<?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY % addindex "IGNORE"> <!ENTITY % Portuguese "INCLUDE" > <!-- change language only here --> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> <title >O &kcontrolcenter;</title> <authorgroup> <author >&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</author> <othercredit role="translator" ><firstname >Pedro</firstname ><surname >Morais</surname ><affiliation ><address ><email >morais@kde.org</email ></address ></affiliation ><contrib >Tradução</contrib ></othercredit > </authorgroup> <legalnotice >&FDLNotice;</legalnotice> <date >2005-03-05</date> <releaseinfo >3.4.0</releaseinfo> <abstract> <para >Este documento descreve o centro de controlo do &kde;.</para> </abstract> <keywordset> <keyword >KDE</keyword> <keyword >kcontrol</keyword> <keyword >configuração</keyword> <keyword >configurações</keyword> <keyword >módulo</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> <title >O &kcontrolcenter;</title> <para >O &kcontrolcenter; (a que vamos chamar a partir de agora apenas <quote >o centro de controlo</quote >) é uma forma centralizada e conveniente para você configurar o &kde;. </para> <para >O centro de controlo é composto por vários módulos. Cada módulo é uma aplicação separada, porém o centro de controlo organiza todos estes programas de uma forma conveniente. </para> <tip> <para >Cada módulo do centro de controlo pode ser executado individualmente </para> <para >Veja a secção com o nome <link linkend="control-center-run-indiv" >Executar módulos individuais do centro de controlo</link > para mais informações. </para> </tip> <para >O centro de controlo agrupa as módulos de configuração em categorias, de forma a serem mais fáceis de encontrar. Dentro de cada categoria, o centro de controlo mostra todos os módulos numa lista, para ser mais fácil encontrar o módulo de configuração desejado. </para> </chapter> <chapter id="control-center"> <title >Usar o &kcontrolcenter;</title> <para >A próxima secção aborda a utilização do centro de controlo propriamente dito. Para informações acerca dos módulos individuais, veja os <link linkend="module" >Módulos do Centro de Controlo</link >. </para> <sect1 id="control-center-starting"> <title >Iniciar o &kcontrol;</title> <para >O &kcontrolcenter; pode ser iniciado de 3 maneiras: </para> <orderedlist > <listitem> <para >Escolhendo <menuchoice ><guimenu >Botão K</guimenu ><guimenuitem >Centro de Controlo</guimenuitem ></menuchoice > no Painel do &kde;. </para> </listitem> <listitem> <para >Carregando em <keycombo action="simul" >&Alt;<keycap >F2</keycap ></keycombo >. </para> <para >Isto faz aparecer uma janela, onde poderá escrever <userinput ><command >kcontrol</command ></userinput > e carregar no botão <guibutton >Executar</guibutton >. </para> </listitem> <listitem> <para >Pode escrever <command >kcontrol &</command > em qualquer linha de comando. </para> </listitem > </orderedlist > <para >Estes três métodos são equivalentes e produzem o mesmo resultado. </para> </sect1> <sect1 id="control-center-screen" > <title >O Ecrã do &kcontrolcenter;</title> <para >Quando acede ao centro de controlo, irá ver uma janela dividida em três áreas funcionais. </para> <screenshot> <screeninfo >Imagem</screeninfo> <mediaobject> <imageobject > <imagedata fileref="screenshot.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject > <phrase >Imagem</phrase > </textobject> <caption> <para >O Ecrã do Centro de Controlo do &kde;</para> </caption> </mediaobject> </screenshot > <para >No topo está a barra de menu. A barra de menu dá-lhe um acesso rápido à maior parte das funcionalidades do &kcontrolcenter;. Os menus estão descritos na secção <link linkend="control-center-menus" >Os Menus do Centro de Controlo do &kde;</link >. </para> <para >Do lado esquerdo existe uma árvore com ícones. Aqui é onde poderá escolher o módulo a configurar. </para> <para >O painel principal mostra-lhe alguma informação sobre o sistema. </para> <para >Neste exemplo, está a ser executado o &kde; 3.4.0, foi iniciado o &kcontrolcenter; como o utilizador <systemitem class="username" >jncp</systemitem >, o computador tem o nome <systemitem class="systemname" >lisboa</systemitem >, é um sistema &Linux;, 'kernel' versão 2.6, num processador 'i686'. </para> </sect1> <sect1 id="control-center-menus"> <title >Os menus do &kcontrolcenter;</title> <para >Esta secção dá-lhe uma descrição breve do que cada item do menu faz. </para> <sect2 id="control-center-menu-file"> <title >O Menu <guimenu >Ficheiro</guimenu ></title> <para >O menu <guimenu >Ficheiro</guimenu > só tem um item. </para> <variablelist> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >Q</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Ficheiro</guimenu > <guimenuitem >Sair</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem> <para> <action >Fecha o centro de controlo.