<chapter id="menu-entries"> <chapterinfo> <authorgroup> <author ><personname ><firstname ></firstname ></personname ></author> <othercredit role="translator" ><firstname >José</firstname ><surname >Pires</surname ><affiliation ><address ><email >jncp@netcabo.pt</email ></address ></affiliation ><contrib >Tradução</contrib ></othercredit > </authorgroup> </chapterinfo> <title >Opções do Menu</title> <sect1 id="file-menu"> <title >O Menu <guimenu >Ficheiro</guimenu ></title> <variablelist> <varlistentry> <term> <anchor id="new"/> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >N</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Ficheiro</guimenu > <guimenuitem >Novo</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Este comando <action >inicia um novo documento</action > na janela de edição. Na lista <guibutton >Documentos</guibutton > à esquerda, o novo ficheiro chama-se <emphasis >Sem título</emphasis >. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <anchor id="open"/> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >O</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Ficheiro</guimenu > <guimenuitem >Abrir...</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Lança a janela de abertura de ficheiros do &kde; para o deixar abrir um ou mais ficheiros. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <anchor id="open-recent"/> <menuchoice ><guimenu >Ficheiro</guimenu > <guimenuitem >Abrir um Recente</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Este comando permite-lhe <action >abrir um ficheiro</action > a partir de um sub-menu que contém uma lista com os ficheiros editados recentemente. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <anchor id="open-with"/> <menuchoice ><guimenu >Ficheiro</guimenu > <guimenuitem >Abrir Com</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Este submenu apresenta uma lista com as aplicações conhecidas que conseguem lidar com o tipo MIME do seu documento actual. Se activar um item, irá abrir o documento actual com essa aplicação.</para> <para >Para além disso, existe um comando <guimenuitem >Outro...</guimenuitem >, que invoca a janela de selecção de aplicações que lhe permite <action >seleccionar outra aplicação para abrir o ficheiro activo</action >. O seu ficheiro manter-se-á aberto à mesma no &kate;. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <anchor id="save"/> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >S</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Ficheiro</guimenu > <guimenuitem >Gravar</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Este comando <action >grava o seu ficheiro</action >. Use-o com frequência. Se o ficheiro estiver <emphasis >Sem título</emphasis >, o <guimenuitem >Gravar</guimenuitem > torna-se <guimenuitem >Gravar Como</guimenuitem >. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <anchor id="save-as"/> <menuchoice ><guimenu >Ficheiro</guimenu > <guimenuitem >Gravar Como...</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para ><action >Atribui e muda o nome dos ficheiros</action > com este comando. Ele invoca a janela de gravação de ficheiros. Esta janela funciona tal e qual a janela de abertura de ficheiros. Podê-la-á usar para navegar pelo seu sistema de ficheiros, antever os ficheiros existentes ou filtrar a sua lista de ficheiros com máscaras. </para> <para >Indique o nome que deseja dar ao ficheiro que irá gravar na lista Localização e carregue no botão <guibutton >OK</guibutton >. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <anchor id="save-all"/> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >L</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Ficheiro</guimenu > <guimenuitem >Gravar Tudo</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Este comando <action >grava todos os ficheiros abertos e modificados</action >. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <anchor id="reload"/> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" ><keycap >F5</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Ficheiro</guimenu > <guimenuitem >Actualizar</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para ><action >Relê o ficheiro activo do disco</action >. Este comando é útil se outro programa ou processo tiver alterado o ficheiro, enquanto o deixou aberto no &kate; </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <anchor id="print"/> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >P</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Ficheiro</guimenu > <guimenuitem >Imprimir...</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para ><action >Imprime o ficheiro activo</action >. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="export-as-html"> <menuchoice ><guimenu >Ficheiro</guimenu > <guimenuitem >Exportar como HTML...</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Exporta o seu ficheiro para o formato HTML, para que o documento possa ser visto como uma página Web. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="mail"> <menuchoice ><guimenu >Ficheiro</guimenu > <guimenuitem >Enviar por E-Mail...</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Abre o seu cliente de e-mail e anexa o ficheiro a uma mensagem. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <anchor id="close"/> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >W</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Ficheiro</guimenu > <guimenuitem >Fechar</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para ><action >Feche o ficheiro activo</action > com este comando. Se tiver feito alterações sem as gravar, ser-lhe-á questionado se deseja gravar o ficheiro antes de o &kate; o fechar. