Sophie

Sophie

distrib > Mandriva > 2008.1 > i586 > by-pkgid > d9aae23e2360dadf60c4185481d1c7a9 > files > 1607

kde-i18n-pt-3.5.9-1mdv2008.1.noarch.rpm

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" 
"dtd/kdex.dtd" [
  <!ENTITY kappname "&ksysv;">
  <!ENTITY package "kdeadmin">
  <!ENTITY % addindex "IGNORE">
  <!ENTITY % Portuguese "INCLUDE"
> <!-- change language only here -->
]>

<book lang="&language;">
<bookinfo>
<title
>O Manual do &ksysv;</title>
<authorgroup>
<author
><firstname
>Peter</firstname
> <surname
>Putzer</surname
> <affiliation
> <address
><email
>putzer@kde.org</email
></address>
</affiliation>
</author>
<othercredit role="translator"
><firstname
>José</firstname
><surname
>Pires</surname
><affiliation
><address
><email
>jncp@netcabo.pt</email
></address
></affiliation
><contrib
>Tradução</contrib
></othercredit
> 
</authorgroup>

<date
>2001-03-21</date>
<releaseinfo
>1.03.06</releaseinfo>

<copyright>
<year
>1998</year>
<year
>2000</year>
<year
>2001</year>
<holder
>Peter Putzer</holder>
</copyright>

<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>

<abstract>
<para
>O &ksysv; é um editor gráfico para a configuração do init estilo SysV.</para>
</abstract>

<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>KSysV</keyword>
<keyword
>'Runlevel'</keyword>
<keyword
>Editor de 'runlevels'</keyword>
<keyword
>init do System V</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>

<chapter id="Introduction">
<title
>Introdução</title>

<para
>Bem-vindo ao Editor de Init System V do &kde;, normalmente conhecido (e referenciado daqui em diante) por &ksysv;. Esta secção introduz alguns conceitos e explica o que poderá fazer com o &ksysv;. </para>

</chapter>

<chapter id="what-is-sysv-init">
<title
>Uma Breve Descrição do Init do System V</title>

<para
>A explicação que se segue é <quote
>copiada</quote
> do <application
>tksysv</application
> (uma inspiração para o &ksysv;): </para>

<para
>O 'init' do System V está a tornar-se a norma do mundo do &Linux; para controlar a inicialização do 'software' no arranque. Isto porque é mais fácil de usar e mais poderoso e flexível que o 'init' tradicional do <acronym
>BSD</acronym
>. </para>

<para
>Não se entrará na história aqui (principalmente porque o autor não a conhece :-). </para>

<para
>O executável 'init' está localizado em <filename class="directory"
>/sbin</filename
> e não em <filename class="directory"
>/etc</filename
>. Isto é importante, porque o utilizador pode tentar actualizar uma máquina para o 'init' do System V sem reinstalar e formatar de novo. O 'kernel' do &Linux; procura o 'init' em <filename class="directory"
>/etc</filename
> primeiro; por isso, o utilizador terá que confirmar e retirar o 'init' antigo, se lá estiver algum. </para>

<para
>O 'init' do SysV também difere do 'init' do <acronym
>BSD</acronym
>, na medida em que os ficheiros de configuração estão numa subpasta de <filename class="directory"
>/etc</filename
>, em vez de residir directamente nesta pasta. A tal subpasta chama-se <filename class="directory"
>rc.d</filename
>. Nela, o utilizador irá encontrar o <filename
>rc.sysinit</filename
> e as seguintes pastas: </para>

<itemizedlist>
<listitem>
<para>
<filename class="directory"
>init.d/</filename>
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<filename class="directory"
>rc0.d/</filename>
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<filename class="directory"
>rc1.d/</filename>
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<filename class="directory"
>rc2.d/</filename>
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<filename class="directory"
>rc3.d/</filename>
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<filename class="directory"
>rc4.d/</filename>
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<filename class="directory"
>rc5.d/</filename>
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<filename class="directory"
>rc6.d</filename>
</para>
</listitem>
</itemizedlist>

