<chapter id="kate-part"> <chapterinfo> <authorgroup> <author >&Anders.Lund; &Anders.Lund.mail;</author> <othercredit role="translator" ><firstname >José</firstname ><surname >Pires</surname ><affiliation ><address ><email >jncp@netcabo.pt</email ></address ></affiliation ><contrib >Tradução</contrib ></othercredit > </authorgroup> </chapterinfo> <title >Trabalhar com o editor &kate;</title> <sect1 id="kate-part-overview"> <title >Introdução</title> <para >O editor do &kate; é a área de edição da janela do &kate;. Este editor é também usado pelo &kwrite; e pode ser usado no &konqueror; para mostrar os ficheiros de texto do seu computador local ou da rede.</para> <para >O editor é composto pelas seguintes partes:</para> <variablelist> <varlistentry> <term >A área de edição</term> <listitem ><para >Aqui é onde se localiza o texto do seu documento.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >As barras de posicionamento</term> <listitem> <para >As barras de posicionamento indicam a posição da parte visível do texto do documento e podem ser usadas para o percorrer. Se você arrastar as barras de posicionamento, não mudará de posição o cursor de inserção.</para> <para >As barras de posicionamento podem estar visíveis ou não, dependendo da vontade.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >O Contorno dos Ícones</term> <listitem> <para >O contorno dos ícones é uma pequena área à esquerda do editor, a qual mostra um pequeno ícone junto às linhas marcadas.</para> <para >O utilizador poderá colocar ou retirar um <link linkend="kate-part-bookmarks" >favorito</link > numa linha visível, se carregar com o botão esquerdo rato ao lado dessa linha.</para> <para >Esta área pode ser ligada ou desligada se usar a opção do menu <menuchoice ><guimenu >Ver</guimenu > <guimenuitem >Mostrar o Contorno do Ícone</guimenuitem ></menuchoice >.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >A Área de Números de Linha</term> <listitem> <para >Esta área mostra os números de linha de todas as linhas visíveis do documento.</para> <para >A área pode ser ligada ou desligada, através da opção do menu <menuchoice ><guimenu >Ver</guimenu > <guimenuitem >Mostrar Números de Linha</guimenuitem ></menuchoice >.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >A Área de Dobragem</term> <listitem> <para >A área de dobragem/desdobramento permite-lhe expandir ou recolher blocos de linhas de código. O cálculo das regiões dobráveis é feito de acordo com regras na definição de realce de sintaxe do documento.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> <itemizedlist> <title >Também neste Capítulo:</title> <listitem ><para ><link linkend="kate-part-navigation" >Navegar no Texto</link > </para ></listitem> <listitem ><para ><link linkend="kate-part-selection" >Trabalhar com a Selecção</link ></para ></listitem> <listitem ><para ><link linkend="kate-part-copy-and-paste" >Copiar e Colar Texto</link ></para ></listitem> <listitem ><para ><link linkend="kate-part-find-replace" >Procurar e Substituir Texto</link ></para ></listitem> <listitem ><para ><link linkend="kate-part-bookmarks" >Usar os Favoritos</link ></para ></listitem> <listitem ><para ><link linkend="kate-part-auto-wrap" >Mudar o Texto de Linha Automaticamente</link ></para ></listitem> <listitem ><para ><link linkend="kate-part-autoindent" >Utilizar a indentação automática</link ></para ></listitem> </itemizedlist> </sect1> <sect1 id="kate-part-navigation"> <title >Navegar no Texto</title> <para >A movimentação pelo texto no &kate; é como na maioria dos editores de texto gráficos. O utilizador poderá mover o cursor com as teclas dos cursores e com as teclas <keycap >Page Up</keycap >, <keycap >Page Down</keycap >, <keycap >Home</keycap > e <keycap >End</keycap >, em conjunto com as teclas modificadoras <keycap >Ctrl</keycap > e <keycap >Shift</keycap >. A tecla <keycap >Shift</keycap > é sempre usada para gerar uma selecção, enquanto a tecla <keycap >Ctrl</keycap > pode ter efeitos diferentes nas diferentes teclas: <itemizedlist> <listitem ><para >Para as teclas <keycap >Cima</keycap > e <keycap >Baixo</keycap >, significa deslocar o cursor, em vez de o mover.</para ></listitem> <listitem ><para >Para as teclas <keycap >Esquerda</keycap > e <keycap >Direita</keycap >, significa saltar as palavras em vez de simples caracteres.