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <anchor id="close-all"/> <menuchoice ><guimenu >Ficheiro</guimenu > <guimenuitem >Fechar Tudo</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Este comando <action >fecha todos os ficheiros que o utilizador tiver abertos</action > no &kate;. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <anchor id="quit"/> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >Q</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Ficheiro</guimenu > <guimenuitem >Sair</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Este comando <action >fecha o &kate;</action > e todos os ficheiros que você estava a editar. Se fez alterações aos ficheiros e ainda não as gravou, ser-lhe-á questionado se o deseja fazer. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="edit-menu"> <title >O Menu <guimenu >Editar</guimenu ></title> <para >O menu <guimenu >Editar</guimenu > contém um conjunto de comandos para lidar com o documento activo no momento.</para> <variablelist> <title >Opções do Menu</title> <varlistentry> <term> <anchor id="edit-undo"/> <menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >Z</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Editar</guimenu > <guimenuitem >Desfazer</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Desfaz o último comando de edição (escrever, copiar, colar, etc.)</para> <note ><para >Se o agrupamento de anulações estiver activo, isto pode desfazer vários comandos de edição do mesmo tipo, como a introdução de caracteres.</para ></note> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <anchor id="edit-redo"/> <menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;&Shift;<keycap >Z</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Editar</guimenu > <guimenuitem >Refazer</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Repete o último passo desfeito.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <anchor id="edit-cut"/> <menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >X</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Editar</guimenu > <guimenuitem >Cortar</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Remove o texto seleccionado, se existir, e coloca uma cópia do texto seleccionado na área de transferência.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <anchor id="edit-copy"/> <menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >C</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Editar</guimenu > <guimenuitem >Copiar</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Copia o texto seleccionado, se existir, para a área de transferência.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <anchor id="edit-copy-as-html"/> <menuchoice ><guimenu >Editar</guimenu > <guimenuitem >Copiar como HTML</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Copia o texto seleccionado com o realce de sintaxe como texto em HTML.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <anchor id="edit-paste"/> <menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >V</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Editar</guimenu > <guimenuitem >Colar</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Copia o primeiro item da área de transferência para o editor na posição actual do cursor.</para> <note ><para >Se o Substituir Selecções estiver activo, o texto colado irá substituir a selecção, se existir.</para ></note> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <anchor id="edit-select-all"/> <menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >A</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Editar</guimenu > <guimenuitem >Seleccionar Tudo</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Selecciona todo o texto no editor.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <anchor id="edit-deselect"/> <menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;&Shift;<keycap >A</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Editar</guimenu > <guimenuitem >Deseleccionar Tudo</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Retira a selecção de texto no editor, se existir.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <anchor id="edit-toggle-block-selection"/> <menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >Shift</keycap > <keycap >B</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Editar</guimenu > <guimenuitem >Modo de Selecção em Bloco</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Comuta o modo de Selecção. Quando o modo de selecção é <quote >BLOCO</quote >, o utilizador poderá fazer selecções verticais como, por exemplo, da coluna 5 à 10 e da linha 9 à 15.</para> <para >A barra de estado mostra o estado actual do modo de selecção, como <quote >NORM</quote > ou <quote >BLC</quote >.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <anchor id="edit-find"/> <menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >F</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Editar</guimenu > <guimenuitem >Procurar...</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Lança a Janela de Procura para lhe permitir procurar por texto no documento editado.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <anchor id="edit-find-next"/> <menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" ><keycap >F3</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Editar</guimenu > <guimenuitem >Procurar Seguinte</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Vai para a próxima ocorrência do último texto ou expressão regular pesquisados, a partir da posição actual do cursor</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <anchor id="edit-find-previous"/> <menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Shift;<keycap >F3</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Editar</guimenu > <guimenuitem >Procurar Anterior</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Vai para a ocorrência anterior do último texto ou expressão regular pesquisados, a partir da posição actual do cursor</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <anchor id="edit-replace"/> <menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >R</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Editar</guimenu > <guimenuitem >Substituir...