<?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY kappname "&ksysv;"> <!ENTITY package "kdeadmin"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> <!ENTITY % Portuguese "INCLUDE" > <!-- change language only here --> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> <title >O Manual do &ksysv;</title> <authorgroup> <author ><firstname >Peter</firstname > <surname >Putzer</surname > <affiliation > <address ><email >putzer@kde.org</email ></address> </affiliation> </author> <othercredit role="translator" ><firstname >José</firstname ><surname >Pires</surname ><affiliation ><address ><email >jncp@netcabo.pt</email ></address ></affiliation ><contrib >Tradução</contrib ></othercredit > </authorgroup> <date >2001-03-21</date> <releaseinfo >1.03.06</releaseinfo> <copyright> <year >1998</year> <year >2000</year> <year >2001</year> <holder >Peter Putzer</holder> </copyright> <legalnotice >&FDLNotice;</legalnotice> <abstract> <para >O &ksysv; é um editor gráfico para a configuração do init estilo SysV.</para> </abstract> <keywordset> <keyword >KDE</keyword> <keyword >KSysV</keyword> <keyword >'Runlevel'</keyword> <keyword >Editor de 'runlevels'</keyword> <keyword >init do System V</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="Introduction"> <title >Introdução</title> <para >Bem-vindo ao Editor de Init System V do &kde;, normalmente conhecido (e referenciado daqui em diante) por &ksysv;. Esta secção introduz alguns conceitos e explica o que poderá fazer com o &ksysv;. </para> </chapter> <chapter id="what-is-sysv-init"> <title >Uma Breve Descrição do Init do System V</title> <para >A explicação que se segue é <quote >copiada</quote > do <application >tksysv</application > (uma inspiração para o &ksysv;): </para> <para >O 'init' do System V está a tornar-se a norma do mundo do &Linux; para controlar a inicialização do 'software' no arranque. Isto porque é mais fácil de usar e mais poderoso e flexível que o 'init' tradicional do <acronym >BSD</acronym >. </para> <para >Não se entrará na história aqui (principalmente porque o autor não a conhece :-). </para> <para >O executável 'init' está localizado em <filename class="directory" >/sbin</filename > e não em <filename class="directory" >/etc</filename >. Isto é importante, porque o utilizador pode tentar actualizar uma máquina para o 'init' do System V sem reinstalar e formatar de novo. O 'kernel' do &Linux; procura o 'init' em <filename class="directory" >/etc</filename > primeiro; por isso, o utilizador terá que confirmar e retirar o 'init' antigo, se lá estiver algum. </para> <para >O 'init' do SysV também difere do 'init' do <acronym >BSD</acronym >, na medida em que os ficheiros de configuração estão numa subpasta de <filename class="directory" >/etc</filename >, em vez de residir directamente nesta pasta. A tal subpasta chama-se <filename class="directory" >rc.d</filename >. Nela, o utilizador irá encontrar o <filename >rc.sysinit</filename > e as seguintes pastas: </para> <itemizedlist> <listitem> <para> <filename class="directory" >init.d/</filename> </para> </listitem> <listitem> <para> <filename class="directory" >rc0.d/</filename> </para> </listitem> <listitem> <para> <filename class="directory" >rc1.d/</filename> </para> </listitem> <listitem> <para> <filename class="directory" >rc2.d/</filename> </para> </listitem> <listitem> <para> <filename class="directory" >rc3.d/</filename> </para> </listitem> <listitem> <para> <filename class="directory" >rc4.d/</filename> </para> </listitem> <listitem> <para> <filename class="directory" >rc5.d/</filename> </para> </listitem> <listitem> <para> <filename class="directory" >rc6.d</filename> </para> </listitem> </itemizedlist> <para >A <filename class="directory" >init.d</filename > contém um conjunto de 'scripts' ou programas. Basicamente, o utilizador precisa de um programa por cada serviço que precise de iniciar no arranque ou quando entrar noutro nível de execução ('runlevel'). Os serviços incluem coisas como a rede, o <acronym >NFS</acronym >, o &Sendmail;, o httpd, etc. Os serviços não incluem coisas como o <command >setserial</command >, que só precisa ser corrido uma vez e depois sai. Esse tipo de coisas deve ir para o ficheiro <filename >rc.local</filename >. </para> <para >O <filename >rc.local</filename > deve estar em <filename class="directory" >/etc/rc.d</filename >, se pretender ter um. A maioria dos sistemas inclui um, mesmo que não faça muita coisa. Também poderá inserir um ficheiro <filename >rc.serial</filename > em <filename class="directory" >/etc/rc.d</filename >, se precisar de fazer algo relacionado com as portas série no arranque. </para> <para >A cadeia de eventos é a seguinte: </para> <orderedlist> <listitem> <para >O 'kernel' procura em vários locais pelo 'init' e corre o primeiro que encontrar. </para > </listitem> <listitem> <para >O 'init' corre o <filename >/etc/rc.d/rc.sysinit</filename >. </para> </listitem> <listitem> <para >O <filename >rc.sysinit</filename > faz um conjunto de coisas necessárias e depois executa o <filename >rc.serial</filename > (se existir) </para> </listitem> <listitem> <para >O 'init' executa o <filename >rc.local</filename > </para> </listitem> <listitem> <para >O 'init' executa todos os programas para o nível de execução predefinido </para> </listitem> </orderedlist> <para >O nível de execução predefinido é escolhido no <filename >/etc/inittab</filename >. Deverá ter uma linha no topo do tipo: </para> <screen >id:3:initdefault:</screen> <para >A partir daqui, deverá ver a segunda coluna e ver que o nível de execução por omissão é o 3, como costuma ser na maioria dos sistemas. Se o quiser mudar, poderá editar o <filename >/etc/inittab</filename > à mão e mudar o 3. Cuidado ao mexer no 'inittab'. Se o corromper, podê-lo-á corrigir, reinicializando o sistema e escrevendo: </para> <screen ><computeroutput >LILO boot:</computeroutput > <userinput >linux single</userinput ></screen> <para >Isto <emphasis >deve</emphasis > permitir-te arranque no modo mono-utilizador de modo a que possas corrigir o problema. </para> <para >Agora, como é que ele corre os programas correctos? Se escrever <userinput ><command >ls</command > <option >-l</option ></userinput > em <filename class="directory" >rc3.d</filename >, poderá ver algo do género: </para> <screen >lrwxrwxrwx 1 root root 13 13:11 S10network -> ../init.d/network lrwxrwxrwx 1 root root 16 13:11 S30syslog -> ../init.d/syslog lrwxrwxrwx 1 root root 14 13:32 S40cron -> ../init.d/cron lrwxrwxrwx 1 root root 14 13:11 S50inet -> ../init.d/inet lrwxrwxrwx 1 root root 13 13:11 S60nfs -> ../init.d/nfs lrwxrwxrwx 1 root root 15 13:11 S70nfsfs -> ../init.d/nfsfs lrwxrwxrwx 1 root root 18 13:11 S75keytable -> ../init.d/keytable lrwxrwxrwx 1 root root 23 13:11 S80sendmail -> ../init.d/sendmail.init lrwxrwxrwx 1 root root 18 13:11 S90lpd -> ../init.d/lpd.init lrwxrwxrwx 1 root root 11 13:11 S99local -> ../rc.local</screen> <para >O que irá reparar é que não existem ficheiros reais na pasta. Tudo o que existe são ligações para os programas na pasta <filename class="directory" >init.d</filename >. </para> <para >As ligações também têm um <literal >S</literal > e um número no início. O <literal >S</literal > significa que o programa deve ser iniciado e um <literal >K</literal > significa que deve ser parado. O número é simplesmente para fins de ordenação. O 'init' irá iniciar todos os serviços, baseando-se na ordem em que eles aparecem. Poderá duplicar os números, mas isso só lhe trará confusão de algum modo. Só precisa de um número de dois algarismos, em conjunto com um <literal >S</literal > ou um <literal >K</literal > maiúsculos, para iniciar ou interromper os serviços que precisa. </para> <para >Como é que ele inicia e termina os serviços? Simples. Cada um dos programas é feito de maneira a aceitar um argumento que pode ser <option >start</option > e <option >stop</option >. De facto, poderá executar esses programas manualmente, com um comando do estilo: </para> <screen ><command >/etc/rc.d/init.d/httpd.init</command > <option >stop</option ></screen> <para >Para parar o servidor 'httpd'. O 'init' simplesmente lê o nome e se tiver um <literal >K</literal >, ele invoca o programa com o argumento <option >stop</option >. Se tiver um <option >S</option > ele invoca o mesmo programa com o argumento <option >start</option >. </para> <sect1 id="why-all-the-runlevels"> <title >Porquê Todos Estes Níveis de Execução ?