</para ></listitem> <listitem ><para >Para as teclas <keycap >Page Up</keycap > e <keycap >Page Down</keycap >, significa ir para o limite visível da janela, em vez de navegar.</para> </listitem> <listitem ><para >Para as teclas <keycap >Home</keycap > e <keycap >End</keycap >, significa ir para o início ou fim do documento, em vez de ir para o início ou fim da linha.</para ></listitem> </itemizedlist> </para> <para >O &kate; também lhe oferece uma forma de saltar rapidamente para um parêntesis correspondente: Coloque o cursor no interior de um parêntesis e carregue em <keycombo ><keycap >Ctrl</keycap ><keycap >6</keycap ></keycombo > para saltar para o parêntesis correspondente.</para> <para >Para além disso, poderá colocar ou retirar um <link linkend="kate-part-bookmarks" >favorito</link >, para saltar para posições definidas por si.</para> </sect1> <sect1 id="kate-part-selection"> <title >Trabalhar com a Selecção</title> <para >Existem duas formas básicas de seleccionar texto no &kate;: com o rato e com o teclado.</para> <para >Para seleccionar com o rato, mantenha pressionado o botão esquerdo do rato enquanto arrasta o cursor do rato de onde a selecção deve começar até ao sítio final desejado. O texto vai ficando seleccionado à medida que arrasta.</para> <para >Se carregar duas vezes numa palavra seleccioná-la-á.</para> <para >Se carregar três vezes numa linha seleccioná-la-á por completo.</para> <para >Se o &Shift; é mantido pressionado ao carregar, o texto ficará seleccionado:</para> <itemizedlist> <listitem ><para >Se não estiver nada seleccionado previamente, da posição do cursor de texto até à posição do cursor do rato.</para ></listitem> <listitem ><para >Se estiver algo seleccionado, desde essa selecção até à posição do cursor do rato</para ></listitem> </itemizedlist> <note> <para >Ao seleccionar texto, arrastando para tal o rato, o texto seleccionado é copiado para a área de transferência, e poderá ser colado se carregar para isso no botão do meio do rato no editor ou em qualquer outra aplicação onde deseje colar o texto. </para> </note> <para >Para seleccionar com o teclado, mantenha a tecla &Shift; carregada enquanto utiliza as teclas de navegação (as teclas dos cursores, o <keycap >Page Up</keycap >, o <keycap >Page Down</keycap >, o <keycap >Home</keycap > e o <keycap >End</keycap >, possivelmente em combinação com o &Ctrl; para extender o movimento do cursor de texto).</para> <para >Veja também a secção <link linkend="kate-part-navigation" >Navegar no Texto</link > deste capítulo.</para> <para >Para <action >copiar</action > a selecção actual, utilize a opção do menu <menuchoice ><guimenu >Editar</guimenu > <guimenuitem >Copiar</guimenuitem ></menuchoice > ou a combinação de teclas respectiva (por omissão é o <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >C</keycap ></keycombo >).</para> <para >Para <action >deseleccionar</action > a selecção actual, utilize a opção do menu <menuchoice ><guimenu >Editar</guimenu > <guimenuitem >Deseleccionar</guimenuitem ></menuchoice > ou o atalho de teclado correspondente (por omissão é o <keycombo action="simul" >&Ctrl;&Shift;<keycap >A</keycap ></keycombo >) ou carregue com o botão esquerdo do rato no editor.</para> <sect2 id="kate-part-selection-block"> <title >Usar a Selecção do Bloco</title> <para >Quando a Selecção de Blocos estiver activa, pode fazer <quote >selecções verticais</quote > de texto, seleccionando colunas específicas em várias linhas. Isto é útil, por exemplo, para trabalhar com linhas separadas por tabulações.</para> <para >A Selecção do Bloco pode ser ligada ou desligada através da opção <menuchoice ><guimenu >Editar</guimenu > <guimenuitem >Comutar a Selecção do Bloco</guimenuitem ></menuchoice >. O atalho de teclado por omissão é o <keycap >F4</keycap ></para> </sect2> <sect2 id="kate-part-seleciton-overwrite"> <title >Usar a Substituição da Selecção</title> <para >Se a opção Substituir a Selecção estiver activa, ao escrever ou colar texto na selecção, fará com que o texto seleccionado seja substituído. Se não estiver activo, o novo texto será adicionado à posição do cursor de texto.</para> <para >A Substituição da Selecção está activa por omissão.