<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?> <chapter id="quantas-menus-3-2"> <chapterinfo> <title >A Barra de Menu</title> <authorgroup> <author ><firstname >Robert</firstname > <surname >Nickel</surname > <affiliation > <address ><email >robert@artnickel.com</email ></address> </affiliation> </author> <author ><firstname >András</firstname > <surname >Mantia</surname > <affiliation > <address ><email >amantia@kde.org</email ></address> </affiliation> </author> <othercredit role="reviewer" ><firstname >Christopher</firstname > <surname >Hornbaker</surname > <affiliation > <address ><email >chrishornbaker@earthlink.net</email ></address> </affiliation> <contrib >Revisão</contrib> </othercredit> <othercredit role="reviewer" ><firstname >Fabrice</firstname > <surname >Mous</surname > <affiliation > <address ><email >fabrice@kde.nl</email ></address> </affiliation> <contrib >Revisão</contrib> </othercredit> <othercredit role="translator" ><firstname >Pedro</firstname ><surname >Morais</surname ><affiliation ><address ><email >morais@kde.org</email ></address ></affiliation ><contrib >Tradução</contrib ></othercredit > </authorgroup> </chapterinfo> <title >A Barra de Menu</title> <para >Este capítulo explica todas as várias funções que podem ser encontradas no menu. </para> <sect1 id="file-menu-3-2"> <title >O Menu <guimenu >Ficheiro</guimenu ></title> <variablelist> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >N</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Ficheiro</guimenu > <guimenuitem >Novo</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Criar um ficheiro novo, vazio. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >O</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Ficheiro</guimenu > <guimenuitem >Abrir...</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Procurar no sistema de ficheiros para abrir um ficheiro existente. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Ficheiro</guimenu > <guimenuitem >Abrir um Recente</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Uma lista rápida dos últimos ficheiros que foram abertos. Esta lista alterar-se-á de cada vez que abrir um ficheiro que não conste dela, sendo o mais velho da lista descartado. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >S</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Ficheiro</guimenu > <guimenuitem >Gravar</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Grava as alterações efectuadas ao ficheiro actual. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Ficheiro</guimenu > <guimenuitem >Gravar Como...</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Grava o ficheiro actual com outro nome. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Ficheiro</guimenu > <guisubmenu >Gravar as Modelo</guisubmenu > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Isto permite-lhe gravar excertos de código e ficheiros inteiros como um modelo para usar posteriormente. Veja a secção sobre os <link linkend="templates-3-2" >modelos</link >. Se tentar gravar o texto/ficheiro seleccionado fora da directoria de modelos local/do projecto receberá um erro. </para> <variablelist> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Ficheiro</guimenu > <guisubmenu >Gravar como Modelo</guisubmenu > <guisubmenu >Gravar como Modelo Local...</guisubmenu > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Permite-lhe gravar um ficheiro como um modelo no domínio local. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Ficheiro</guimenu > <guisubmenu >Gravar como Modelo</guisubmenu > <guisubmenu >Gravar como Modelo do Projecto...</guisubmenu > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Permite-lhe gravar o ficheiro como um modelo no âmbito do projecto. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Ficheiro</guimenu > <guisubmenu >Gravar como Modelo</guisubmenu > <guisubmenu >Gravar a Selecção para um Modelo Local...</guisubmenu > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Permite-lhe gravar o texto seleccionado (por exemplo, um pedaço de código) num ficheiro modelo local. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Ficheiro</guimenu > <guisubmenu >Gravar como Modelo</guisubmenu > <guisubmenu >Gravar a Selecção para um Modelo do Projecto...</guisubmenu > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Permite-lhe gravar o texto seleccionado (por exemplo, um pedaço de código) num ficheiro modelo do projecto. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;&Shift;<keycap >S</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Ficheiro</guimenu > <guimenuitem >Gravar Tudo...</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Grava todos os ficheiros modificados no editor. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >F5</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Ficheiro</guimenu > <guimenuitem >Actualizar</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Actualiza o documento actual. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >P</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Ficheiro</guimenu > <guimenuitem >Imprimir...</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Pode imprimir os seus documentos. Utiliza a interface <application >kprinter</application >. </para> </listitem> </varlistentry> <!-- Not shown any more <varlistentry> <term> <menuchoice> <shortcut> <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >W</keycap ></keycombo> </shortcut> <guimenu >File</guimenu> <guimenuitem >Close</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> <para> Close the currently displayed file. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice> <guimenu >File</guimenu> <guimenuitem >Close All</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> <para> Close all open files. Prompts you to save if any files have been modified. </para> </listitem> </varlistentry> --> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >Q</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Ficheiro</guimenu > <guimenuitem >Sair</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Sair do &quantaplus; </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="edit-menu-3-2"> <title >O Menu <guimenu >Editar</guimenu ></title> <variablelist> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >Z</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Editar</guimenu > <guimenuitem >Desfazer</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Anula a última acção efectuada. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;&Shift;<keycap >Z</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Editar</guimenu > <guimenuitem >Refazer</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Volta a executar a última acção anulada. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >X</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Editar</guimenu > <guimenuitem >Cortar</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Corta o bloco de texto actual e coloca o seu conteúdo na área de transferência. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >C</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Editar</guimenu > <guimenuitem >Copiar</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Copia o bloco de texto actual para a área de transferência. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >V</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Editar</guimenu > <guimenuitem >Colar</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Cola o conteúdo da área de transferência na posição actual do cursor. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Editar</guimenu > <guisubmenu >Colar Especial</guisubmenu > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <variablelist> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Editar</guimenu > <guisubmenu >Colar Especial</guisubmenu > <guimenuitem >Colar HTML Codificado</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Converte os caracteres especiais de &HTML; do texto da área de transferência para entidades de &HTML; antes de colar no conteúdo de contexto, de modo a que estes sejam vistos convenientemente e não sejam entendidos como marcas no navegador do cliente. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Editar</guimenu > <guisubmenu >Colar Especial</guisubmenu > <guimenuitem >Colar URL Codificado</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Converte o texto da área de transferência para a codificação de um &URL;, a qual é a forma correcta de incluir caracteres especiais em &URL;s. É usada principalmente para colar um &URL; numa marca de uma âncora. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >A</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Editar</guimenu > <guimenuitem >Seleccionar Tudo</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Selecciona todos o texto do documento actual. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;&Shift;<keycap >A</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Editar</guimenu > <guimenuitem >Deseleccionar</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Deseleccionar todos o texto no documento actual. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;&Shift;<keycap >B</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Editar</guimenu > <guimenuitem >Modo de Selecção em Bloco</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Activa/desactiva o realce do bloco. Permite-lhe seleccionar os blocos de texto com o seu teclado sem manter pressionada a tecla Shift. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycap >Insert</keycap > </shortcut > <guimenu >Editar</guimenu > <guimenuitem >Modo de Sobreposição</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Sobrepõe-se à tecla Insert. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >F</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Editar</guimenu > <guimenuitem >Procurar...</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >O texto ou a expressão regular a procurar no documento actual. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycap >F3</keycap > </shortcut > <guimenu >Editar</guimenu > <guimenuitem >Procurar Seguinte</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Repete a última procura para baixo no documento a partir da posição actual. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Shift;<keycap >F3</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Editar</guimenu > <guimenuitem >Procurar Anterior</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Repete a última procura para cima no documento a partir da posição actual. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >R</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Editar</guimenu > <guimenuitem >Substituir...</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >O texto ou a expressão regular de substituição do texto no ficheiro actual. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >G</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Editar</guimenu > <guimenuitem >Ir para a Linha...</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Vai directamente para um número de linha específico. Isto é realmente útil quando o seu programa em &PHP; está a rebentar para si! </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Alt;&Ctrl; <keycap >F</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Editar</guimenu > <guimenuitem >Procurar nos Ficheiros...