</title> <para >Algumas pessoas querem uma maneira fácil de configurar as máquinas para serem multi-usos. Eu posso ter um nível de execução <quote >servidor</quote > que corre o httpd, o 'sendmail', a rede, etc. Também poderei ter um <quote >utilizador</quote >, que corre o <application >kdm</application >, a rede, etc. </para> </sect1> </chapter> <chapter id="onscreen-fundamentals"> <title >Fundamental da Interface</title> <para >Aqui, o utilizador aprende como usar o &ksysv;, o que não deve ser complicado, dado que foi desenhado para ser tão amigável quanto possível. </para> <sect1 id="mouse"> <title >Rato</title> <para >A utilização do &ksysv; com um rato ou outro dispositivo do género é simples: basta você arrastar um dos elementos da área <guilabel >Serviços Disponíveis</guilabel > para um dos seis níveis de execução para o iniciar (ou terminar, respectivamente) nesse nível. </para> <para >Também poderá mover os programas entre níveis de execução ou mudar a posição num dado nível, arrastando-os pela interface. O que faz é remover o elemento da sua posição (ou nível de execução) original. Isto não acontece quando arrastar um elemento da área <guilabel >Serviços Disponíveis</guilabel >. </para> <note> <para >Os elementos são movidos quando os arrastar para uma nova área. Para o utilizador copiar um serviço para um nível de execução diferente, terá de seleccionar <guimenuitem >Copiar</guimenuitem > do menu da aplicação <guimenu >Editar</guimenu > ou do menu de contexto e <guimenuitem >Colar</guimenuitem > no nível de execução de destino. </para> </note> <para >O <quote >número de ordem</quote > dum elemento às vezes pode não ser calculável. Neste caso, terá de editar os números de ordem dos elementos envolventes antes de tentar inserir de novo o serviço. </para> <note> <para >Os números de ordem podem ir de 00 a 99, mas não podem ser superiores. </para> </note> <para >Você poderá apagar elementos, se os arrastar para a área do <guiicon >Caixote do Lixo</guiicon > (simbolizada por um ícone que representa um caixote do lixo). </para> <warning> <para >De momento <emphasis >não</emphasis > existe maneira de recuperar os itens arrastados para o <guiicon >Caixote do Lixo</guiicon >, por isso tenha cuidado! </para> </warning> </sect1> <sect1 id="keyboard"> <title >Teclado</title> <para >Poderá usar a tecla <keycap >Tab</keycap > para mudar de painel para painel (<guilabel >Serviços Disponíveis</guilabel >, <guilabel >Runlevel 1 Iniciar</guilabel >, <guilabel >Runlevel 1 Parar</guilabel >, etc.) e as teclas dos cursores para mover a selecção para cima e para baixo. </para> <para >Para mover um elemento para um 'runlevel' diferente, execute <guimenuitem >Cortar</guimenuitem > sobre ele para a área de transferência (através de <keycombo action="simul" >&Ctrl; <keycap >X</keycap ></keycombo > e depois <guimenuitem >Colar</guimenuitem > no 'runlevel' de destino (com <keycombo action="simul" >&Ctrl; <keycap >V</keycap ></keycombo >). </para> <para >Para mudar manualmente o número de ordem ou o nome dum elemento, carregue em <keycap >Enter</keycap > para abrir a janela de propriedades. Utilize a tecla <keycap >Tab</keycap > para alternar pelos diferentes campos. Feche a janela, carregando em <keycap >Enter</keycap >, para aceitar as modificações ou em <keycap >Esc</keycap > para as cancelar. </para> </sect1> <sect1 id="the-menu-entries"> <title >As Opções do Menu</title> <para >Uma descrição do menu do &ksysv;, opção a opção. </para> <sect2> <title >O menu <guimenu >Ficheiro</guimenu ></title> <para >Por causa do perigo de perda de dados, todas as opções do menu <guimenu >Ficheiro</guimenu > pedem uma confirmação antes de realizarem a sua tarefa. </para> <variablelist> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Ficheiro</guimenu > <guimenuitem >Reverter Configuração...</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Esquece todas as alterações que fez e reverte para a última configuração gravada. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl; <keycap >O</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Ficheiro</guimenu > <guimenuitem >Abrir...</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Abre uma configuração previamente gravada.</action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl; <keycap >S</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Ficheiro</guimenu > <guimenuitem >Gravar Configuração</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para ><action >Torna as suas alterações permanentes.