</para> <para >Para alterar a configuração desta opção, veja a <link linkend="config-dialog-editor-cursor-selection" >Página Seleccionar</link > da <link linkend="config-dialog" >Janela de Configuração</link >.</para> </sect2> <sect2 id="kate-part-selection-persistent"> <title >Usar a Selecção Persistente</title> <para >Quando a selecção persistente estiver activa, à medida que o utilizador vai escrevendo caracteres ou movendo o cursor, não irá desfazer a selecção existente. Isto significa que poderá mover o cursor para longe da selecção e continuar a escrever texto.</para> <para >A selecção persistente está desligada por omissão.</para> <para >A Selecção Persistente pode ser activada na <link linkend="config-dialog-editor-cursor-selection" >Página Seleccionar</link > da <link linkend="config-dialog" >Janela de Configuração</link >.</para> <warning> <para >Se ambas as opções estiverem activas, a introdução ou colagem de texto quando o cursor do texto estiver dentro da selecção fará com que este seja substituído e deseleccionado.</para> </warning> </sect2> </sect1> <sect1 id="kate-part-copy-and-paste"> <title >Copiar e Colar Texto</title> <para >Para copiar texto, seleccione-o e use a opção do menu <menuchoice ><guimenu >Editar</guimenu > <guimenuitem >Copiar</guimenuitem ></menuchoice >. Adicionalmente, a selecção de texto com o rato fará com que o texto seleccionado seja copiado para a área de transferência.</para> <para >Para você colar o texto actualmente na área de transferência, use a opção do menu <menuchoice > <guimenu >Editar</guimenu ><guimenuitem >Colar</guimenuitem ></menuchoice >.</para> <para >Adicionalmente, o texto seleccionado com o rato pode ser colado se carregar no botão <mousebutton >do meio</mousebutton > do rato, na posição desejada.</para> <tip> <para >Se estiver a usar o ambiente do &kde;, poderá obter o texto copiado anteriormente de qualquer aplicação com o ícone do &klipper; na bandeja do &kicker;.</para> </tip> </sect1> <sect1 id="kate-part-find-replace"> <title >Procurar e Substituir Texto</title> <sect2 id="find-replace-dialog"> <title >As Janelas <guilabel >Procurar Texto</guilabel > e <guilabel >Substituir Texto</guilabel ></title> <para >As janelas de Procurar e Substituir Texto no &kate; são muito parecidas, excepto que a de Substituir Texto possibilita a introdução de um texto de substituição, em conjunto com algumas opções adicionais.</para> <para >As janelas oferecem as seguintes opções comuns:</para> <variablelist> <varlistentry> <term ><guilabel >Texto a Procurar</guilabel ></term> <listitem ><para >Aqui é onde se indica o texto a procurar. A interpretação do texto depende de algumas das opções descritas em baixo.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Expressão Regular</guilabel ></term> <listitem> <para >Se estiver assinalada, o texto a procurar é interpretado como uma expressão regular. Estará activo um botão para criar ou editar a expressão.</para> <para >Veja as <link linkend="regular-expressions" >Expressões Regulares</link > para mais informações sobre elas.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Não Distinguir Capitalização</guilabel ></term> <listitem> <para >Se estiver activo, a pesquisa não fará distinção entre maiúsculas e minúsculas.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Apenas Palavras Inteiras</guilabel ></term> <listitem> <para >Se estiver seleccionado, a pesquisa só fará a correspondência se existir um limite de palavra em ambos os extremos da ocorrência, ou seja, um carácter não alfanumérico, outro carácter visível qualquer ou um fim de linha.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >A partir do cursor</guilabel ></term> <listitem> <para >Se estiver seleccionada, a pesquisa irá começar a partir da posição do cursor, caso contrário irá ter início na primeira linha do documento.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Procurar para Trás</guilabel ></term> <listitem> <para >Se estiver seleccionada, a pesquisa irá procurar a primeira correspondência para cima do ponto inicial, seja este a posição actual do cursor ou do início do documento, se a opção <guilabel >Do Início</guilabel > estiver activa.