</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Procura um texto ou uma expressão nos ficheiros da directoria seleccionada. Funciona mais ou menos como um <command >grep</command > ou um <command >sed</command > gráfico com alguns espaços de padrões para o ajudar. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl; <keycap >J</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Editar</guimenu > <guimenuitem >Expandir a Abreviatura</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Expande as abreviaturas. Estas poderão ser definidas na janela em <menuchoice ><guimenu >Configuração</guimenu > <guimenuitem >Configurar o Quanta...</guimenuitem ></menuchoice >. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Editar</guimenu > <guimenuitem >Aplicar a Indentação do Código</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Volta a formatar o código-fonte de acordo com as mesmas regras com que o componente &VPL; insere as marcas. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="view-menu-3-2"> <title >O Menu <guimenu >Ver</guimenu ></title> <variablelist> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Ver</guimenu > <guisubmenu >Áreas de Ferramentas</guisubmenu > </menuchoice> </term> <listitem> <variablelist> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Ver</guimenu > <guisubmenu >Áreas de Ferramentas</guisubmenu > <guimenuitem >Mostrar os Ficheiros</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Activa ou desactiva a árvore de ficheiros. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Ver</guimenu > <guisubmenu >Áreas de Ferramentas</guisubmenu > <guimenuitem >Mostrar o Projecto</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Activa ou desactiva a visualização da árvore do projecto. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Ver</guimenu > <guisubmenu >Áreas de Ferramentas</guisubmenu > <guimenuitem >Mostrar os Modelos</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Activa ou desactiva a visualização da árvore de modelos. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Ver</guimenu ><guisubmenu >Áreas de Ferramentas</guisubmenu > <guimenuitem >Mostrar os 'Scripts'</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Activa ou desactiva a árvore dos 'scripts'. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Ver</guimenu ><guisubmenu >Áreas de Ferramentas</guisubmenu > <guimenuitem >Mostrar a Estrutura do Documento</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Activa ou desactiva a visualização da árvore de estrutura do documento. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Ver</guimenu ><guisubmenu >Áreas de Ferramentas</guisubmenu > <guimenuitem >Mostrar o Editor de Atributos</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Activa ou desactiva a árvore dos atributos. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Ver</guimenu ><guisubmenu >Áreas de Ferramentas</guisubmenu > <guimenuitem >Mostrar a Documentação</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Activa ou desactiva a visualização da árvore de documentação. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >M</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Ver</guimenu > <guisubmenu >Áreas de Ferramentas</guisubmenu ><guimenuitem >Mostrar as Mensagens</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Activa ou desactiva a visualização da janela de mensagens. Esta é a janela onde poderá ver o resultado de algumas das acções dos programas e do depurador. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Ver</guimenu > <guisubmenu >Áreas de Ferramentas</guisubmenu > <guimenuitem >Mostrar os Problemas</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Comuta a apresentação do <guilabel >Comunicador de Problemas</guilabel > na parte inferior da janela principal do &quantaplus;. O <guilabel >Comunicador de Problemas</guilabel > activa-se quando você muda para a <guilabel >Árvore da Estrutura</guilabel >. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Ver</guimenu ><guisubmenu >Áreas de Ferramentas</guisubmenu > <guimenuitem >Mostrar as Anotações</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Mostra a área de anotações. Veja em <xref linkend="annotations"/> mais detalhes. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Ver</guimenu > <guisubmenu >Áreas de Ferramentas</guisubmenu > <guimenuitem >Mostrar o Perfil de Envio...</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Mostra os ficheiros no servidor de um <link linkend="upload-profiles" >perfil de envio</link >. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Shift;<keycap >F9</keycap > </keycombo > </shortcut > <guimenu >Ver</guimenu > <guimenuitem >Mostrar o Contorno do Ícone</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Activa ou desactiva a visualização no contorno de ícones do lado esquerdo da janela principal do editor. Esta barra permite-lhe activar ou desactivar facilmente os favoritos. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycap >F11</keycap > </shortcut > <guimenu >Ver</guimenu > <guimenuitem >Mostrar os Números de Linha</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Activa ou desactiva a visualização dos números de linha do lado esquerdo da janela principal do editor. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycap >F10</keycap > </shortcut > <guimenu >Ver</guimenu > <guimenuitem >Mudança de Linha Dinâmica</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Activa ou desactiva a formatação sucessiva do texto para uma determinada largura à medida que escreve. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Alt;<keycap >F9</keycap > </keycombo > </shortcut > <guimenu >Ver</guimenu > <guimenuitem >Editor de Código</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Muda para o código de um documento para o editar. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;&Shift;<keycap >F9</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Ver</guimenu > <guimenuitem >Editor de &VPL;</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Muda para o <guilabel >Editor de &VPL;</guilabel > para editar um documento. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycap >F9</keycap > </shortcut > <guimenu >Ver</guimenu > <guimenuitem >Editor &VPL; e de Código</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Muda para o modo de ecrã repartido para editar um documento. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycap >F6</keycap > </shortcut > <guimenu >Ver</guimenu > <guimenuitem >Antevisão</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Mostra uma antevisão do documento actual. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Alt;<keycap >Esquerda</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Ver</guimenu > <guimenuitem >Recuar</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Navega um passo para trás na antevisão. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Alt;<keycap >Direita</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Ver</guimenu > <guimenuitem >Avançar</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Navega um passo para a frente na antevisão, depois de ter recuado pelo menos uma vez na mesma. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycap >F5</keycap > </shortcut > <guimenu >Ver</guimenu > <guimenuitem >Actualizar a Antevisão</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Actualiza a antevisão de acorda com a versão em disco. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" ><keycap >F12</keycap > </keycombo > </shortcut > <guimenu >Ver</guimenu ><guisubmenu >Antevisão Externa</guisubmenu > <guimenuitem >Ver com o &konqueror;</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Mostra o ficheiro actual com o &konqueror;. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;&Shift;<keycap >F12</keycap > </keycombo > </shortcut > <guimenu >Ver</guimenu ><guisubmenu >Antevisão Externa</guisubmenu > <guimenuitem >Ver com o Firefox</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Mostra o ficheiro actual com o navegador Mozilla Firefox. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Alt;<keycap >F6</keycap > </keycombo > </shortcut > <guimenu >Ver</guimenu ><guisubmenu >Antevisão Externa</guisubmenu > <guimenuitem >Ver com o Mozilla</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Ver o ficheiro actual com o <trademark class="registered" >Mozilla</trademark >. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Alt;&Ctrl;<keycap >F6</keycap > </keycombo > </shortcut > <guimenu >Ver</guimenu > <guisubmenu >Antevisão Externa</guisubmenu ><guimenuitem >Ver com o &Netscape;</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Mostra o ficheiro actual com o &Netscape;. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;&Shift;<keycap >F6</keycap > </keycombo > </shortcut > <guimenu >Ver</guimenu > <guisubmenu >Antevisão Externa</guisubmenu ><guimenuitem >Ver com o Opera</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Mostra o ficheiro actual com o <application >Opera</application >. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Ver</guimenu ><guisubmenu >Antevisão Externa</guisubmenu > <guimenuitem >Ver com o Lynx</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Mostra o ficheiro actual com o <application >Lynx</application > (um navegador em modo texto). </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="bookmarks-menu-3-2"> <title >O Menu <guimenu >Favoritos</guimenu ></title> <variablelist> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >B</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Favoritos</guimenu ><guimenuitem >Comutar o Favorito</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Comuta um favorito na posição da linha actual no ficheiro actual. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Favoritos</guimenu > <guimenuitem >Limpar Todos os Favoritos</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Limpa todos os favoritos definidos no documento actual. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> <para >Se tiver favoritos no ficheiro actual, eles irão aparecer no menu em conjunto com um item <guilabel >Anterior</guilabel > ou <guilabel >Seguinte</guilabel >, dependendo da posição do cursor no documento.</para> <para >Se você tiver favoritos noutros documentos abertos, eles irão aparecer no menu, agrupados pelo nome do ficheiros dos outros documentos.</para> </sect1> <sect1 id="project-menu-3-2"> <title >O Menu <guimenu >Projecto</guimenu ></title> <para >A utilização de projectos no &quantaplus; é descrita em <xref linkend="quanta-projects-3-2"/>. </para> <variablelist> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Projecto</guimenu > <guimenuitem >Novo Projecto...</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Iniciar o assistente de criação de projectos. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Projecto</guimenu > <guimenuitem >Abrir Projecto...</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Abre um ficheiro de projecto existente no disco. Os projectos do &quantaplus; são gravados com a extensão .webprj. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Projecto</guimenu > <guimenuitem >Abrir Projecto Recente</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Dá-lhe uma lista dos seus projectos mais recentes para um acesso mais rápido. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Projecto</guimenu > <guimenuitem >Fechar o Projecto</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Fechar o projecto actual. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Projecto</guimenu > <guimenuitem >Abrir Vista do Projecto...</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Abre uma <quote >Vista</quote >, uma combinação específica de ficheiros abertos anteriormente gravados por si. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Projecto</guimenu > <guimenuitem >Gravar Vista do Projecto</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Grava o conjunto actual de ficheiros abertos como uma <quote >Vista</quote >. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Projecto</guimenu > <guimenuitem >Gravar Vista do Projecto Como...</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Grava o conjunto actual de ficheiros abertos como uma <quote >Vista</quote >, usando outro nome. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Projecto</guimenu > <guimenuitem >Apagar Vista do Projecto</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Apagar uma <quote >Vista</quote >. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Projecto</guimenu > <guimenuitem >Inserir Ficheiros...</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Apresenta uma janela que lhe permite seleccionar os ficheiros a adicionar ao seu projecto actual. Estes ficheiros serão então copiados para a pasta do projecto para serem editados. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Projecto</guimenu > <guimenuitem >Inserir Pasta...</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Insere uma pasta e todo o seu conteúdo no projecto actual. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Projecto</guimenu > <guimenuitem >Reanalisar a Pasta do Projecto...</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Analisa a pasta do projecto à procura dos ficheiros novos que possa lá ter. Isto permite-lhe copiar as imagens para a pasta do seu projecto ou para uma subpasta de modo a adicioná-las ao projecto. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycap >F8</keycap > </shortcut > <guimenu >Projecto</guimenu > <guimenuitem >Enviar o Projecto...</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Envia os ficheiros do seu projecto para o servidor que os publica. A lista de transportes disponíveis depende da versão do &kde; que está a correr e se carregou ou não os 'KIO slaves' extra. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Shift;<keycap >F7</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Projecto</guimenu > <guimenuitem >Propriedades do Projecto</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >As opções que afectam a forma como o &quantaplus; gere o seu projecto. Veja a secção dos <link linkend="quanta-projects-3-2" >projectos do &quantaplus;</link > para mais detalhes. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="toolbars-menu-3-2"> <title >O Menu <guimenu >Barras de Ferramentas</guimenu ></title> <variablelist> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Barras de Ferramentas</guimenu > <guisubmenu >Carregar as Barras de Ferramentas</guisubmenu > </menuchoice> </term> <listitem> <variablelist> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Barras de Ferramentas</guimenu > <guisubmenu >Carregar as Barras de Ferramentas</guisubmenu > <guimenuitem >Carregar a Barra de Ferramentas Global...</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Carrega uma barra de ferramentas definida globalmente. Estas são mantidas em <filename class="directory" >$<envar >KDEDIR</envar >/share/apps/quanta/toolbars</filename > por omissão. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Barras de Ferramentas</guimenu > <guisubmenu >Carregar as Barras de Ferramentas</guisubmenu > <guimenuitem >Carregar a Barra de Ferramentas Local...</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Carrega uma barra de ferramentas definida localmente. Estas são mantidas em <filename class="directory" >$<envar >HOME</envar >/.kde/share/apps/quanta/toolbars</filename > por omissão. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Barras de Ferramentas</guimenu > <guisubmenu >Carregar as Barras de Ferramentas</guisubmenu > <guimenuitem >Carregar a Barra do Projecto</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Carrega uma barra de ferramentas do projecto. Estas são mantidas em <filename class="directory" ><replaceable >DirProjecto</replaceable >/toolbars</filename > e só estão disponíveis neste menu se tiverem sido atribuídas a este projecto. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Barras de Ferramentas</guimenu > <guisubmenu >Gravar as Barras de Ferramentas</guisubmenu > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Uma janela para gravar as suas barras de ferramentas. Permite-lhe seleccionar o tipo de barra de ferramentas Local ou do Projecto. </para> <variablelist> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Barras de Ferramentas</guimenu > <guisubmenu >Gravar as Barras de Ferramentas</guisubmenu > <guimenuitem >Gravar como Barra de Ferramentas Local...</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Grava como uma barra de ferramentas local em <filename class="directory" >$<envar >HOME</envar >/.kde/share/apps/quanta/toolbars</filename > </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Barras de Ferramentas</guimenu > <guisubmenu >Gravar as Barras de Ferramentas</guisubmenu > <guimenuitem >Gravar Como Barra de Ferramentas do Projecto...