</action >A gravação não gera nenhumas cópias de segurança, por isso use esta opção com cuidado. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Ficheiro</guimenu > <guimenuitem >Gravar Como...</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Grava uma cópia da sua nova configuração.</action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl; <keycap >L</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Ficheiro</guimenu > <guimenuitem >Gravar o Registo...</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Grava um registo</action > <!-- FIXME: find out what the log is of. Assume --> <!-- changes made, but best check --> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl; <keycap >P</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Ficheiro</guimenu > <guimenuitem >Imprimir o Registo...</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Imprime uma cópia do registo.</action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl; <keycap >Q</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Ficheiro</guimenu > <guimenuitem >Sair</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para ><action >Sai</action > do &ksysv;. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2> <title >O Menu <guimenu >Editar</guimenu ></title> <variablelist> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl; <keycap >Z</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Editar</guimenu > <guimenuitem >Desfazer</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Anula a última alteração realizada.</action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl; <keycap >Shift</keycap > <keycap >Z</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Editar</guimenu > <guimenuitem >Refazer</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Repete a última acção anulada.</action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl; <keycap >X</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Editar</guimenu > <guimenuitem >Cortar</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Corta o serviço seleccionado no momento para a área de transferência.</action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl; <keycap >C</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Editar</guimenu > <guimenuitem >Copiar</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Copia o elemento seleccionado para a área de transferência, sem o remover da sua posição original.</action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl; <keycap >V</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Editar</guimenu > <guimenuitem >Colar</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Cola o conteúdo da área de transferência na posição actual do cursor.</action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Editar</guimenu > <guimenuitem >Propriedades</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Abre a janela de propriedades do item seleccionado.</action> </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2> <title >O Menu <guimenu >Ferramentas</guimenu ></title> <variablelist> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Ferramentas</guimenu > <guimenuitem >Iniciar o Serviço...</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Inicia o serviço seleccionado</action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Ferramentas</guimenu > <guimenuitem >Parar o Serviço...</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Pára o serviço seleccionado</action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Ferramentas</guimenu > <guimenuitem >Reiniciar o Serviço...</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Reinicia o serviço seleccionado.</action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Ferramentas</guimenu > <guimenuitem >Editar o Serviço...</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Altera o serviço seleccionado</action ><!-- FIXME: Add some more "meat" to --> <!-- this one! --> </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2> <title >O menu <guimenu >Configuração</guimenu ></title> <variablelist> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Configuração</guimenu > <guimenuitem >Mostrar a Barra de Ferramentas</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Liga e desliga a visibilidade da barra de ferramentas.