<para
>A <filename class="directory"
>init.d</filename
> contém um conjunto de 'scripts' ou programas. Basicamente, o utilizador precisa de um programa por cada serviço que precise de iniciar no arranque ou quando entrar noutro nível de execução ('runlevel'). Os serviços incluem coisas como a rede, o <acronym
>NFS</acronym
>, o &Sendmail;, o httpd, etc. Os serviços não incluem coisas como o <command
>setserial</command
>, que só precisa ser corrido uma vez e depois sai. Esse tipo de coisas deve ir para o ficheiro <filename
>rc.local</filename
>. </para>

<para
>O <filename
>rc.local</filename
> deve estar em <filename class="directory"
>/etc/rc.d</filename
>, se pretender ter um. A maioria dos sistemas inclui um, mesmo que não faça muita coisa. Também poderá inserir um ficheiro <filename
>rc.serial</filename
> em <filename class="directory"
>/etc/rc.d</filename
>, se precisar de fazer algo relacionado com as portas série no arranque. </para>

<para
>A cadeia de eventos é a seguinte: </para>

<orderedlist>
<listitem>
<para
>O 'kernel' procura em vários locais pelo 'init' e corre o primeiro que encontrar. </para
> 
</listitem>
<listitem>
<para
>O 'init' corre o <filename
>/etc/rc.d/rc.sysinit</filename
>. </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>O <filename
>rc.sysinit</filename
> faz um conjunto de coisas necessárias e depois executa o <filename
>rc.serial</filename
> (se existir) </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>O 'init' executa o <filename
>rc.local</filename
> </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>O 'init' executa todos os programas para o nível de execução predefinido </para>
</listitem>
</orderedlist>


<para
>O nível de execução predefinido é escolhido no <filename
>/etc/inittab</filename
>. Deverá ter uma linha no topo do tipo: </para>

<screen
>id:3:initdefault:</screen>

<para
>A partir daqui, deverá ver a segunda coluna e ver que o nível de execução por omissão é o 3, como costuma ser na maioria dos sistemas. Se o quiser mudar, poderá editar o <filename
>/etc/inittab</filename
> à mão e mudar o 3. Cuidado ao mexer no 'inittab'. Se o corromper, podê-lo-á corrigir, reinicializando o sistema e escrevendo: </para>

<screen
><computeroutput
>LILO boot:</computeroutput
> <userinput
>linux single</userinput
></screen>

<para
>Isto <emphasis
>deve</emphasis
> permitir-te arranque no modo mono-utilizador de modo a que possas corrigir o problema. </para>

<para
>Agora, como é que ele corre os programas correctos? Se escrever <userinput
><command
>ls</command
> <option
>-l</option
></userinput
> em <filename class="directory"
>rc3.d</filename
>, poderá ver algo do género: </para>


<screen
>lrwxrwxrwx 1 root root 13 13:11 S10network -&gt; ../init.d/network 
lrwxrwxrwx 1 root root 16 13:11 S30syslog -&gt; ../init.d/syslog 
lrwxrwxrwx 1 root root 14 13:32 S40cron -&gt; ../init.d/cron
lrwxrwxrwx 1 root root 14 13:11 S50inet -&gt; ../init.d/inet
lrwxrwxrwx 1 root root 13 13:11 S60nfs -&gt; ../init.d/nfs
lrwxrwxrwx 1 root root 15 13:11 S70nfsfs -&gt; ../init.d/nfsfs
lrwxrwxrwx 1 root root 18 13:11 S75keytable -&gt; ../init.d/keytable
lrwxrwxrwx 1 root root 23 13:11 S80sendmail -&gt; ../init.d/sendmail.init
lrwxrwxrwx 1 root root 18 13:11 S90lpd -&gt; ../init.d/lpd.init
lrwxrwxrwx 1 root root 11 13:11 S99local -&gt; ../rc.local</screen>

<para
>O que irá reparar é que não existem ficheiros reais na pasta. Tudo o que existe são ligações para os programas na pasta <filename class="directory"
>init.d</filename
>. </para>

<para
>As ligações também têm um <literal
>S</literal
> e um número no início. O <literal
>S</literal
> significa que o programa deve ser iniciado e um <literal
>K</literal
> significa que deve ser parado. O número é simplesmente para fins de ordenação. O 'init' irá iniciar todos os serviços, baseando-se na ordem em que eles aparecem. Poderá duplicar os números, mas isso só lhe trará confusão de algum modo. Só precisa de um número de dois algarismos, em conjunto com um <literal
>S</literal
> ou um <literal
>K</literal
> maiúsculos, para iniciar ou interromper os serviços que precisa. </para>