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> <para >A janela <guilabel >Substituir Texto</guilabel > oferece algumas opções adicionais:</para> <variablelist> <varlistentry> <term ><guilabel >Substituir Por</guilabel ></term> <listitem ><para >Aqui é onde irá introduzir o texto de substituição.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Texto Seleccionado</guilabel ></term> <listitem> <para >Esta opção está desactivada se não estiver nenhum texto seleccionado ou se a opção <guilabel >Perguntar ao Substituir</guilabel > estiver activa. Se estiver, todas as correspondências do texto de pesquisa dentro do texto seleccionado serão substituídas pelo texto de substituição.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Perguntar ao Substituir</guilabel ></term> <listitem ><para >Se estiver seleccionada, aparecerá uma pequena janela a perguntar-lhe o que fazer de cada vez que é encontrada uma ocorrência. Oferece as seguintes opções: <variablelist> <varlistentry> <term ><guibutton >Sim</guibutton ></term> <listitem ><para >Active isto para substituir a ocorrência actual (a que está seleccionada no editor).</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guibutton >Não</guibutton ></term> <listitem ><para >Active para ignorar a ocorrência actual e tentar encontrar outra.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guibutton >Tudo</guibutton ></term> <listitem ><para >Active para cancelar a pergunta e substituir todas as ocorrências.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guibutton >Fechar</guibutton ></term> <listitem ><para >Active isto para ignorar a ocorrência actual e terminar a pesquisa.</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> </para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> <note> <para >Não existe de momento nenhuma forma de fazer a correspondência mínima ao procurar por uma expressão regular. Isto será adicionado numa próxima versão do &kate;</para> </note> </sect2> <sect2 id="finding-text"> <title >Procurar Texto</title> <para >Para procurar texto, lance a janela <guilabel >Procurar Texto</guilabel > com o <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >F</keycap ></keycombo > ou na opção do menu <menuchoice ><guimenu >Editar</guimenu > <guimenuitem >Procurar...</guimenuitem ></menuchoice >, indique o texto a procurar, seleccione as <link linkend="find-replace-dialog" >opções</link > desejadas e carregue em <guibutton >OK</guibutton >. Se a pesquisa for iniciada na posição do cursor e não forem encontradas ocorrências, antes de atingir o fim (ou o início, se estiver a procurar para trás) do documento, ser-lhe-á perguntado se deseja dar a volta à procura. </para> <para >Se for encontrada uma ocorrência, esta é seleccionada e a janela <guilabel >Procurar Texto</guilabel > é escondida, mas é muito fácil continuar à mesma a procurar mais ocorrências:</para> <para >Para procurar a próxima ocorrência na direcção da procura, use a opção <menuchoice ><guimenu >Editar</guimenu > <guimenuitem >Procurar Seguinte</guimenuitem ></menuchoice > ou carregue em <keycap >F3</keycap >.</para> <para >Para procurar a próxima ocorrência na direcção oposta, use a opção <menuchoice ><guimenu >Editar</guimenu > <guimenuitem >Procurar Anterior</guimenuitem ></menuchoice > ou carregue em <keycombo action="simul" >&Shift;<keycap >F3</keycap ></keycombo >.</para> <para >Se não for encontrada nenhuma ocorrência antes de atingir o extremo do documento, ser-lhe-á perguntado se deseja dar a volta. </para> </sect2> <sect2> <title >Substituir Texto</title> <para >Para substituir texto, lance a janela <guilabel >Substituir Texto</guilabel > com a opção do menu <menuchoice ><guimenu >Editar</guimenu > <guimenuitem >Substituir</guimenuitem ></menuchoice > ou com o atalho <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >R</keycap ></keycombo >, indique o texto a procurar e, opcionalmente, o texto de substituição (se este estiver em branco, cada ocorrência será removida), defina as <link linkend="find-replace-dialog" >opções</link > desejadas e carregue no botão <guibutton >OK</guibutton >.</para> <tip> <para >Se estiver a usar uma expressão regular para procurar o texto a substituir, pode usar referências anteriores para reutilizar o texto capturado nos sub-padrões entre parêntesis da expressão.