</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Grava como uma barra do projecto em <filename class="directory" ><replaceable >DirProjecto</replaceable >/toolbars</filename > </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Barras de Ferramentas</guimenu > <guimenuitem >Adicionar Barra de Ferramentas do Utilizador...</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Faz aparecer uma janela para criar uma nova barra de ferramentas. Isto apenas cria o nome. As acções deverão ser adicionadas no item do menu <menuchoice > <guimenu >Configuração</guimenu ><guimenuitem >Configurar as Acções</guimenuitem > </menuchoice >. As barras de ferramentas são gravadas através do menu <menuchoice > <guimenu >Barras de Ferramentas</guimenu > <guimenuitem >Gravar as Barras de Ferramentas</guimenuitem > </menuchoice > ou ao fechar as barras de ferramentas não gravadas, na qual lhe será pedido para gravar. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Barras de Ferramentas</guimenu > <guimenuitem >Remover a Barra de Ferramentas do Utilizador...</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Retira uma barra de ferramentas. Da actualização. Isto não a remove do disco. Se não tiver gravado a barra de ferramentas que vai remover, ser-lhe-á pedido se quer gravar. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Barras de Ferramentas</guimenu > <guimenuitem >Remover a Barra de Ferramentas do Utilizador...</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Permite-lhe alterar o nome de uma barra de ferramentas. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Barras de Ferramentas</guimenu > <guimenuitem >Enviar a Barra de Ferramentas por E-mail...</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Isto é um truque para enviar a sua barras de ferramentas personalizada para alguém (por exemplo, a equipa do &quantaplus; para incluir na próxima versão!) poder usar. Faz aparecer uma janela de e-mail e anexa o seu ficheiro de barra de ferramentas a ele automaticamente. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Barras de Ferramentas</guimenu > <guimenuitem >Enviar a Barra de Ferramentas por E-mail...</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Isto permite-lhe enviar uma barra de ferramentas para o servidor de recursos principal. Veja em <xref linkend="sharing-resources"/>. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Barras de Ferramentas</guimenu > <guimenuitem >Enviar a Barra de Ferramentas...</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Isto permite-lhe enviar uma barra de ferramentas para o servidor principal, para que os outros a possam obter. Veja em <xref linkend="sharing-resources"/>. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Barras de Ferramentas</guimenu > <guimenuitem >Obter uma Barra de Ferramentas...</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Isto permite-lhe obter barras de ferramentas da Internet. Veja em <xref linkend="download-resources"/>. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="DTD-menu-3-2"> <sect1info> <title >O Menu <guimenu >&DTD;</guimenu ></title> <authorgroup> <author ><firstname >Christopher</firstname > <surname >Hornbaker</surname > <affiliation > <address ><email >chrishornbaker@earthlink.net</email ></address> </affiliation> </author> </authorgroup> </sect1info> <title >O Menu <guimenu >&DTD;</guimenu ></title> <variablelist> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >&DTD;</guimenu > <guimenuitem >Mudar o &DTD;...</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Faz aparecer uma janela que lhe permite alterar a &DTD; (Document Type Definition) do documento actual. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >&DTD;</guimenu > <guimenuitem >Editar a Configuração do &DTD;...</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Permite alterar o ficheiro de configuração &descriptionrc; para um &DTEP;. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >&DTD;</guimenu > <guimenuitem >Carregar & Converter a &DTD;...</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Carrega um &DTD; feito por você ou por outra pessoa qualquer e converte-o para o formato de descrição nativo do &quantaplus;. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >&DTD;</guimenu > <guimenuitem >Carregar as Entidades do &DTD;...</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Carrega/actualiza as entidades de um &DTD;. É útil se você quiser actualizar as entidades de um &DTEP; sem voltar a gerar o &DTEP; inteiro. No caso do &DTEP;, existe um global e você não terá permissões de escrita para a pasta global do KDE, pelo que o carregamento de entidades irá falhar. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >&DTD;</guimenu > <guimenuitem >Carregar o Pacote do &DTD; (&DTEP;)...</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Carrega um dos seus próprios &DTEP;. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >&DTD;</guimenu > <guimenuitem >Enviar o Pacote da &DTD; (&DTEP;) por E-Mail...</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Envia o seu &DTEP; para um amigo seu através do &kmail;. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >&DTD;</guimenu > <guimenuitem >Enviar o Pacote do &DTD; (&DTEP;)...</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Isto permite-lhe enviar um &DTEP;. Veja em <xref linkend="sharing-resources"/>. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >&DTD;</guimenu > <guimenuitem >Obter o Pacote do &DTD; (&DTEP;)...