</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Lança a Janela de Substituição para lhe permitir substituir uma ou mais instâncias de um texto definido por outra coisa qualquer.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <anchor id="edit-go-to-line"/> <menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >G</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Editar</guimenu > <guimenuitem >Ir para a linha...</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Lança a Janela Ir Para, a qual lhe permite indicar um número de linha a procurar no documento</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="document-menu"> <title >O Menu <guimenu >Documento</guimenu ></title> <para >O menu de Documentos mostra uma opção de menu, por cada documento aberto, debaixo das opções aqui documentadas. Ao seleccionar uma delas, trará para primeiro plano o documento indicado. Se tiver várias janelas, será mostrado esse documento na janela activa.</para> <para >Para além disso, são fornecidos os comandos para navegar pelos seus documentos abertos: <variablelist> <title >Opções do menu</title> <varlistentry> <term> <anchor id="document-back"/> <menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Alt;<keycap >Esquerda</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Documento</guimenu > <guimenuitem >Recuar</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Isto trará o documento anterior da lista para primeiro plano. Se você tiver várias janelas, o documento em questão será mostrado na janela activa.</para > <para >A ordem corresponde à sequência pela qual os documentos foram abertos, em vez de ser por uma lógica de histórico. Este comportamento poderá alterar nas versões futuras do &kate;.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <anchor id="document-forward"/> <menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Alt;<keycap >Direita</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Documento</guimenu > <guimenuitem >Avançar</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Isto trará o documento seguinte da lista para primeiro plano. Se tiver várias janelas, o documento em questão será mostrado na janela activa.</para> <para >A ordem corresponde à sequência pela qual os documentos foram abertos, em vez de ser por uma lógica de histórico. Este comportamento poderá alterar nas versões futuras do &kate;.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </para> </sect1> <sect1 id="view-menu"> <title >O menu <guimenu >Ver</guimenu ></title> <para >O menu <guimenu >Ver</guimenu > permite-lhe gerir a configuração específica do editor activo, bem como a gestão das sub-janelas.</para> <variablelist> <title >Opções do Menu</title> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycap >F7</keycap ></shortcut > <guimenu >Ver</guimenu ><guimenuitem >Mudar para a Linha de Comandos</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Este comando irá activar ou desactivar a visualização da <link linkend="advanced-editing-tools-commandline" >linha de comandos incorporada</link >. </para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Ver</guimenu > <guisubmenu >Esquema</guisubmenu > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Este menu apresenta os esquemas disponíveis. Poderá alterar aqui o esquema para a janela actual; para alterar o esquema predefinido, necessita de usar a <link linkend="config-dialog-editor-colors" >janela de configuração</link ></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" ><keycap >F10</keycap > </keycombo ></shortcut > <guimenu >Ver</guimenu ><guimenuitem >Mudança de Linha Dinâmica</guimenuitem ></menuchoice> </term> <listitem ><para >Activa ou desactiva a mudança de linha dinâmica para a janela actual. A mudança de linha dinâmica faz com que todo o texto de uma janela fique visível, sem a necessidade de se deslocar na horizontal, repartindo uma linha em várias linhas visuais, de acordo com as necessidades.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Ver</guimenu ><guimenuitem >Mostrar/Esconder os Marcadores de Mudança de Linha</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem ><para >Activa ou desactiva a visualização de uma linha vertical que indica a posição da largura da mudança da linha, como está definida na <link linkend="config-dialog-editor-wrap-words-at" >janela de configuração</link >. Esta funcionalidade obriga a que use um tipo de letra realmente monoespaçado.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <anchor id="view-show-icon-border"/> <menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" ><keycap >F6</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Ver</guimenu > <guimenuitem >Mostrar/Esconder o Contorno do Ícone</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Isto é um item de comutação. Se o ligar, irá activar o Contorno de Ícones do lado esquerdo do editor activo, e vice-versa.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <anchor id="view-show-line-numbers"/> <menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" ><keycap >F11</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Ver</guimenu > <guimenuitem >Mostrar/Esconder os Números de Linha</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Isto é um item de comutação. Se o ligar, irá aparecer uma área que mostra os números de linha do documento visível à esquerda e vice-versa.