<para
>Como é que ele inicia e termina os serviços? Simples. Cada um dos programas é feito de maneira a aceitar um argumento que pode ser <option
>start</option
> e <option
>stop</option
>. De facto, poderá executar esses programas manualmente, com um comando do estilo: </para>

<screen
><command
>/etc/rc.d/init.d/httpd.init</command
> <option
>stop</option
></screen>

<para
>Para parar o servidor 'httpd'. O 'init' simplesmente lê o nome e se tiver um <literal
>K</literal
>, ele invoca o programa com o argumento <option
>stop</option
>. Se tiver um <option
>S</option
> ele invoca o mesmo programa com o argumento <option
>start</option
>. </para>


<sect1 id="why-all-the-runlevels">
<title
>Porquê Todos Estes Níveis de Execução ?</title>

<para
>Algumas pessoas querem uma maneira fácil de configurar as máquinas para serem multi-usos. Eu posso ter um nível de execução <quote
>servidor</quote
> que corre o httpd, o 'sendmail', a rede, etc. Também poderei ter um <quote
>utilizador</quote
>, que corre o <application
>kdm</application
>, a rede, etc. </para>

</sect1>

</chapter>

<chapter id="onscreen-fundamentals">
<title
>Fundamental da Interface</title>

<para
>Aqui, o utilizador aprende como usar o &ksysv;, o que não deve ser complicado, dado que foi desenhado para ser tão amigável quanto possível. </para>

<sect1 id="mouse">
<title
>Rato</title>

<para
>A utilização do &ksysv; com um rato ou outro dispositivo do género é simples: basta você arrastar um dos elementos da área <guilabel
>Serviços Disponíveis</guilabel
> para um dos seis níveis de execução para o iniciar (ou terminar, respectivamente) nesse nível. </para>

<para
>Também poderá mover os programas entre níveis de execução ou mudar a posição num dado nível, arrastando-os pela interface. O que faz é remover o elemento da sua posição (ou nível de execução) original. Isto não acontece quando arrastar um elemento da área <guilabel
>Serviços Disponíveis</guilabel
>. </para>

<note>
<para
>Os elementos são movidos quando os arrastar para uma nova área. Para o utilizador copiar um serviço para um nível de execução diferente, terá de seleccionar <guimenuitem
>Copiar</guimenuitem
> do menu da aplicação <guimenu
>Editar</guimenu
> ou do menu de contexto e <guimenuitem
>Colar</guimenuitem
> no nível de execução de destino. </para>
</note>

<para
>O <quote
>número de ordem</quote
> dum elemento às vezes pode não ser calculável. Neste caso, terá de editar os números de ordem dos elementos envolventes antes de tentar inserir de novo o serviço. </para>

<note>
<para
>Os números de ordem podem ir de 00 a 99, mas não podem ser superiores. </para>
</note>

<para
>Você poderá apagar elementos, se os arrastar para a área do <guiicon
>Caixote do Lixo</guiicon
> (simbolizada por um ícone que representa um caixote do lixo). </para>

<warning>
<para
>De momento <emphasis
>não</emphasis
> existe maneira de recuperar os itens arrastados para o <guiicon
>Caixote do Lixo</guiicon
>, por isso tenha cuidado! </para>
</warning>

</sect1>

<sect1 id="keyboard">
<title
>Teclado</title>

<para
>Poderá usar a tecla <keycap
>Tab</keycap
> para mudar de painel para painel (<guilabel
>Serviços Disponíveis</guilabel
>, <guilabel
>Runlevel 1 Iniciar</guilabel
>, <guilabel
>Runlevel 1 Parar</guilabel
>, etc.) e as teclas dos cursores para mover a selecção para cima e para baixo. </para>

<para
>Para mover um elemento para um 'runlevel' diferente, execute <guimenuitem
>Cortar</guimenuitem
> sobre ele para a área de transferência (através de <keycombo action="simul"
>&Ctrl; <keycap
>X</keycap
></keycombo
> e depois <guimenuitem
>Colar</guimenuitem
> no 'runlevel' de destino (com <keycombo action="simul"
>&Ctrl; <keycap
>V</keycap
></keycombo
>). </para>