</para> <para >Veja as <link linkend="regular-expressions" >Expressões Regulares</link > para mais informações sobre elas.</para> </tip> <tip ><para >Poderá <command >procurar</command >, <command >substituir</command > e <command >procurar de forma incremental</command > na <link linkend="advanced-editing-tools-commandline" >linha de comandos</link >.</para> </tip> </sect2> </sect1> <sect1 id="kate-part-bookmarks"> <title >Usar os Favoritos</title> <para >A possibilidade de o utilizador ter favoritos permite-lhe marcar certas linhas, para as encontrar de novo facilmente.</para> <para >Poderá colocar ou remover um favorito numa linha de duas formas:</para> <itemizedlist> <listitem> <para >Movendo o cursor de inserção para essa linha e activando o comando <menuchoice ><guimenu >Favoritos</guimenu ><guimenuitem >Comutar o Favorito</guimenuitem ></menuchoice > (<keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >B</keycap ></keycombo >).</para> </listitem> <listitem> <para >Carregando no Contorno do Ícone junto a essa linha.</para> </listitem> </itemizedlist> <para >Os favoritos estão disponíveis no menu <guimenu >Favoritos</guimenu >. Os favoritos estão disponíveis individualmente como itens do menu, nomeados com o número de linha com o favorito e os primeiros caracteres de texto da linha. Para mover o cursor de inserção para o início de uma linha com uma marcação dessas, abra o menu e seleccione o Favorito.</para> <para >Para saltar rapidamente entre favoritos ou para o favorito anterior/seguinte, use as opções <menuchoice ><guimenu >Favoritos</guimenu ><guimenuitem >Seguinte</guimenuitem > </menuchoice > (<keycombo action="simul" ><keycap >Ctrl</keycap > <keycap >Page Down</keycap ></keycombo >) ou <menuchoice > <guimenu >Favoritos</guimenu ><guimenuitem >Anterior</guimenuitem ></menuchoice > (<keycombo action="simul" ><keycap >Ctrl</keycap ><keycap >Page Up</keycap > </keycombo >).</para> </sect1> <sect1 id="kate-part-auto-wrap"> <title >Mudar o Texto de Linha Automaticamente</title> <para >Esta funcionalidade permite-lhe ter o texto formatado de uma forma muito simples: o texto será repartido, de modo a que não hajam linhas que excedam o número máximo de caracteres por linha, a menos que exista uma sequência de caracteres sem espaços maior do que o comprimento da linha.</para> <para >Para a activar ou desactivar, assinale a opção <guibutton >Mudança de Linha</guibutton > na <link linkend="config-dialog-editor-edit" >página de edição</link > da <link linkend="config-dialog" >janela de configuração</link >.</para> <para >Para definir o tamanho máximo da linha (número máximo de caracteres por linha), use a opção <link linkend="config-dialog-editor-wrap-words-at" ><guibutton >Mudar de Linha A</guibutton ></link > na <link linkend="config-dialog-editor-edit" >página de edição</link > da <link linkend="config-dialog" >janela de configuração</link >.</para> <para >Se estiver activa, tem os seguintes efeitos: <itemizedlist> <listitem ><para >À medida que se vai escrevendo, o editor irá inserir automaticamente uma quebra de linha depois do último carácter de separação de palavras numa posição antes do tamanho máximo da linha ser atingido.</para ></listitem> <listitem ><para >Enquanto se vai lendo o documento, o editor irá repartir o texto de uma forma semelhante, de modo a que não hajam linhas que sejam maiores que o tamanho máximo definido, se conterem alguns espaços que o permitam.</para ></listitem> </itemizedlist> </para> <note ><para >Não existe de momento nenhuma forma de definir a mudança de linha por cada tipo de documento, ou ainda desligar a funcionalidade ao nível do documento. Isto será resolvido numa próxima versão do &kate;</para ></note> </sect1> <sect1 id="kate-part-autoindent"> <title >Utilizar a indentação automática</title> <para >O componente de edição do &kate; suporta uma variedade de modos de auto-indentação, desenhado para os diferentes formatos de texto. Você poderá escolhê-los, entre os modos disponíveis, com a opção <menuchoice ><guimenu >Ferramentas</guimenu ><guisubmenu >Indentação</guisubmenu ></menuchoice >. Os módulos de indentação automática também oferecem uma função <menuchoice ><guimenu >Ferramentas</guimenu ><guimenuitem >Alinhamento</guimenuitem ></menuchoice >, que irá calcular de novo a indentação da linha actual ou a seleccionada. Como tal, poderá mudar a indentação do seu documento inteiro, seleccionando o texto e activando essa opção.