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Ver</guimenu ><guimenuitem >Mostrar/Esconder as Marcas da Barra de Posicionamento</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem ><para >Activa ou desactiva a visualização de favoritos (e outras marcas) na barra de posicionamento vertical. Quando estiver activa, as marcas são representadas com uma linha fina com a cor da marca na barra de posicionamento onde, se carregar nesta, posicionar-se-á a janela numa posição próxima dessa marca.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" ><keycap >F9</keycap > </keycombo ></shortcut > <guimenu >Ver</guimenu ><guimenuitem >Mostrar/Esconder as Marcações de Dobragem</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Activa ou desactiva a visualização da área de marcadores de dobragem e desdobramento do lado esquerdo da janela. Veja a secção <link linkend="advanced-editing-tools-code-folding" >Usar a Dobragem de Código</link >.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <anchor id="view-code-folding"/> <menuchoice> <guimenuitem >Dobragem do Código</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> <variablelist> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl; <keycap >Shift</keycap ><keycap >-</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenuitem >Fechar o Nível de Topo</guimenuitem ></menuchoice> </term> <listitem ><para >Recolhe todas as regiões de topo do documento.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl; <keycap >Shift</keycap ><keycap >+</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenuitem >Expandir o Nível de Topo</guimenuitem ></menuchoice> </term> <listitem ><para >Expande todas as regiões de topo do documento.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl; <keycap >-</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenuitem >Fechar um Nível Local</guimenuitem ></menuchoice> </term> <listitem ><para >Recolhe a região mais próxima do cursor.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl; <keycap >+</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenuitem >Expandir um Nível Local</guimenuitem ></menuchoice> </term> <listitem ><para >Expande a região mais próxima do cursor.</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="bookmarks-menu"> <title >O Menu <guimenu >Favoritos</guimenu ></title> <para >O menu <guimenu >Favoritos</guimenu > permite-lhe lidar com os favoritos no seu documento activo.</para> <para >Por baixo dos itens descritos aqui, existe uma opção por cada marcação no documento actual. O texto corresponderá às primeiras palavras da linha marcada. Escolha um item para mover o cursor para o início dessa linha. O editor deslocar-se-á de modo a tornar essa linha visível.</para> <variablelist> <title >Opções do Menu</title> <varlistentry> <term> <anchor id="bookmarks-toggle-bookmark"/> <menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >B</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Favoritos</guimenu > <guimenuitem >Marcar/Limpar um Favorito</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Define ou retira uma marcação na linha actual do documento. (Se existir, é removida, caso contrário será marcada).</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <anchor id="bookmarks-clear-bookmarks"/> <menuchoice ><guimenu >Favoritos</guimenu > <guimenuitem >Limpar Todos os Favoritos</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Limpa (remove) todos os favoritos do documento actual.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry id="bookmarks-previous"> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Alt; <keycap >Page Up</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Favoritos</guimenu ><guimenuitem >Anterior</guimenuitem ></menuchoice> </term> <listitem ><para >Isto irá mover o cursor para o início da linha imediatamente acima que contiver um favorito. O texto do item do menu irá incluir o número da linha e o primeiro pedaço de texto da linha. Este item só está disponível quando houver um favorito numa linha acima do cursor.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="bookmarks-next"> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Alt; <keycap >Page Down</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Favoritos</guimenu ><guimenuitem >Seguinte</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem ><para >Isto irá mover o cursor para o início da linha imediatamente abaixo que contiver um favorito. O texto do item do menu irá incluir o número da linha e o primeiro pedaço de texto da linha. Este item só está disponível quando houver um favorito numa linha acima do cursor.</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="tools-menu"> <title >O Menu <guimenu >Ferramentas</guimenu ></title> <variablelist> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Ferramentas</guimenu > <guimenuitem >Encaminhar para a Consola</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem ><para >Fornece o texto seleccionado de momento ao emulador de terminal incorporado. Não será adicionada nenhuma mudança de linha a seguir ao texto.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Ferramentas</guimenu > <guisubmenu >Ferramentas Externas</guisubmenu ></menuchoice ></term> <listitem ><para >Este submenu contém todas as <link linkend="kate-mdi-tools-externaltools" >ferramentas externas</link > configuradas por si.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><anchor id="tools-read-only"/><menuchoice ><guimenu >Ferramentas</guimenu > <guimenuitem >Modo Apenas de Leitura</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem> <para >Configura o documento actual no modo Apenas para Leitura. Isto evita que seja adicionado qualquer texto ou formatação do documento.