<?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY kappname "&konquest;"> <!ENTITY package "kdegames" > <!ENTITY % addindex "IGNORE"> <!ENTITY % Portuguese "INCLUDE" > <!-- change language only here --> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> <title >O Manual do &konquest;</title> <authorgroup> <author ><firstname >Nicholas</firstname > <surname >Robbins</surname > <affiliation > <address >&Nicholas.Robbins.mail;</address> </affiliation> </author> <othercredit role="translator" ><firstname >José</firstname ><surname >Pires</surname ><affiliation ><address ><email >jncp@netcabo.pt</email ></address ></affiliation ><contrib >Tradução</contrib ></othercredit > </authorgroup> <othercredit role="developer" ><firstname >Russ</firstname > <surname >Steffen</surname > <affiliation > <address >&Russ.Steffen.mail;</address ></affiliation> <contrib >Desenvolvimento</contrib> </othercredit> <othercredit role="reviewer" ><firstname >Lauri</firstname > <surname >Watts</surname > <affiliation > <address >&Lauri.Watts.mail;</address> </affiliation> <contrib >Revisão</contrib> </othercredit> <copyright> <year >2000</year> <holder >Nicholas Robbins</holder> </copyright> <legalnotice >&FDLNotice;</legalnotice> <date >2005-12-16</date> <releaseinfo >1.1</releaseinfo> <abstract ><para >O &konquest; é um jogo maravilhosamente completo para a dominação universal, ou conquista, se gostar mais. :)</para ></abstract> <keywordset> <keyword >KDE</keyword> <keyword >Conquista GNU-Láctica</keyword> <keyword >kdegames</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> <title >Introdução</title> <para >Esta é a versão para o &kde; do <application >&konquest; Gnu-Láctico</application >, um jogo estratégico multi-jogador. O objectivo do jogo é expandir o seu império interestelar pela galáxia e, claro, eliminar os seus rivais no processo.</para> </chapter> <chapter id="using-konquest"> <title >Utilizar o &konquest;</title> <sect1 id="konquest-features"> <title >Mais funcionalidades do &konquest;</title> <para >Um jogo de grande entretenimento para o domínio universal. </para> </sect1> <sect1 id="configuration"> <title >Configuração</title> <para >Quando você iniciar o &konquest;, aparecer-lhe-á uma janela de configurações. A partir daí você precisa de indicar os nomes dos jogadores, decidir o número de planetas e quantos turnos são permitidos. (Não se preocupe, poderá adicionar mais alguns posteriormente). Você também poderá rejeitar o mapa até que encontre uma disposição galáctica que lhe agrade. Depois disso, basta carregar em <guibutton >OK</guibutton > para iniciar o jogo.</para> </sect1> </chapter> <chapter id="commands"> <title >Referência de Comandos</title> <sect1 id="konquest-mainwindow"> <title >A Janela Principal do &konquest;</title> <para >O indicador do Estado do Planeta (a grande caixa negra à esquerda) é a sua fonte de inteligência do estado da Galáxia. Os seus espiões irão comunicar o estado dos seus rivais, mas não o farão nos planetas controlados pelos nativos. A informação presente nessa área é: o <guilabel >Nome do planeta</guilabel >, o <guilabel >Dono</guilabel >, a taxa de <guilabel >Produção</guilabel >, a força da frota (as <guilabel >Naves</guilabel > e as <guilabel >Percentagens de mortes</guilabel >.</para> <para >A taxa de <guilabel >Produção</guilabel > é o número de naves que o planeta irá criar de uma vez. A força da frota é o número de <guilabel >Naves</guilabel > de momento no planeta. Finalmente, a <guilabel >Percentagem de mortes</guilabel > é uma medida da eficácia das naves produzidas nesse planeta. As frotas de ataque obtêm a percentagem de mortes do seu planeta de partida, enquanto que as frotas de defesa usam a percentagem de mortes do planeta que estão a defender.</para> <sect2> <title >O Menu <guimenu >Jogo</guimenu ></title> <variablelist> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >N</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Jogo</guimenu > <guimenuitem >Novo</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Inicia um novo jogo.</action ></para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >N</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Jogo</guimenu > <guimenuitem >Novo</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Termina o jogo actual, sem fechar</action > o &konquest;</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Jogo</guimenu > <guimenuitem >Medir a Distância</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Carregue com o &LMB; em dois planetas para ver a distância entre eles.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Jogo</guimenu > <guimenuitem >Mostrar a Situação</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Abre</action > uma janela para ver a situação actual de todos os jogadores</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Jogo</guimenu > <guimenuitem >Vista da Frota</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Abre</action > uma janela que mostra informações detalhadas sobre todas as frotas</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >Q</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Jogo</guimenu > <guimenuitem >Sair</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Sai do jogo.</action ></para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="settings-menu"> <title >O Menu <guimenu >Configuração</guimenu ></title> <variablelist> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Configuração</guimenu > <guimenuitem >Mostrar a Barra de Ferramentas</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem> <para ><action >Activa ou desactiva</action > a visualização da barra de ferramentas.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Configuração</guimenu > <guimenuitem >Configurar os Atalhos...</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem> <para ><action >Abre</action > uma janela de configuração de atalhos do &kde; para mudar os atalhos de teclado usados pelo &konquest;.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Configuração</guimenu > <guimenuitem >Configurar as Barras de Ferramentas...</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem> <para >Mostra a janela de configuração de barras de ferramentas normal do &kde; para configurar os ícones da barra de ferramentas do &konquest;.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2> <title >O Menu <guimenu >Ajuda</guimenu ></title> &help.menu.documentation; </sect2> </sect1> </chapter> <chapter id="credits"> <title >Créditos e Licença</title> <para >&konquest;</para> <para >Projecto da Conquista &GNU;-Láctica, com versão para &kde; de &Russ.Steffen;, &Russ.Steffen.mail;.</para> <para >Copyright © 1998 do Projecto &GNU;-Lactic Conquest </para> <para >Documentação com 'copyright' 2000 de Nicholas Robbins &Nicholas.Robbins.mail;</para> <para >Tradução de José Nuno Pires <email >jncp@netcabo.pt</email ></para > &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> <title >Instalação</title> <sect1 id="getting-konquest"> <title >Como obter o &konquest;</title> &install.intro.documentation; </sect1> <sect1 id="requirements"> <title >Requisitos</title> <para >Para poder usar com sucesso o &konquest;, você precisa do &kde; 3.0 ou posterior. Também é recomendado para que você tenha o seu servidor de X configurado para mais de 8bpp, dado que os planetas são digitalizados e tem uma profundidade de cor elevada. </para> </sect1> <sect1 id="compilation"> <title >Compilação e Instalação</title> &install.compile.documentation; </sect1> </appendix> &documentation.index; </book> <!-- Local Variables: mode: sgml sgml-omittag: nil sgml-shorttag: t End: -->