry
></row>
<row
><entry
><keycap
>Return</keycap
></entry
><entry
>Revela automaticamente todas as quadrículas envolventes que não estejam marcadas com uma bandeira.</entry
></row>
<row
><entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>N</keycap
></keycombo
></entry
><entry
>Novo Jogo</entry
></row>
<row
><entry
><keycap
>P</keycap
></entry
><entry
>Jogo Personalizado</entry
></row>
<row
><entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
></keycombo
></entry
><entry
>Sai do &kmines;</entry
></row>
<row
><entry
><keycap
>F1</keycap
></entry
><entry
>Manual do &kmines;</entry
></row>
<row
><entry
><keycombo action="simul"
>&Shift;<keycap
>F1</keycap
></keycombo
></entry
><entry
>A ajuda O que é Isto?</entry
></row>
<row
><entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>H</keycap
></keycombo
></entry
><entry
>Mostrar os Recordes</entry
></row>
<row
><entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>M</keycap
></keycombo
></entry
><entry
>Mostrar o Menu</entry
></row>
<row
><entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>+</keycap
></keycombo
></entry
><entry
>Ampliar</entry
></row>
<row
><entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>-</keycap
></keycombo
></entry
><entry
>Reduzir</entry
></row>

</tbody>
</tgroup>
</table>

<para
>Estas combinações de teclas poderão ser alteradas ao seleccionar a opção <menuchoice
> <guimenu
>Configuração</guimenu
> <guimenuitem
>Configurar os Atalhos...</guimenuitem
> </menuchoice
> do menu.</para>

</sect1>

</chapter>

<chapter id="credits"
><title
>Créditos e Licença</title>

<para
>&kmines; </para>
<para
>Programa copyright 1996-2000 &Nicolas.Hadacek; &Nicolas.Hadacek.mail;</para>
<para
>Documentação copyright 2000 &Nicolas.Hadacek; &Nicolas.Hadacek.mail;</para>
<para
>Documentação actualizada para o KDE 2.0 por &Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</para>
<para
>Algumas alterações para o &kde; 3.2 por &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;</para>
<para
>Tradução de José Nuno Pires <email
>jncp@netcabo.pt</email
></para
> 
&underFDL; &underGPL; </chapter>

<appendix id="installation">
<title
>Instalação</title>

<sect1 id="getting-kmines">
<title
>Como obter o &kmines;</title>
&install.intro.documentation; </sect1>

<sect1 id="compilation">
<title
>Compilação e Instalação</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
</appendix>


</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-omittag: nil
sgml-shorttag: t
End:
-->