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><anchor id="tools-filetype"/><menuchoice ><guimenu >Ferramentas</guimenu ><guimenuitem >Tipo de Ficheiro</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem> <para >Escolhe o esquema de tipo de ficheiros que preferir para o documento activo. Isto substitui o modo de <link linkend="config-dialog-editor-filetypes" >tipo de ficheiros</link > global definido na opção <menuchoice > <guimenu >Configuração</guimenu > <guimenuitem >Configurar o Editor...</guimenuitem ></menuchoice > na página de Tipos de Ficheiros somente para o seu documento.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><anchor id="tools-highlighting"/><menuchoice ><guimenu >Ferramentas</guimenu ><guimenuitem >Realce</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem> <para >Escolhe o esquema de realce de sintaxe que preferir para o documento activo. Isto substitui o modo de realce global definido na opção <menuchoice > <guimenu >Configuração</guimenu > <guimenuitem >Configurar o Editor...</guimenuitem ></menuchoice >, somente para o seu documento.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><anchor id="tools-indentation"/><menuchoice ><guimenu >Ferramentas</guimenu ><guimenuitem >Indentação</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem> <para >Escolhe o <link linkend="kate-part-autoindent" >estilo de indentação</link > que preferir para o documento activo. Isto substitui o modo de indentação global definido na opção <menuchoice > <guimenu >Configuração</guimenu > <guimenuitem >Configurar o Editor...</guimenuitem ></menuchoice >, somente para o seu documento.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><anchor id="tools-encoding"/><menuchoice ><guimenu >Ferramentas</guimenu ><guimenuitem >Codificação</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem> <para >Poderá sobrepor a codificação predefinida na opção <menuchoice > <guimenu >Configuração</guimenu > <guimenuitem >Configurar o Editor...</guimenuitem ></menuchoice >, na página <guilabel >Abrir/Gravar</guilabel >, para definir uma codificação diferente para o seu documento actual. A codificação que definir aqui será válida apenas para o seu documento actual.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><anchor id="tools-end-of-line"/><menuchoice ><guimenu >Ferramentas</guimenu > <guimenuitem >Fim da Linha</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem> <para >Escolhe o modo de fim de linha que preferir para o documento activo. Isto substitui o modo de fim de linha global definido na opção <menuchoice > <guimenu >Configuração</guimenu > <guimenuitem >Configurar o Editor...</guimenuitem ></menuchoice >, somente para o seu documento.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><anchor id="tools-spelling"/><menuchoice ><guimenu >Ferramentas</guimenu ><guimenuitem >Ortografia...</guimenuitem ></menuchoice> </term> <listitem ><para ><action >Isto inicia o programa de verificação ortográfica - um programa que é desenhado para ajudar o utilizador a descobrir e a corrigir os erros ortográficos.</action > Ao carregar nesta opção, irá iniciar o verificador ortográfico e trazer a janela com o suporte ortográfico. Existem quatro campos alinhados verticalmente no centro da janela com as suas legendas correspondentes à sua esquerda. A começar por cima, estas são:</para> <variablelist> <varlistentry> <term ><guilabel >Palavra desconhecida:</guilabel ></term> <listitem ><para >Aqui, o verificador ortográfico indica a palavra sob consideração neste momento. Isto acontece quando o verificador ortográfico encontra uma palavra que não se encontra no seu dicionário - um ficheiro que contém uma lista com as palavras correctas com as quais compara cada palavra no editor.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Substituir por:</guilabel ></term> <listitem ><para >Se o verificador ortográfico encontrar alguma palavra semelhante no seu dicionário, é listada aqui a primeira. O utilizador poderá aceitar a sugestão, escrever a sua própria correcção ou escolher uma sugestão diferente na próxima lista.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Palavras Sugeridas:</guilabel ></term> <listitem ><para >O verificador poderá enumerar aqui uma quantidade de substituições possíveis para a palavra em consideração. Se carregar em alguma das sugestões, fará com que a mesma seja introduzida no campo <guilabel >Substituição:</guilabel > em cima.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Língua:</guilabel ></term> <listitem ><para >Se tiver instalado vários dicionários, aqui poderá seleccionar qual o dicionário/língua que deverá ser usado.</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> <para >Do lado direito da janela, existem 5 botões que permitem ao utilizador controlar o processo de verificação ortográfica. São estes:</para> <variablelist> <varlistentry> <term ><guibutton >Adicionar ao Dicionário</guibutton ></term> <listitem ><para >Se carregar neste botão, irá adicionar a palavra no campo <guilabel >Palavra Errada:</guilabel > ao dicionário do corrector. Isto significa que, no futuro, o verificador ortográfico irá considerar sempre esta palavra como correcta.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guibutton >Substituir</guibutton ></term> <listitem ><para >Este botão faz com que o corrector substitua a palavra em consideração no documento pela palavra no campo <guilabel >Substituição:</guilabel >.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guibutton >Substituir Tudo</guibutton ></term> <listitem ><para >Este botão faz com que o corrector não só substitua a <guilabel >Palavra desconhecida:</guilabel > actual, mas também faça a mesma substituição para todas as outras ocorrências desta <guilabel >Palavra Errada:</guilabel > no documento.