<?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY kappname "&kturtle;"> <!ENTITY package "kdeedu"> <!ENTITY logo "Logo"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> <!ENTITY % Portuguese "INCLUDE" ><!-- change language only here --> <!ENTITY using-kturtle SYSTEM "using-kturtle.docbook"> <!ENTITY getting-started SYSTEM "getting-started.docbook"> <!ENTITY programming-reference SYSTEM "programming-reference.docbook"> <!ENTITY translator-guide SYSTEM "translator-guide.docbook"> <!ENTITY glossary SYSTEM "glossary.docbook"> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> <title >O Manual do &kturtle;</title> <authorgroup> <author ><firstname >Cies</firstname > <surname >Breijs</surname > <affiliation > <address ><email >cies AT kde DOT nl</email ></address> </affiliation> </author> <author ><firstname >Anne-Marie</firstname > <surname >Mahfouf</surname > <affiliation > <address ><email >annma AT kde DOT org</email ></address> </affiliation> </author> <othercredit role="translator" ><firstname >José</firstname ><surname >Pires</surname ><affiliation ><address ><email >jncp@netcabo.pt</email ></address ></affiliation ><contrib >Tradução</contrib ></othercredit > </authorgroup> <copyright> <year >2004</year> <holder >Cies Breijs</holder> </copyright> <legalnotice >&FDLNotice;</legalnotice> <date >2005-12-10</date> <releaseinfo >0.6</releaseinfo> <abstract> <para >O &kturtle; é um ambiente de programação educativo que usa a linguagem de programação &logo;. A qualidade única do LOGO é que os comandos de programação são traduzidos para a língua do 'programador', para que ele possa programar na sua língua nativa. </para> </abstract> <keywordset> <keyword >KDE</keyword> <keyword >kdeedu</keyword> <keyword >KTurtle</keyword> <keyword >educação</keyword> <keyword >linguagem</keyword> <keyword >nativa</keyword> <keyword >programação</keyword> <keyword >código</keyword> <keyword >&logo;</keyword> <keyword >instruções</keyword> <keyword >tartaruga</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> <title >Introdução</title> <para >O &kturtle; é um ambiente educativo de programação utilizando a linguagem de programação <link linkend="what-is-logo" >&logo;</link >. Ele tenta manter a programação tão acessível quanto possível. Isto torna o &kturtle; adequado para ensinar às crianças matemática, geometria e... programação. Os comandos usados para programar são do estilo da linguagem de programação &logo;. Uma funcionalidade única do &logo; é que os comandos são normalmente traduzidos para a língua falada pelo programador.</para> <para >O &kturtle; tem o nome com base na 'tartaruga' que desempenha um papel central no ambiente de programação. O utilizador programa a tartaruga, usando os comandos do &logo;, para desenhar uma imagem na <link linkend="the-canvas" >área de desenho</link >.</para> <sect1 id="what-is-logo"> <title >O que é o &logo;?</title> <para >A primeira versão da linguagem de programação &logo; foi criada por Seymour Papert do Laboratório de Inteligência Artificial do MIT em 1967 como uma alternativa à linguagem de programação LISP. Desde então, foram lançadas várias versões do &logo;. Em 1980, o &logo; foi ganhando adeptos, com versões para o MSX, Commodore, Atari e sistemas IBM PC. Estas versões eram principalmente para fins educativos. A LCSI lançou o <application >&Mac;Logo</application > em 1985 como uma ferramenta para programadores profissionais, mas nunca teve grande sucesso. O MIT ainda mantém um 'site' sobre &logo; que poderá ser acedido em <ulink url="http://el.media.mit.edu/logo-foundation/" >http://el.media.mit.edu/logo-foundation/</ulink >.</para> <para >Hoje em dia existem várias versões do &logo; por aí, as quais poderão ser encontradas no <ulink url="http://el.media.mit.edu/logo-foundation/" >'site' de &logo; do MIT</ulink > e com uma pequena <ulink url="http://www.google.com/search?q=logo+programming+kids" >pesquisa no Google</ulink >. Esta versão do &logo; (&kturtle;) só se foca nas qualidades de educação da linguagem de programação e não se tentará adequar às necessidades profissionais dos programadores.