<para
>Para mudar manualmente o número de ordem ou o nome dum elemento, carregue em <keycap
>Enter</keycap
> para abrir a janela de propriedades. Utilize a tecla <keycap
>Tab</keycap
> para alternar pelos diferentes campos. Feche a janela, carregando em <keycap
>Enter</keycap
>, para aceitar as modificações ou em <keycap
>Esc</keycap
> para as cancelar. </para>

</sect1>

<sect1 id="the-menu-entries">
<title
>As Opções do Menu</title>

<para
>Uma descrição do menu do &ksysv;, opção a opção. </para>

<sect2>
<title
>O menu <guimenu
>Ficheiro</guimenu
></title>

<para
>Por causa do perigo de perda de dados, todas as opções do menu <guimenu
>Ficheiro</guimenu
> pedem uma confirmação antes de realizarem a sua tarefa. </para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Ficheiro</guimenu
> <guimenuitem
>Reverter Configuração...</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Esquece todas as alterações que fez e reverte para a última configuração gravada. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl; <keycap
>O</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Ficheiro</guimenu
> <guimenuitem
>Abrir...</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
<action
>Abre uma configuração previamente gravada.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl; <keycap
>S</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Ficheiro</guimenu
> <guimenuitem
>Gravar Configuração</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
><action
>Torna as suas alterações permanentes.</action
>A gravação não gera nenhumas cópias de segurança, por isso use esta opção com cuidado. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Ficheiro</guimenu
> <guimenuitem
>Gravar Como...</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
<action
>Grava uma cópia da sua nova configuração.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl; <keycap
>L</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Ficheiro</guimenu
> <guimenuitem
>Gravar o Registo...</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
<action
>Grava um registo</action
> <!-- FIXME: find out what the log is of.  Assume -->
<!-- changes made, but best check -->
</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl; <keycap
>P</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Ficheiro</guimenu
> <guimenuitem
>Imprimir o Registo...</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
<action
>Imprime uma cópia do registo.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl; <keycap
>Q</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Ficheiro</guimenu
> <guimenuitem
>Sair</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
><action
>Sai</action
> do &ksysv;. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect2>

<sect2>
<title
>O Menu <guimenu
>Editar</guimenu
></title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl; <keycap
>Z</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Editar</guimenu
> <guimenuitem
>Desfazer</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
<action
>Anula a última alteração realizada.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl; <keycap
>Shift</keycap
> <keycap
>Z</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Editar</guimenu
> <guimenuitem
>Refazer</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
<action
>Repete a última acção anulada.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl; <keycap
>X</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Editar</guimenu
> <guimenuitem
>Cortar</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
<action
>Corta o serviço seleccionado no momento para a área de transferência.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl; <keycap
>C</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Editar</guimenu
> <guimenuitem
>Copiar</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
<action
>Copia o elemento seleccionado para a área de transferência, sem o remover da sua posição original.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl; <keycap
>V</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Editar</guimenu
> <guimenuitem
>Colar</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
<action
>Cola o conteúdo da área de transferência na posição actual do cursor.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Editar</guimenu
> <guimenuitem
>Propriedades</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
<action
>Abre a janela de propriedades do item seleccionado.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect2>

<sect2>
<title
>O Menu <guimenu
>Ferramentas</guimenu
></title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Ferramentas</guimenu
> <guimenuitem
>Iniciar o Serviço...</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
<action
>Inicia o serviço seleccionado</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Ferramentas</guimenu
> <guimenuitem
>Parar o Serviço...</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
<action
>Pára o serviço seleccionado</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Ferramentas</guimenu
> <guimenuitem
>Reiniciar o Serviço...</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
<action
>Reinicia o serviço seleccionado.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Ferramentas</guimenu
> <guimenuitem
>Editar o Serviço...</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
<action
>Altera o serviço seleccionado</action
><!-- FIXME: Add some more "meat" to 
-->
<!-- this one! -->
</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect2>