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guibutton >Ignorar</guibutton ></term> <listitem ><para >Ao activar este botão, fará com que o verificador ortográfico siga em frente, sem efectuar quaisquer alterações.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guibutton >Ignorar Tudo</guibutton ></term> <listitem ><para >Este botão diz ao corrector ortográfico para não fazer nada com a <guilabel >Palavra desconhecida:</guilabel > actual e para seguir em frente com todas as instâncias da mesma palavra.</para > <note ><para >Isto só se aplica a esta ronda de verificação ortográfica. Se o verificador for executado de novo, mais tarde, irá parar na mesma palavra.</para ></note ></listitem> </varlistentry> </variablelist> <para >Existem mais três botões por baixo da janela de verificação ortográfica. Estes são:</para> <variablelist> <varlistentry> <term ><guibutton >Ajuda</guibutton ></term> <listitem ><para >Isto invoca o sistema de ajuda do &kde;, iniciando nas páginas de ajuda do &kate; (este documento).</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guibutton >Terminado</guibutton ></term> <listitem ><para >Este botão cancela o processo de verificação ortográfica e volta para o documento.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guibutton >Cancelar</guibutton ></term> <listitem ><para >Este botão cancela o processo de verificação ortográfica; todas as modificações são anuladas e você irá voltar ao seu documento.</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> </listitem> </varlistentry> </variablelist> <variablelist> <varlistentry> <term ><anchor id="tools-spelling-from-cursor"/><menuchoice ><guimenu >Ferramentas</guimenu ><guimenuitem >Verificação Ortográfica (do cursor)...</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem> <para >Isto inicia o programa de verificação ortográfica, mas inicia a partir do cursor, em vez de começar no início do documento.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><anchor id="tools-spellcheck-selection"/><menuchoice ><guimenu >Ferramentas</guimenu ><guimenuitem >Verificação Ortográfica da Selecção...</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem> <para >Faz uma verificação ortográfica da selecção actual.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><anchor id="indent"/><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >I</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Ferramentas</guimenu > <guimenuitem >Indentar</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem> <para >Isto aumenta a indentação do parágrafo em um passo. O tamanho do passo depende da <link linkend="config-dialog-editor-indent" >configuração da indentação</link >.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><anchor id="tools-unindent"/><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;&Shift;<keycap >I</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Ferramentas</guimenu > <guimenuitem >Desindentar</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem> <para >Isto reduz a indentação do parágrafo em um passo. O tamanho do passo depende da <link linkend="config-dialog-editor-indent" >configuração da indentação</link >.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><anchor id="tools-cleanindent"/><menuchoice ><guimenu >Ferramentas</guimenu ><guimenuitem >Limpar a Indentação</guimenuitem ></menuchoice ></term > <listitem> <para >Isto limpa a indentação da selecção actual ou da linha onde o cursor se encontra. Se limpar a indentação, garante que todo o seu texto seleccionado segue o modo de indentação que escolher.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><anchor id="tools-align"/><menuchoice ><guimenu >Ferramentas</guimenu ><guimenuitem >Alinhamento</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem> <para >Faz um novo alinhamento da linha actual ou das linhas seleccionadas, usando o modo de indentação e a configuração de indentação no documento.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><anchor id="tools-comment"/><menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >D</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Ferramentas</guimenu > <guimenuitem >Comentar</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Isto adiciona mais um espaço ao início da linha onde o cursor de texto se encontra ou ao início das linhas seleccionadas.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><anchor id="tools-uncomment"/><menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;&Shift;<keycap >D</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Ferramentas</guimenu > <guimenuitem >Descomentar</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Isto remove um espaço (se existir) ao início da linha onde o cursor se encontra ou ao início das linhas seleccionadas.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><anchor id="tools-uppercase"/><menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >U</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Ferramentas</guimenu > <guimenuitem >Maiúsculas</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Coloca o texto seleccionado ou a letra a seguir ao cursor em maiúsculas.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><anchor id="tools-lowercase"/><menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;&Shift;<keycap >U</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Ferramentas</guimenu > <guimenuitem >Minúsculas</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Coloca o texto seleccionado ou a letra a seguir ao cursor em minúsculas.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><anchor id="tools-capitalize"/><menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Alt;&Ctrl;<keycap >U</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Ferramentas</guimenu > <guimenuitem >Capitalização</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Capitaliza (coloca a primeira letra em maiúsculas e as restantes em minúsculas) o texto seleccionado ou a palavra actual.