</action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Configuração</guimenu > <guimenuitem >Mostrar a Barra de Estado</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Liga e desliga a visibilidade da barra de estado.</action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Configuração</guimenu > <guimenuitem >Mostrar o Registo</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Liga e desliga a visibilidade da janela do registo</action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Configuração</guimenu > <guimenuitem >Gravar a Configuração</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Grava a sua configuração actual.</action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Configuração</guimenu > <guimenuitem >Configurar os Atalhos...</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Personaliza a configuração do teclado na aplicação.</action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Configuração</guimenu > <guimenuitem >Configurar as Barras de Ferramentas...</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Personaliza a barra de ferramentas.</action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Configuração</guimenu > <guimenuitem >Configurar o Editor do SysV-Init...</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para ><action >Personaliza o comportamento</action > do &ksysv; </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2> <title >O menu <guimenu >Ajuda</guimenu ></title> &help.menu.documentation; </sect2> </sect1> </chapter> <chapter id="Configuration"> <title >Configuração</title> <para >Todas as opções são gravadas no <filename >$<envar >KDEHOME</envar >/.kde/share/config/ksysvrc</filename >. As predefinições são obtidas a partir do ficheiro global (<filename >$<envar >KDEDIR</envar >/share/config/ksysvrc</filename >), se disponíveis, ou são geradas dentro do &ksysv;. As alterações às predefinições são gravadas no seu <filename >ksysvrc</filename > local. </para> <sect1 id="recognized-sections"> <title >Secções Reconhecidas</title> <para >As secções reconhecidas e as suas chaves, para além dos seus valores por omissão. </para> <sect2> <title >[Path Settings]</title> <segmentedlist> <segtitle >Palavra-Chave</segtitle> <segtitle >Predefinição</segtitle> <segtitle >Descrição</segtitle> <seglistitem> <seg >ScriptPath</seg> <seg ><filename class="directory" >/etc/rc.d/init.d</filename ></seg> <seg >Localização dos programas utilizados para iniciar e parar serviços.</seg> </seglistitem> <seglistitem> <seg >RunlevelPath</seg> <seg ><filename class="directory" >/etc/rc.d</filename ></seg> <seg >Localização das subpastas de níveis de execução.</seg> </seglistitem> </segmentedlist> </sect2> <sect2> <title >[Colors]</title> <segmentedlist> <segtitle >Palavra-Chave</segtitle> <segtitle >Predefinição</segtitle> <segtitle >Descrição</segtitle> <seglistitem> <seg >Changed</seg> <seg >red</seg> <seg >Cor utilizada para os itens alterados</seg> </seglistitem> <seglistitem> <seg >New</seg> <seg >blue</seg> <seg >Cor utilizada para os itens novos</seg> </seglistitem> </segmentedlist> </sect2> <sect2> <title >[Geometry]</title> <segmentedlist> <segtitle >Palavra-Chave</segtitle> <segtitle >Predefinição</segtitle> <segtitle >Descrição</segtitle> <seglistitem> <seg >Width</seg> <seg ></seg> <seg >Largura da janela do &ksysv;</seg> </seglistitem> <seglistitem> <seg >Height</seg> <seg ></seg> <seg >Altura do &ksysv;</seg> </seglistitem> </segmentedlist> </sect2> <sect2> <title >[Other Settings]</title> <segmentedlist> <segtitle >Palavra-Chave</segtitle> <segtitle >Predefinição</segtitle> <segtitle >Descrição</segtitle> <seglistitem> <seg >ToolBar</seg> <seg >true</seg> <seg >Se a barra de ferramentas está ou não activa</seg> </seglistitem> <seglistitem> <seg >StatusBar</seg> <seg >true</seg> <seg >Se a barra de estado está ou não activa</seg> </seglistitem> <seglistitem> <seg >ShowLog</seg> <seg >true</seg> <seg >Se a janela de registo é ou não mostrada</seg> </seglistitem> <seglistitem> <seg >PanningFactor</seg> <seg >80</seg> <seg >100 - PanningFactor = percentagem da janela reservada para mostrar o ficheiro de registo</seg> </seglistitem> </segmentedlist> </sect2> </sect1> </chapter> <chapter