<sect2>
<title
>O menu <guimenu
>Configuração</guimenu
></title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Configuração</guimenu
> <guimenuitem
>Mostrar a Barra de Ferramentas</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
<action
>Liga e desliga a visibilidade da barra de ferramentas.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Configuração</guimenu
> <guimenuitem
>Mostrar a Barra de Estado</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
<action
>Liga e desliga a visibilidade da barra de estado.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Configuração</guimenu
> <guimenuitem
>Mostrar o Registo</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
<action
>Liga e desliga a visibilidade da janela do registo</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Configuração</guimenu
> <guimenuitem
>Gravar a Configuração</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
<action
>Grava a sua configuração actual.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Configuração</guimenu
> <guimenuitem
>Configurar os Atalhos...</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
<action
>Personaliza a configuração do teclado na aplicação.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Configuração</guimenu
> <guimenuitem
>Configurar as Barras de Ferramentas...</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
<action
>Personaliza a barra de ferramentas.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Configuração</guimenu
> <guimenuitem
>Configurar o Editor do SysV-Init...</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
><action
>Personaliza o comportamento</action
> do &ksysv; </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect2>

<sect2>
<title
>O menu <guimenu
>Ajuda</guimenu
></title>
&help.menu.documentation; </sect2>

</sect1>

</chapter>

<chapter id="Configuration">
<title
>Configuração</title>

<para
>Todas as opções são gravadas no <filename
>$<envar
>KDEHOME</envar
>/.kde/share/config/ksysvrc</filename
>. As predefinições são obtidas a partir do ficheiro global (<filename
>$<envar
>KDEDIR</envar
>/share/config/ksysvrc</filename
>), se disponíveis, ou são geradas dentro do  &ksysv;. As alterações às predefinições são gravadas no seu <filename
>ksysvrc</filename
> local. </para>

<sect1 id="recognized-sections">
<title
>Secções Reconhecidas</title>

<para
>As secções reconhecidas e as suas chaves, para além dos seus valores por omissão. </para>

<sect2>
<title
>&lsqb;Path Settings&rsqb;</title>

<segmentedlist>
<segtitle
>Palavra-Chave</segtitle>
<segtitle
>Predefinição</segtitle>
<segtitle
>Descrição</segtitle>
<seglistitem>
<seg
>ScriptPath</seg>
<seg
><filename class="directory"
>/etc/rc.d/init.d</filename
></seg>
<seg
>Localização dos programas utilizados para iniciar e parar serviços.</seg>
</seglistitem>

<seglistitem>
<seg
>RunlevelPath</seg>
<seg
><filename class="directory"
>/etc/rc.d</filename
></seg>
<seg
>Localização das subpastas de níveis de execução.</seg>
</seglistitem>

</segmentedlist>

</sect2>

<sect2>
<title
>&lsqb;Colors&rsqb;</title>


<segmentedlist>
<segtitle
>Palavra-Chave</segtitle>
<segtitle
>Predefinição</segtitle>
<segtitle
>Descrição</segtitle>
<seglistitem>
<seg
>Changed</seg>
<seg
>red</seg>
<seg
>Cor utilizada para os itens alterados</seg>
</seglistitem>

<seglistitem>
<seg
>New</seg>
<seg
>blue</seg>
<seg
>Cor utilizada para os itens novos</seg>
</seglistitem>

</segmentedlist>

</sect2>

<sect2>
<title
>&lsqb;Geometry&rsqb;</title>

<segmentedlist>
<segtitle
>Palavra-Chave</segtitle>
<segtitle
>Predefinição</segtitle>
<segtitle
>Descrição</segtitle>
<seglistitem>
<seg
>Width</seg>
<seg
></seg>
<seg
>Largura da janela do &ksysv;</seg>
</seglistitem>

<seglistitem>
<seg
>Height</seg>
<seg
></seg>
<seg
>Altura do &ksysv;</seg>
</seglistitem>
</segmentedlist>

</sect2>

<sect2>
<title
>&lsqb;Other Settings&rsqb;</title>

<segmentedlist>
<segtitle
>Palavra-Chave</segtitle>
<segtitle
>Predefinição</segtitle>
<segtitle
>Descrição</segtitle>
<seglistitem>
<seg
>ToolBar</seg>
<seg
>true</seg>
<seg
>Se a barra de ferramentas está ou não activa</seg>
</seglistitem>

<seglistitem>
<seg
>StatusBar</seg>
<seg
>true</seg>
<seg
>Se a barra de estado está ou não activa</seg>
</seglistitem>

<seglistitem>
<seg
>ShowLog</seg>
<seg
>true</seg>
<seg
>Se a janela de registo é ou não mostrada</seg>
</seglistitem>

<seglistitem>
<seg
>PanningFactor</seg>
<seg
>80</seg>
<seg
>100 - PanningFactor = percentagem da janela reservada para mostrar o ficheiro de registo</seg>
</seglistitem>
</segmentedlist>