</action> </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="control-center-menu-view"> <title >O Menu <guimenu >Ver</guimenu ></title> <para >Estas opções determinam a aparência e o comportamento da interface de selecção de módulos. </para> <variablelist > <varlistentry > <term ><menuchoice ><guimenu >Ver</guimenu > <guimenuitem >Modo</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem> <para >Determina se é utilizada a vista em <guimenuitem >Árvore</guimenuitem > ou a vista em <guimenuitem >Ícones</guimenuitem > para os módulos. </para> <para >Com a vista em <guimenuitem >Árvore</guimenuitem >, cada submenu aparece como uma lista indentada. </para> <para >Com a vista por <guimenuitem >Ícones</guimenuitem >, quando você carrega numa categoria, ela é substituída pela lista de módulos que contém. Poderá então utilizar o botão <guiicon >Recuar</guiicon > para voltar à lista de categorias. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry > <term ><menuchoice ><guimenu >Ver</guimenu > <guisubmenu >Tamanho dos Ícones</guisubmenu > </menuchoice ></term > <listitem> <para >Se usar esta opção, poderá escolher os ícones <guimenuitem >Pequenos</guimenuitem >, <guimenuitem >Médios</guimenuitem > ou <guimenuitem >Grandes</guimenuitem > na selecção de módulos. </para> <note ><para >Este menu só controla o tamanho do ícones se estiver na <guimenuitem >Vista por Ícones</guimenuitem >. Se usar a <guimenuitem >Vista por Árvore</guimenuitem >, será usado o tamanho de ícones <guimenuitem >Pequeno</guimenuitem >, independentemente do tamanho que estava seleccionado anteriormente. </para> </note> </listitem> </varlistentry > </variablelist > </sect2> <sect2 id="control-center-menu-settings"> <title >O Menu <guimenu >Configuração</guimenu ></title> <para >O menu <guimenu >Configuração</guimenu > tem um único item, o <menuchoice ><guimenu >Configuração</guimenu ><guimenuitem >Configurar os Atalhos...</guimenuitem ></menuchoice >. Aqui, poderá associar os atalhos de teclado às outras opções do menu. </para> </sect2> <sect2 id="control-center-menu-help"> <title >O Menu <guimenu >Ajuda</guimenu ></title> &help.menu.documentation; </sect2> </sect1> <sect1 id="control-center-exiting"> <title >Sair do Centro de Controlo do &kde;</title> <para >Você poderá sair do centro de controlo de uma de três maneiras: </para> <itemizedlist> <listitem> <para >Seleccionando a opção <menuchoice ><guimenu >Ficheiro</guimenu > <guimenuitem >Sair</guimenuitem ></menuchoice > do menu. </para> </listitem> <listitem> <para >Carregando, no seu teclado, em <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >Q</keycap ></keycombo >. </para> </listitem> <listitem> <para >Carregando no botão <guiicon >Fechar</guiicon > na janela do centro de controlo. </para> </listitem> </itemizedlist> </sect1> <sect1 id="control-center-run-indiv"> <title >Executar Módulos Individuais</title> <para >Poderá lançar os módulos individuais sem executar o 'kcontrol', com o comando <command >kcmshell</command > do &konsole;. Escreva <userinput > <command >kcmshell</command ><option > --list</option ></userinput > para ver uma lista com todos os módulos do &kcontrolcenter; disponíveis. Poderá também aceder aos módulos individuais do &kcontrolcenter;, através do botão de <guilabel >Preferências</guilabel > no &kicker; ou no &kmenu;, para as suas janelas de configuração respectivas. </para> </sect1> </chapter> <!--*****************************************************************--> <chapter id="module"> <title >Os Módulos do &kcontrolcenter;</title> <para >De forma a torná-lo o mais fácil de utilizar possível, o &kcontrolcenter; organiza opções semelhantes em grupos. Cada grupo é denominado de módulo. Quando você carrega no nome de um módulo na janela à esquerda, irá aceder às opções do módulo à direita. </para> <para >Cada um dos módulos tem alguns ou todos os seguintes botões: </para> <variablelist> <varlistentry> <term >Ajuda</term> <listitem> <para >Este botão dá-lhe alguma ajuda específica ao módulo actual. O botão mostra um pequeno resumo da ajuda na janela à esquerda. No fundo dessa janela, poderá carregar na ligação para obter uma ajuda mais detalhada. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Predefinições</guilabel ></term > <listitem> <para >Este botão reinicia o módulo para os seus valores por omissão. Você terá de carregar em <guibutton >OK</guibutton > para gravar as opções. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guibutton >Aplicar</guibutton ></term> <listitem> <para >Ao carregar neste botão, irá gravar todas as alterações ao &kde;. Se tiver alterado algumas coisa, ao carregar em <guibutton >Aplicar</guibutton >, estas alterações entram em efeito. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guibutton >Reiniciar</guibutton ></term> <listitem> <para >Este botão irá <quote >Reiniciar</quote > o módulo, usando os valores anteriores. </para> </listitem> </varlistentry > </variablelist> <note> <para >Deve gravar as alterações a um módulo, utilizando o botão <guibutton >Aplicar</guibutton >, antes de mudar para um módulo diferente. </para> <para >Se tentar mudar sem gravar as alterações, ser-lhe-á pedida uma confirmação se quer gravá-las ou ignorá-las. </para> </note> </chapter> <!-- Commented until fixed arrangement is made <sect1 id="module-intro"> <title >Navigating Modules</title> <para> This is a list of the <emphasis >standard</emphasis > configuration modules (sorted by category) provided by the <application role="package" >KDE base</application > package. Please note that there may be many more modules on your system if you have installed additional software. </para> <variablelist> <varlistentry> <term >File Browsing</term> <listitem> <para> <link linkend="file-assoc" >File Associations</link >, <link linkend="file-manager" >File Manager</link >, </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >Look and Feel</term> <listitem> <para> <link linkend="background" >Background</link >, <!- - <link linkend="borders" >Borders</link >,- -> <link linkend="color" >Colors</link >, <link linkend="desktop" >Desktop</link >, <link linkend="fonts" >Fonts</link >, <link linkend="icons" >Icons</link >, <!- - <link linkend="iconstyle" >Icon Style</link >, - -> <link linkend="key-bindings" >Key Bindings</link >, <link linkend="launch-feedback" >Launch feedback</link >, <link linkend="panel" >Panel</link >, <link linkend="screensaver" >Screensaver</link >, <link linkend="style" >Style</link >, <link linkend="sys-notify" >System Notifications</link >, <link linkend="taskbar" >Taskbar</link >, <link linkend="theme-manager" >Theme Manager</link >, <!- - <link linkend="numbername" >Virtual Desktops</link >,- -> <link linkend="window-behavior" >Window Behavior</link >, <link linkend="window-deco" >Window Decoration</link >. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >Network</term> <listitem> <para> <link linkend="e-mail" >E-Mail</link >, <link linkend="lan-browsing" >LAN Browsing</link >, <link linkend="timeouts" >Preferences</link >, <!- - FIXME - -> <link linkend="socks" >SOCKS</link >, <link linkend="talk" >Talk Configuration</link> <link linkend="windows-shares" >Windows Shares</link> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >Peripherals</term> <listitem> <para> <link linkend="kbd" >Keyboard</link >, <link linkend="mouse" >Mouse</link> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >Personalization</term> <listitem> <para> <link linkend="accessibility" >Accessibility</link >, <link linkend="locale" >Country & Language</link >, <link linkend="crypto" >Crypto</link >, <!- - <link linkend="kblayout" >Keyboard Layout</link >, - -> <link linkend="passwords" >Passwords</link> <link linkend="spell-checking" >Spell Checking</link >. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >Power Control</term> <listitem> <para> <link linkend="battery-monitor" >Battery Monitor</link >, <link linkend="energy" >Energy</link >, <link linkend="powerctrl" >Laptop Power Control</link >, <link linkend="lowbatcrit" >Low Battery Critical</link >, <link linkend="lowbatwarn" >Low Battery Warning</link> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >Sound</term> <listitem> <para> <link linkend="midi" >Midi</link >, <link linkend="mixer" >Mixer</link >, <link linkend="sndserver" >Sound Server</link >, <link linkend="bell" >System Bell</link> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >System</term> <listitem> <para> <link linkend="datetime" >Date and Time</link >, <link linkend="konsole" >&konsole;</link >, <link linkend="login-manager" >Login Manager</link >, <link linkend="print-manager" >Printing Manager</link >, <link linkend="sessions" >Session Manager</link >, </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >Web Browsing</term> <listitem> <para> <link linkend="cookie" >Cookies</link >, <link linkend="ebrowse" >Enhanced Browsing</link >, <link linkend="konq-browsing" >Konqueror Browser</link >, <link linkend="nsplugins" >Netscape Plugins</link >, <link linkend="proxies" >Proxies & Cache</link >, <link linkend="stylesheets" >Stylesheets</link >, <link linkend="user-agent" >User Agent</link >, </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> </chapter> --> <!-- commenting this section out until I figure out what to do with it :) <chapter id="laptop"> <title >Laptop Modules Notes</title> <para> In order to use the laptop modules, you must have the kernel <acronym >APM</acronym > package installed in your kernel. Useful information on how to do this can be found at <ulink url="http://www.cs.utexas.edu/users/kharker/linux-laptop/apm.html"> http://www.cs.utexas.edu/users/kharker/linux-laptop/apm.html</ulink > and in the Battery Powered Linux mini-HOWTO at <ulink url="http://metalab.unc.edu/LDP/HOWTO/mini/Battery-Powered.html"> http://metalab.unc.edu/LDP/HOWTO/mini/Battery-Powered.html</ulink >. </para> <para> If you want the <guimenuitem >suspend</guimenuitem > and <guimenuitem >standby</guimenuitem > menu commands to work then you should install the &Linux; <application >apmd</application > package (version 2.4 or later). If you want to use them from non-root accounts you must mark the <application >apm</application > command <quote >set uid root</quote >. </para> <para> To do this, log on as <systemitem class="username" >root</systemitem > and enter: </para> <screen > <prompt>%</prompt><userinput><command>chown</command> <option>root /usr/bin/apm</option>;<command>chmod</command> <option>+s /usr/bin/apm</option></userinput> </screen> <warning> <para> By doing this you will allow any user of your system to put it into suspend or standby states - if you are the only user, this should not be a problem. </para> <para> Also note that any program which has <systemitem class="username" >root</systemitem > access, can be a potential security problem. You should carefully determine if there are any security concerns <emphasis >before</emphasis > giving any program <systemitem class="username" >root</systemitem > permissions. </para> </warning> </chapter> --> <chapter id="credits"> <title >Créditos e Licença</title> <para >&kcontrol;</para> <para >Programa com 'copyright' 1997-2001 da Equipa de Desenvolvimento do &kcontrolcenter;</para> <para >Contribuições:</para> <itemizedlist> <listitem ><para >&Matthias.Hoelzer-Kluepfel; &Matthias.Hoelzer-Kluepfel.mail;</para ></listitem> <listitem ><para >&Matthias.Elter; &Matthias.Elter.mail;</para ></listitem> </itemizedlist> <para >Documentação com <trademark class="copyright" >copyright 2000 &Mike.McBride;</trademark > &Mike.McBride.mail;</para> <para >Contribuições:</para> <itemizedlist> <listitem ><para >&Paul.Campbell; &Paul.Campbell.mail;</para ></listitem> <listitem ><para >&Helge.Deller; &Helge.Deller.mail;</para ></listitem> <listitem ><para >&Mark.Donohoe; </para ></listitem> <listitem ><para >&Patrick.Dowler; </para ></listitem> <listitem ><para >&Duncan.Haldane; <email >duncan@kde.org</email ></para ></listitem> <listitem ><para >&Steffen.Hansen; <email >stefh@mip.ou.dk</email >.</para ></listitem> <listitem ><para >&Matthias.Hoelzer-Kluepfel; &Matthias.Hoelzer-Kluepfel.mail;</para ></listitem> <listitem ><para >&Martin.R.Jones; &Martin.R.Jones.mail;</para ></listitem> <listitem ><para >&Jost.Schenck; &Jost.Schenck.mail;</para ></listitem> <listitem ><para >&Jonathan.Singer; &Jonathan.Singer.mail;</para ></listitem> <listitem ><para >&Thomas.Tanghus; &Thomas.Tanghus.mail;</para ></listitem> <listitem ><para >&Krishna.Tateneni; &Krishna.Tateneni.mail;</para ></listitem> <listitem ><para >Ellis Whitehead <email >ewhitehe@uni-freiburg.de</email ></para ></listitem> </itemizedlist> <para >Tradução de José Nuno Pires <email >jncp@netcabo.pt</email ></para > &underFDL; &underGPL; </chapter> </book> <!-- Local Variables: mode: sgml End: -->