id="questions-and-answers"> <title >Perguntas e Respostas</title> <qandaset> <qandaentry> <question> <para >Andei a mexer com o nível de execução por omissão, e agora a minha máquina passa o tempo a reiniciar. O que devo fazer? </para> </question> <answer> <para >Escreva <userinput >linux single</userinput > na linha de comandos do <acronym >LILO</acronym > e carregue em <keycap >Enter</keycap > para arrancar no modo mono-utilizador. Edite o ficheiro <filename >/etc/inittab</filename > e altere o nível de execução por omissão para um valor seguro. O <literal >3</literal > resulta normalmente. </para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> <para >A minha máquina <quote >termina</quote > logo que inicia </para> </question> <answer> <para >Veja a pergunta 1 acima. </para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> <para >Escalonei alguns serviços para correrem no nível de execução X com o &ksysv;; porque é que não estão a funcionar? </para> </question> <answer> <para >Se estiver a usar distribuições como a da SuSE ou a Delix (DLD), também terá de alterar um ficheiro específico da distribuição na pasta <filename class="directory" >/etc</filename >. Dê uma vista de olhos no manual da sua distribuição para mais detalhes. </para> <para> <note> <para >A aproximação de inicialização de serviços usada pelas distribuições acima citadas torna mais fácil a configuração de serviços para as ferramentas de configuração proprietárias que estas distribuições contêm, mas infelizmente não é um comportamento-padrão. Os autores do &ksysv; planeiam escrever uma extensão genérica para esta aproximação no futuro, mas não fique para já na expectativa. </para> </note> </para> <para >Se estiver a usar uma distribuição diferente, verifique se tem todos os ficheiros de configuração necessários pelo serviço, e se estão nos locais correctos. Alguns servidores, como por exemplo o <application >Apache</application > (também conhecido por <command >httpd</command >), simplesmente terminam sem dizer nada se os seus ficheiros de configuração não existirem ou estiverem mal configurados. </para> </answer> </qandaentry> </qandaset> </chapter> <chapter id="standard-runlevels"> <title >Semântica normalizada dos Níveis de Execução</title> <para >Estes variam de distribuição para distribuição, por isso esta é uma lista incompleta das distribuições comuns de &Linux;. Se tiver distribuições adicionais, envie por e-mail ao autor a informação adicional para que possa ser referida neste manual. </para> <variablelist> <varlistentry> <term >&RedHat;</term> <listitem> <variablelist> <varlistentry> <term >Runlevel 0:</term> <listitem> <para >termina (desliga a máquina) </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >Runlevel 1:</term> <listitem> <para >Modo mono-utilizador. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >Runlevel 2:</term> <listitem> <para >Multi-utilizador sem o <acronym >NFS</acronym >. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >Runlevel 3:</term> <listitem> <para >Multi-utilizador com o suporte de rede completo. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >Runlevel 4:</term> <listitem> <para >Não usado. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >Runlevel 5:</term> <listitem> <para >Multi-utilizador com o suporte de rede completo e o X11. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >Runlevel 6:</term> <listitem> <para >Reiniciar </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </chapter> <chapter id="credits"> <title >Licença e Créditos</title> <para >&ksysv; Copyright © 1997-1998 Peter Putzer</para> <itemizedlist> <listitem> <para >Peter Putzer, <email >putzer@kde.org</email > - Programador </para> </listitem> </itemizedlist> <para >Documentação: </para> <itemizedlist> <listitem> <para >Peter Putzer, <email >putzer@kde.org</email > - Conteúdo original </para> </listitem> <listitem ><para >Eric Bischoff, <email >e.bischoff@noos.fr</email > - Editor </para> </listitem> </itemizedlist> <para >Tradução de José Nuno Pires <email >jncp@netcabo.pt</email ></para > &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> <title >Instalação</title> &install.intro.documentation; &install.compile.documentation; </appendix> </book> <!-- Local Variables: mode: sgml sgml-omittag: nil sgml-shorttag: t End: -->