</sect2>

</sect1>

</chapter>

<chapter id="questions-and-answers">
<title
>Perguntas e Respostas</title>

<qandaset>
<qandaentry>
<question>
<para
>Andei a mexer com o nível de execução por omissão, e agora a minha máquina passa o tempo a reiniciar. O que devo fazer? </para>
</question>
<answer>
<para
>Escreva <userinput
>linux single</userinput
> na linha de comandos do <acronym
>LILO</acronym
> e carregue em <keycap
>Enter</keycap
> para arrancar no modo mono-utilizador. Edite o ficheiro <filename
>/etc/inittab</filename
> e altere o nível de execução por omissão para um valor seguro. O <literal
>3</literal
> resulta normalmente. </para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question>
<para
>A minha máquina <quote
>termina</quote
> logo que inicia </para>
</question>
<answer>
<para
>Veja a pergunta 1 acima. </para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question>
<para
>Escalonei alguns serviços para correrem no nível de execução X com o &ksysv;; porque é que não estão a funcionar? </para>
</question>

<answer>
<para
>Se estiver a usar distribuições como a da SuSE ou a Delix (DLD), também terá de alterar um ficheiro específico da distribuição na pasta <filename class="directory"
>/etc</filename
>. Dê uma vista de olhos no manual da sua distribuição para mais detalhes. </para>
<para>
<note>
<para
>A aproximação de inicialização de serviços usada pelas distribuições acima citadas torna mais fácil a configuração de serviços para as ferramentas de configuração proprietárias que estas distribuições contêm, mas infelizmente não é um comportamento-padrão. Os autores do &ksysv; planeiam escrever uma extensão genérica para esta aproximação no futuro, mas não fique para já na expectativa. </para>
</note>
</para>
<para
>Se estiver a usar uma distribuição diferente, verifique se tem todos os ficheiros de configuração necessários pelo serviço, e se estão nos locais correctos. Alguns servidores, como por exemplo o <application
>Apache</application
> (também conhecido por <command
>httpd</command
>), simplesmente terminam sem dizer nada se os seus ficheiros de configuração não existirem ou estiverem mal configurados. </para>
</answer>
</qandaentry>

</qandaset>

</chapter>

<chapter id="standard-runlevels">
<title
>Semântica normalizada dos Níveis de Execução</title>

<para
>Estes variam de distribuição para distribuição, por isso esta é uma lista incompleta das distribuições comuns de &Linux;. Se tiver distribuições adicionais, envie por e-mail ao autor a informação adicional para que possa ser referida neste manual. </para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
>&RedHat;</term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
>Runlevel 0:</term>
<listitem>
<para
>termina (desliga a máquina) </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>Runlevel 1:</term>
<listitem>
<para
>Modo mono-utilizador. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>Runlevel 2:</term>
<listitem>
<para
>Multi-utilizador sem o <acronym
>NFS</acronym
>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>Runlevel 3:</term>
<listitem>
<para
>Multi-utilizador com o suporte de rede completo. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>Runlevel 4:</term>
<listitem>
<para
>Não usado. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>Runlevel 5:</term>
<listitem>
<para
>Multi-utilizador com o suporte de rede completo e o X11. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>Runlevel 6:</term>
<listitem>
<para
>Reiniciar </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</chapter>

<chapter id="credits">
<title
>Licença e Créditos</title>
<para
>&ksysv; Copyright &copy; 1997-1998 Peter Putzer</para>

<itemizedlist>
<listitem>
<para
>Peter Putzer, <email
>putzer@kde.org</email
> - Programador </para>
</listitem>
</itemizedlist>

<para
>Documentação: </para>

<itemizedlist>
<listitem>
<para
>Peter Putzer, <email
>putzer@kde.org</email
> - Conteúdo original </para>
</listitem>
<listitem
><para
>Eric Bischoff, <email
>e.bischoff@noos.fr</email
> - Editor </para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para
>Tradução de José Nuno Pires <email
>jncp@netcabo.pt</email
></para
> 
&underFDL; &underGPL; </chapter>

<appendix id="installation">
<title
>Instalação</title>

&install.intro.documentation;
&install.compile.documentation;
</appendix>

</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-omittag: nil
sgml-shorttag: t
End:
-->