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><anchor id="tools-join-lines"/><menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >J</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Ferramentas</guimenu > <guimenuitem >Juntar as Linhas</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Junta as linhas seleccionadas, ou a linha actual e a seguinte, separando-as apenas com um espaço. Os espaços finais/iniciais das linhas reunidas são removidas dos extremos colados.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><anchor id="tools-word-wrap-document"/><menuchoice ><guimenu >Ferramentas</guimenu > <guimenuitem >Mudança de Linha do Documento</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Aplica uma mudança de linha estática em todo o documento. Isto significa que uma linha nova de texto irá iniciar automaticamente, quando a linha actual exceder o tamanho definido na opção 'Mudar de Linha em:' da página de Edição em <menuchoice > <guimenu >Configuração</guimenu ><guimenuitem >Configurar o Editor...</guimenuitem ></menuchoice ></para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="sessions-menu"> <title >O Menu <guimenu >Sessões</guimenu ></title> <para >Este menu contém itens para usar e gerir as sessões do &kate;. Para mais informações, leia mais sobre como <link linkend="fundamentals-using-sessions" >Usar as Sessões</link >.</para> <variablelist> <varlistentry id="sessions-new"> <term ><menuchoice ><guimenu >Sessões</guimenu > <guimenuitem >Nova</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem ><para >Cria uma sessão nova vazia. Todos os ficheiros abertos de momento serão fechados.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="sessions-open"> <term ><menuchoice ><guimenu >Sessões</guimenu > <guimenuitem >Abrir...</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Abre uma sessão existente. A janela do Selector de Sessões aparece, para que possa escolher uma.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="sessions-quick-open"> <term ><menuchoice ><guimenu >Sessões</guimenu > <guisubmenu >Abertura Rápida</guisubmenu > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Este submenu permite-lhe abrir uma sessão existente.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry id="sessions-save"> <term ><menuchoice ><guimenu >Sessões</guimenu > <guimenuitem >Gravar</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Grava a sessão actual. Se a sessão for anónima, ser-lhe-á pedido um nome para a sessão.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="sessions-save-as"> <term ><menuchoice ><guimenu >Sessões</guimenu > <guimenuitem >Gravar Como...</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem ><para >Grava a sessão actual com um nome novo. Ser-lhe-á pedido o nome a usar.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="sessions-manage"> <term ><menuchoice ><guimenu >Sessões</guimenu > <guimenuitem >Gerir...</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Mostra a janela do Gestor de Sessões, que lhe permite mudar o nome às sessões e removê-las.</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="settings-menu"> <title >O Menu <guimenu >Configuração</guimenu ></title> <para >O menu <guimenu >Configuração</guimenu > permite-lhe alterar as propriedades da janela principal, como mostrar/esconder as barras de ferramentas; fornece ainda o acesso às janelas de configuração.</para> <variablelist> <varlistentry> <term> <anchor id="settings-toolbars"/> <menuchoice ><guimenu >Configuração</guimenu > <guisubmenu >Barras de Ferramentas</guisubmenu > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Este submenu apresenta as barras de ferramentas disponíveis, onde cada item activa ou desactiva a visibilidade da barra de ferramentas associada.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry id="settings-fullscreen"> <term ><menuchoice ><guimenu >Configuração</guimenu > <guimenuitem >Modo de Ecrã Completo</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem ><para >Activa ou desactiva a visualização no ecrã inteiro.</para> <note ><para >Este comando irá passar para o menu Janela, numa versão futura do &kate;</para ></note> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <anchor id="settings-configure-shortcuts"/> <menuchoice ><guimenu >Configuração</guimenu > <guimenuitem >Configurar os Atalhos...</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Mostra a conhecida janela de Configuração de Atalhos do Teclado do &kde;.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <anchor id="settings-configure-toolbars"/> <menuchoice ><guimenu >Configuração</guimenu > <guimenuitem >Configurar as Barras de Ferramentas...</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Mostra a conhecida Janela de Configuração de Barras de Ferramentas do &kde;.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <anchor id="settings-configure-kate"/> <menuchoice ><guimenu >Configuração</guimenu > <guimenuitem >Configurar o &kate;...</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Lança a <link linkend="config-dialog" >Janela de Configuração Principal</link ></para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="window-menu"> <title >O Menu <guimenu >Janela</guimenu ></title> <variablelist> <varlistentry> <term> <anchor id="window-new"/> <menuchoice ><guimenu >Janela</guimenu > <guimenuitem >Nova Janela</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para ><action >Abre outra instância do &kate;</action >. A nova instância será igual à anterior. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <anchor id="window-split-vertical"/> <menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;&Shift;<keycap >L</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Janela</guimenu > <guimenuitem >Dividir Verticalmente</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Isto irá repartir a janela (que pode ser a área de edição principal) em duas sub-janelas iguais, sendo a nova a que se situa à esquerda. A nova sub-janela fica em primeiro plano e irá mostrar o mesmo documento que a anterior.</para> <para >Vê também em <link linkend="kate-mdi" >Trabalhar com o MDI do &kate;</link ></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <anchor id="window-split-horizontal"/> <menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;&Shift;<keycap >T</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Janela</guimenu > <guimenuitem >Dividir Horizontalmente</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Isto irá repartir a janela (que pode ser a área de edição principal) em duas sub-janelas iguais, sendo a nova a que se situa por baixo. A nova sub-janela fica em primeiro plano e irá mostrar o mesmo documento que a anterior.</para> <para >Vê também em <link linkend="kate-mdi" >Trabalhar com o MDI do &kate;</link ></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <anchor id="window-close-current"/> <menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;&Shift;<keycap >R</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Janela</guimenu > <guimenuitem >Fechar a Vista Actual</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Fecha a sub-janela activa. Isto está desactivado, se só existir uma sub-janela (a área de edição principal).</para > <para >Os documentos não são fechados quando se fecha uma sub-janela – eles ficam disponíveis à mesma no <link linkend="document-menu" >Menu <guimenu >Documentos</guimenu ></link >, assim como na Lista de Ficheiros.</para > <para >Vê também em <link linkend="kate-mdi" >Trabalhar com o MDI do &kate;</link ></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry id="window-next-view"> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" ><keycap >F8</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Janela</guimenu > <guimenuitem >Janela Seguinte</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem ><para >Coloca a área do documento seguinte em primeiro plano, se tiver dividido a área de edição em várias vistas.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="window-previous-view"> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Shift;<keycap >F8</keycap > </keycombo ></shortcut ><guimenu >Janela</guimenu ><guimenuitem >Janela Anterior</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem ><para >Coloca a área do documento anterior em primeiro plano, se tiver dividido a área de edição em várias vistas.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Janela</guimenu ><guisubmenu >Janelas de Ferramentas</guisubmenu > </menuchoice ></term> <listitem> <variablelist> <varlistentry> <term ><anchor id="window-toolviews-show-sidebars"/> <menuchoice ><guimenu >Janela</guimenu ><guisubmenu >Áreas de Ferramentas</guisubmenu > <guimenuitem >Mostrar/Esconder as Barras Laterais</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem ><para >Activa ou desactiva a visibilidade das linhas de botões da barra lateral. Este comando não afecta a visibilidade dos elementos da barra lateral, isto é, todas as barras laterais que estavam visíveis assim irão continuar e, se tiver atribuído atalhos aos comandos abaixo, estes irão também continuar a funcionar.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <anchor id="window-toolviews-show-filelist"/> <menuchoice ><guimenu >Janela</guimenu > <guisubmenu >Áreas de Ferramentas</guisubmenu ><guimenuitem >Mostrar o Documentos</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Liga e desliga a lista de documentos do &kate;</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <anchor id="window-toolviews-show-fileselector"/> <menuchoice ><guimenu >Janela</guimenu ><guisubmenu >Áreas de Ferramentas</guisubmenu ><guimenuitem >Mostrar o Navegador no Sistema de Ficheiros</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Liga e desliga o navegador do sistema de ficheiros do &kate;</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <anchor id="window-toolviews-greptool"/> <menuchoice ><guimenu >Janela</guimenu ><guisubmenu >Áreas de Ferramentas</guisubmenu ><guimenuitem >Mostrar/Esconder o Procurar nos Ficheiros</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Liga e desliga a ferramenta para <guilabel >Procurar em Ficheiros</guilabel >. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <anchor id="window-toolviews-show-konsole"/> <menuchoice ><guimenu >Janela</guimenu > <guisubmenu >Áreas de Ferramentas</guisubmenu > <guimenuitem >Mostrar/Esconder o Terminal</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Liga e desliga o emulador de terminal incorporado.</para> <para >Quando é activado pela primeira vez, o terminal será criado.</para> <para >Quando o emulador de terminal é mostrado, irá ficar em primeiro plano, de modo a que possa começar a introduzir comandos de imediato. Se a opção <link linkend="config-dialog-general-sync-konsole" >Sincronizar o Konsole com o Documento Actual</link > estiver activa na <link linkend="config-dialog-general" >Página Geral</link > da <link linkend="config-dialog" >Janela de Configuração Principal</link >, a linha de comandos fará <command >cd</command > para a pasta do documento activo, se for um ficheiro local.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="help-menu"> <title >O Menu <guimenu >Ajuda</guimenu ></title> <para >Tal como as opções de menu normais de <guimenu >Ajuda</guimenu > do &kde; descritas em baixo, terá alguns itens de menu para mostrar os Manuais de Utilizador dos 'Plugins'.</para> &help.menu.documentation; </sect1> </chapter>