</para> </sect1> <sect1 id="features-of-kturtle"> <title >Funcionalidades do &kturtle;</title> <para >O &kturtle; tem algumas funcionalidades giras que tornam a introdução à programação uma leve brisa. Veja aqui alguns dos detalhes das funcionalidades do &kturtle;: <itemizedlist> <listitem ><para >Um interpretador de &logo; integrado (sem dependências extra) que usa ficheiros em &XML; para as traduções dos comandos, suporta as funções definidas pelo utilizador e a mudança dinâmica de tipos. </para ></listitem> <listitem ><para >A execução pode ser tornada mais lenta, pausada ou interrompida em qualquer altura. </para ></listitem> <listitem ><para >Um editor poderoso para os comandos de &logo; com um realce de sintaxe intuitivo, com numeração de linhas, entre outras coisas. </para ></listitem> <listitem ><para >A <link linkend="the-canvas" >área de desenho</link > pode ser gravada como uma imagem ou impressa. </para ></listitem> <listitem ><para >A <link linkend="the-canvas" >área de desenho</link > tem um modo de envolvência (activo por omissão), para que a tartaruga não se perca assim tão facilmente. </para ></listitem> <listitem ><para >A ajuda de contexto para todos os comandos do &logo;, basta para tal carregar em <keysym >F2</keysym >. </para ></listitem> <listitem ><para >Os comandos de &logo; são completamente aptos para tradução (de momento só é suportado o Português do Brasil, o Inglês, o Holandês e o Francês, o Esloveno, o Sérvio (Cirílico e Latim), Espanhol e Sueco). </para ></listitem> <listitem ><para >Uma janela de erros que associa as mensagens de erro aos erros propriamente ditos no programa. </para ></listitem> <listitem ><para >Uma terminologia de programação simplificada. </para ></listitem> <listitem ><para >Modo de ecrã completo. </para ></listitem> <listitem ><para >Vários programas em &logo; de exemplo integrados facilitam o início. </para ></listitem> </itemizedlist> </para> </sect1> </chapter> &using-kturtle; &getting-started; &programming-reference; &glossary; &translator-guide; <chapter id="credits"> <title >Créditos e Licença</title> <para >&kturtle; </para> <para >Programa copyright 2003-2005 Cies Breijs <email >cies AT kde DOT nl</email ></para> <para >Contribuições: <itemizedlist> <listitem ><para >Ajuda na codificação, componente de edição: &Anne-Marie.Mahfouf; &Anne-Marie.Mahfouf.mail;</para> </listitem> <listitem ><para >Autor do <quote >WSBASIC</quote > (<ulink url="wsbasic.sourceforge.net" >wsbasic.sourceforge.net</ulink >), a base para o interpretador do &kturtle;: Walter Schreppers <email >Walter DOT Schreppers AT ua DOT ac DOT be</email ></para> </listitem> <listitem ><para >Ficheiro de Dados em Alemão: Matthias Meßmer <email >bmlmessmer AT web DOT de</email ></para> </listitem> <listitem ><para >Ficheiros de Dados em Alemão: Burkhard Lück <email >lueck AT hube-lueck DOT de</email ></para> </listitem> <listitem ><para >Ficheiro de Dados em Sueco: Stefan Asserhäll <email >stefan DOT asserhal AT telia DOT com</email ></para> </listitem> <listitem ><para >Ficheiros de Dados em Esloveno: Jure Repinc <email >jlp@holodeck1.com</email ></para> </listitem> <listitem ><para >Ficheiros de Dados em Sérvio (Cirílico e Latim): Chusslove Illich <email >caslav.ilic@gmx.net</email ></para> </listitem> <listitem ><para >Ficheiros de Dados em Italiano: Pino Toscano <email >toscano.pino@tiscali.it</email ></para> </listitem> <listitem ><para >Ficheiros de Dados em Inglês Britânico: Andy Potter <email >A.J.Potter@rhul.ac.uk</email ></para> </listitem> <listitem ><para >Ficheiro de Dados em Sueco: Stefan Asserhäll <email >stefan DOT asserhal AT telia DOT com</email ></para> </listitem> <listitem ><para >Ficheiros de Dados em Português do Brasil: Riverson Rios <email >riverson@ccv.ufc.br</email ></para> </listitem> <listitem ><para >Ficheiros de Dados em Norueguês Nynorsk e Bokmål: Karl Ove Hufthammer <email >karl@huftis.org</email ></para> </listitem> <listitem ><para >Suporte do processador de cirílico: Albert Astals Cid <email >astals11@terra.es</email ></para> </listitem> </itemizedlist> </para> <para >Documentação copyright 2004 <itemizedlist> <listitem ><para >Cies Briej <email >cies AT showroommama DOT nl</email > </para ></listitem> <listitem ><para >&Anne-Marie.Mahfouf; <email >annma AT kde DOT org</email > </para ></listitem> <listitem ><para >Algumas alterações de correcção do texto por &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;</para> </listitem> <listitem ><para >Ajuda de tradução actualizada e algumas mudanças de verificação editorial de Andrew Coles <email >andrew_coles AT yahoo DOT co DOT uk</email ></para> </listitem> </itemizedlist> </para> <para >Tradução de José Nuno Pires <email >jncp@netcabo.pt</email ></para > &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> <title >Instalação</title> <sect1 id="getting-kturtle"> <title >Como obter o &kturtle;</title> &install.intro.documentation; </sect1> <sect1 id="compilation"> <title >Compilação e Instalação</title> &install.compile.documentation; </sect1> </appendix> &documentation.index; </book> <!-- Local Variables: mode: sgml sgml-minimize-attributes:nil sgml-general-insert-case:lower sgml-indent-step:0 sgml-indent-data:nil End: -->