</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Isto permite-lhe obter &DTEP;s da Internet. Veja em <xref linkend="download-resources"/>. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="tags-menu-3-2"> <title >O Menu <guimenu >Marcas</guimenu ></title> <para >Este menu contém uma lista das marcas que estão nas barras de ferramentas carregadas no momento. Isto é, se tiver a barra de ferramentas Normal (&HTML;), o menu <guimenu >Marcas</guimenu > irá ter um submenu <guisubmenu >Normal</guisubmenu > que irá conter a lista de marcas/acções para essa barra de ferramentas. </para> <variablelist> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >E</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Marcas</guimenu > <guimenuitem >Editar a Marca Actual...</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Permite-lhe aceder à janela de configuração da marca actual se esta existir. Este item está sempre presente, seguido dos sub-menus específicos do &DTD;. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Marcas</guimenu > <guimenuitem >Seleccionar a Área da Marca Actual</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Isto realça a área da marca actual. A área da marca começa onde se encontra o cursor do rato. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Marcas</guimenu > <guimenuitem >Inserção de Marcas Inteligente</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Activa/desactiva a inserção inteligente de marcas. De momento, só funciona como DTDs de (X)HTML. A inserção inteligente significa que o &quantaplus; recusar-se-á a inserir uma marca com a barra de ferramentas, se esta não puder estar presente no local actual. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="plugins-menu-3-2"> <title >O Menu <guimenu >'Plugins'</guimenu ></title> <variablelist> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >'Plugins'</guimenu > <guimenuitem ><replaceable >'Plugin'</replaceable ></guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >O menu <menuchoice ><guimenu >Plugins</guimenu ></menuchoice > indica os 'plugins' disponíveis por baixo dos itens do menu acima. Se carregar num deles irá activá-lo. Se carregar num 'plugin' activo, desactivá-lo-á. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="tools-menu-3-2"> <title >O Menu <guimenu >Ferramentas</guimenu ></title> <variablelist> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Ferramentas</guimenu > <guisubmenu >Modo de Realce</guisubmenu > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Escolha o modo de realce de sintaxe para o ficheiro actual. A lista de esquemas de realce disponíveis varia de acordo com a sua versão do &kate;. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Ferramentas</guimenu > <guisubmenu >Fim de Linha</guisubmenu > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Seleccione o tipo de codificação do fim de linha. Útil se tiver outras pessoas a utilizarem outras plataformas de &OS; para desenvolvimento. Poderá escolher entre <guimenuitem >Unix</guimenuitem >, <guimenuitem >Windows/DOS</guimenuitem > ou <guimenuitem >Macintosh</guimenuitem >. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >I</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Ferramentas</guimenu > <guimenuitem >Indentar</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Move o bloco de texto seleccionado uma tabulação para a direita. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;&Shift;<keycap >I</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Ferramentas</guimenu > <guimenuitem >Desindentar</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Move o bloco de texto seleccionado uma tabulação para a esquerda. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Ferramentas</guimenu > <guimenuitem >Limpar a Indentação</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Remove toda a indentação. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >D</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Ferramentas</guimenu > <guimenuitem >Comentar</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Comenta o texto seleccionado. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;&Shift;<keycap >D</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Ferramentas</guimenu > <guimenuitem >Descomentar</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Retira os comentários do texto seleccionado. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Ferramentas</guimenu > <guimenuitem >Mudança de Linha do Documento</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Reparte o texto na janela actual por linhas com um tamanho máximo predefinido. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Ferramentas</guimenu > <guimenuitem >Verificação Ortográfica...</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Verifica a ortografia do documento actual. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Ferramentas</guimenu > <guimenuitem >Propriedades do Documento</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Edite as propriedades específicas de um documento carregado no momento ao usar o <guilabel >Editor de &VPL;</guilabel >. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Ferramentas</guimenu > <guimenuitem >Converter a Capitalização da Marca e do Atributo...</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Converte todas as marcas e/ou atributos para outro formato. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Alt;&Ctrl;<keycap >T</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Ferramentas</guimenu > <guimenuitem >Verificação da Sintaxe do HTML Tidy</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Verifica se a sintaxe do documento actual está de acordo com o &DTD; seleccionado com a aplicação <filename >tidy</filename > externa. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="window-menu-3-2"> <title >O Menu <guimenu >Janela</guimenu ></title> <variablelist> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Janela</guimenu > <guimenuitem >Fechar</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Fecha a página actual (documento, 'plugin', antevisão ou documentação). </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Janela</guimenu > <guimenuitem >Fechar Tudo</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Fecha todas as páginas abertas. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Janela</guimenu > <guimenuitem >Modo MDI</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >A mudança 'na-altura' entre os vários modos de UI. Devido a algumas limitações nas bibliotecas do KDE, a mudança poderá levar algum tempo e causar alguns artefactos feitos. Os modos recomendados a usar são o <guilabel >Modo IDEAl</guilabel >, que é o predefinido, ou o <guilabel >Modo de Páginas</guilabel >, o qual é o mesmo modo presente no &quantaplus; 3.2 e nas versões anteriores. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> <para >Para além disso, este menu contém um item para cada página aberta. Se seleccionar um desses itens, a página seleccionada passará a ser a activa.</para> </sect1> <sect1 id="settings-menu-3-2"> <title >O Menu <guimenu >Configuração</guimenu ></title> <variablelist> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Configuração</guimenu > <guimenuitem >Barras de Ferramentas</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Mostra ou esconde as barras de ferramentas não pertencentes ao utilizador. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Configuração</guimenu > <guimenuitem >Mostrar a Barra de Ferramentas de DTDs</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Activa ou desactiva a visualização da barra de ferramentas específica do &DTD;. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Configuração</guimenu > <guimenuitem >Mostrar/Esconder a Barra de Estado</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Activa ou desactiva a visualização da barra de estado na parte inferior da janela principal do &quantaplus;. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Configuração</guimenu > <guimenuitem >Configurar o Quanta...</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Configura o <link linkend="configure-quanta" >comportamento</link > do &quantaplus;. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Configuração</guimenu > <guimenuitem >Configurar a Antevisão...</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Configura o comportamento da antevisão integrada. <important ><para >As alterações feitas na janela irão afectar todas as aplicações que usam o componente KHTML, incluindo o navegador Web &konqueror;.</para ></important > </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Configuração</guimenu > <guimenuitem >Configurar as Acções...</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Aqui é onde poderá definir as acções a usar nas barras de ferramentas. Veja em <xref linkend="user-actions"/>. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Configuração</guimenu > <guimenuitem >Configurar os 'Plugins'...</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Aqui é onde poderá definir e modificar os 'plugins'. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Configuração</guimenu > <guimenuitem >Configurar o Editor...</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Configura o comportamento da janela do editor. Veja a documentação do &kate; para mais detalhes. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Configuração</guimenu > <guimenuitem >Configurar as Barras de Ferramentas...</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >que lhe permite adicionar/remover os itens de/em as barras de ferramentas e alterar a ordem pela qual os ícones aparecem nelas. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Configuração</guimenu > <guimenuitem >Configurar os Atalhos...</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Permite-lhe configurar os atalhos do editor disponíveis no &quantaplus;. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="help-menu-3-2"> <title >O Menu <guimenu >Ajuda</guimenu ></title> <para >O &quantaplus; contém um menu-padrão do &kde; de <guimenu >Ajuda</guimenu > com a adição destes itens: </para> <variablelist> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl; <keycap >H</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Ajuda</guimenu > <guimenuitem >Ajuda de Contexto</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Isto deverá produzir alguma ajuda com base no contexto do cursor actual. Na altura em que isto foi escrito, esta funcionalidade não estava implementada. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Ajuda</guimenu > <guimenuitem >Fazer uma Doação</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >O &quantaplus; é um produto de alta qualidade que é distribuído e licenciado de forma livre mas, como qualquer outro projecto 'open-source', os seus programadores poderão sempre usar ajuda. Se quiser suportar o desenvolvimento do &quantaplus; de forma financeira, você poderá descobrir como aqui. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> <para >Os itens normais do menu de ajuda do &kde; são os seguintes: </para> &help.menu.documentation; </sect1> </chapter>