</para> <para >Todos os modos de indentação usam a configuração de indentação no documento activo.</para> <tip ><para >Poderá definir todos os tipos de variáveis de configuração, incluindo aqueles relacionados com a indentação com as <link linkend="config-variables" >Variáveis do Documento</link > e os <link linkend="config-dialog-editor-filetypes" >Tipos de ficheiros</link >.</para ></tip> <variablelist> <title >Modos de Indentação Automática Disponíveis</title> <varlistentry> <term >Nenhum</term> <listitem ><para >Se seleccionar este modo, irá desactivar a indentação automática.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >Normal</term> <listitem ><para >Este sistema de indentação simplesmente mantém a indentação semelhante à da linha anterior, com o conteúdo que não corresponda a espaços em branco. Poderá combinar isto com a utilização das acções de indentação e remoção de indentação, para poder indentar de acordo com a sua vontade. </para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry ><term >Estilo C</term> <listitem ><para >Um sistema de indentação para o C e para as linguagens semelhantes, como o C++, C#, Java, JavaScript, entre outros. Este sistema não irá funcionar para as linguagens de 'scripting', como o Perl ou o PHP.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >Estilo C SS</term> <listitem ><para >Um sistema de indentação alternativa para o C e as linguagens do género, com as mesmas restrições.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >Estilo Python</term> <listitem ><para >Um sistema de indentação específico para a linguagem de programação Python. </para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >XML</term> <listitem ><para >Um sistema de indentação automática de XML muito bom. Embora seja tentador, não o tente usar com as variantes de HTML que não sejam o XHTML, dado que não funciona com as marcas antigas do HTML (as marcas em aberto, como por exemplo o <br>)</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >Sistema de Indentação Variável</term> <listitem> <note> <para >Este sistema é experimental e poderá mudar o comportamento ou desaparecer nas versões futuras.</para> </note> <para >O sistema de indentação variável é especial, na medida em que poderá ser configurado através de variáveis no documento (ou com uma configuração por tipo de ficheiro). São lidas as seguintes variáveis: <variablelist> <varlistentry> <term >var-indent-indent-after</term> <listitem> <para >Uma expressão regular que fará com que uma linha seja indentada de uma unidade, se a primeira linha, não sendo composta apenas por espaços em branco, fizer correspondência. var-indent-indent: Uma expressão regular que fará com que uma linha correspondente a ela seja indentada de uma unidade.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >var-indent-unindent</term> <listitem> <para >Uma expressão regular que fará com que a linha reduza a indentação de uma unidade, se fizer correspondência.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >var-indent-triggerchars</term> <listitem> <para >Uma lista de caracteres que deverá fazer com que a indentação seja calculada de novo imediatamente, quando estes forem escritos.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >var-indent-handle-couples</term> <listitem> <para >Uma lista de conjuntos de parêntesis para tratar. Pode ser qualquer combinação de parêntesis normais, rectos e chavetas. Cada tipo de conjunto é lidado da seguinte forma: se existirem instâncias abertas na linha acima, será adicionada uma unidade de indentação, enquanto se existirem instâncias de fecho não correspondidas, é removida uma unidade de indentação.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><literal >var-indent-couple-attribute</literal ></term> <listitem> <para >Ao procurar pelos pares de parêntesis, só são considerados os caracteres com este atributo. O valor deverá ser o nome do atributo no ficheiro XML da sintaxe, como por exemplo "Symbol". Se não for indicado, é usado o atributo 0 (normalmente o 'Normal Text').</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> </chapter>