<chapter id="panel-and-desktop"> <chapterinfo> <authorgroup> <author >&Philip.Rodrigues; </author> </authorgroup> </chapterinfo> <title >O Painel e o Ecrã</title> <sect1 id="kicker-panel"> <title >&kicker;, o Painel do &kde;</title> <indexterm significance="preferred" ><primary >Painel</primary ></indexterm> <indexterm significance="preferred" ><primary >&kicker;</primary ></indexterm> <para >O &kicker; é o painel de lançamento de aplicações do Ambiente de Trabalho K. Por omissão, aparece ao longo do fundo do ecrã e ocupa toda a largura do mesmo, embora isto seja configurável. O &kicker; é uma espécie de 'loja do cidadão' para (quase!) tudo o que deseje ter acesso rápido. Para além do menu &kicon;, onde poderá iniciar as aplicações, o &kicker; também é capaz de correr 'applets' acopladas como o paginador, a barra de tarefas ou o relógio, bem como algumas extensões, como os painéis-filhos. Com todas estas opções, provavelmente irá querer configurar o &kicker; para que funcione bem para si. A próxima secção descreve algumas formas normais de personalizar o painel.</para> <!-- TODO: steal screenies from kicker manual --> </sect1> <!-- FIXME: Titles and id's in this section should be more consistent --> <sect1 id="kicker-configuring"> <title >Configurar o &kicker;</title> <sect2 id="customize-panel-icons"> <title >Configurar os ícones no painel</title> <para >Quando você inicia pela primeira vez o &kde;, o &kicker; mostra alguns ícones ao lado do menu <guimenu >K</guimenu >. Estes poderão ser usados para iniciar as aplicações que representam. Para ver qual a aplicação que é lançada por cada ícone, mantenha o cursor do rato em cima do ícone até que apareça uma dica (uma pequena legenda) a dizer-lhe o nome da aplicação.</para> <para >Estes ícones predefinidos poderão não representar as aplicações que você usa mais frequentemente, por isso poderá remover as que não queira e adicionar ícones para outras aplicações que use. Para remover um ícone, carregue com o &RMB; no ícone e seleccione a opção <guilabel >Remover o <replaceable >nome da aplicação</replaceable ></guilabel > no menu de contexto que aparece. Para adicionar um ícone novo, carregue com o &RMB; num espaço em branco do painel e siga os itens do menu <menuchoice ><guisubmenu >Adicionar</guisubmenu ><guisubmenu >Botão de Aplicação</guisubmenu ></menuchoice >. Isto levá-lo-á a uma cópia do menu <guimenu >K</guimenu >, onde poderá encontrar todas as aplicações do &kde;. Por exemplo, para adicionar um ícone para o leitor de música &juk;, siga os menus até à opção <menuchoice ><guisubmenu >Adicionar</guisubmenu ><guisubmenu >Botão de Aplicação</guisubmenu ><guisubmenu >Multimédia</guisubmenu ><guimenuitem >&juk; (Leitor Multimédia)</guimenuitem ></menuchoice >. O ícone irá aparecer no painel no espaço em que carregou com o botão <mousebutton >direito</mousebutton >.</para> </sect2> <sect2 id="adding-extras-and-applets"> <title >Adicionar extras e 'applets'</title> <indexterm ><primary >'Applets'</primary ></indexterm> <para >O &kicker; poderá adicionar vários tipos de itens, assim como os ícones de lançamento de aplicações. Você poderá encontrar estes itens com o mesmo menu que usou antes, mas seleccionando desta vez as opções <guisubmenu >Adicionar a 'Applet' ao Painel...</guisubmenu > ou <guisubmenu >Adicionar um Novo Painel</guisubmenu >. Os itens do submenu <guisubmenu >Adicionar a 'Applet'</guisubmenu > são pequenos programas que poderão ficar no painel. Um exemplo de uma 'applet' é o paginador do ecrã <indexterm ><primary >Paginador</primary ></indexterm >, que mostra uma pequena imagem dos seus ecrãs virtuais. (Para mais informações sobre os ecrãs virtuais, veja em <xref linkend="using-multiple-desktops"/>). Poderá mudar para um ecrã virtual se carregar na imagem respectiva do paginador. </para> <para >Poderá encontrar informações sobre as outras 'applets' disponíveis para o &kicker; no manual do &kicker;. Basta indicar <userinput >help:/kicker</userinput > na barra de <guilabel >Localização</guilabel > do &konqueror;. </para> </sect2> <sect2 id="the-system-tray"> <sect2info> <authorgroup> <author ><personname > <firstname >Simon</firstname > <surname >Vermeersch</surname > </personname > <email >titeuf@ph34rus.org</email > </author> </authorgroup> </sect2info> <title >A Bandeja do Sistema</title> <!-- Simon Vermeersch --> <para >A bandeja do sistema é onde os programas que são executados são mantidos, ainda que não seja directamente necessário. Alguns programas (como os leitores de música) são mostrados aí, porque provavelmente quererá mantê-los abertos, mas não ocupando muito espaço no seu ecrã; nesse caso, irá colocar um ícone na bandeja do sistema.</para> <para >Quando você carregar com o botão <mousebutton >direito</mousebutton > num desses ícones, irá aparecer um menu de contexto onde poderá ver algumas opções do programa (como por exemplo tocar, pausa, parar, ... num leitor de músicas).</para> <para >Quando carregar com o botão <mousebutton >esquerdo</mousebutton > nele, irá aparecer a janela principal do programa. Se passar o seu rato por cima do ícone, poderá aparecer uma dica com algumas informações (no caso do leitor de músicas, poderá mostrar por exemplo o nome da música actual). Os programas que suportam normalmente os ícones da bandeja do sistema são os leitores de música, clientes de IRC, agendas, ...</para> <para >Na maioria desses programas, poderá configurar se deseja mostrar um ícone ou não. Para as outras dicas e truques com a bandeja do sistema, veja a secção sobre <xref linkend="system-tray"/>.</para> </sect2> <sect2 id="removing-panel-items"> <title >Remover Itens do Painel</title> <!-- TODO: Need a screenie to show the handles, since they're not very --> <!-- easy to describe (and also very small - possible --> <!-- accessibility/usability issue? --> <para >Você poderá remover as 'applets' e os outros itens especiais do painel se usar a seta na pega que fica à esquerda desses itens. Carregue na seta e escolha <guimenuitem >Remover o <replaceable >nome da 'applet'</replaceable ></guimenuitem >.</para> </sect2> </sect1> <sect1 id="kicker-taskbar"> <title >A Barra de Tarefas</title> <!-- TODO: Screenie (again), write more about why taskbar is useful --> <para >A barra de tarefas é um item no painel que mostra um elemento por cada janela que esteja aberta. Poderá usar a barra de tarefas para mudar de janelas, carregando para tal no elemento da janela que deseja activar. A barra de tarefas tem itens para as janelas em cada ecrã virtual, incluindo as janelas minimizadas.</para> </sect1> <sect1 id="using-the-clipboard"> <sect1info> <authorgroup> <author >&Philip.Rodrigues; </author> </authorgroup> </sect1info> <title >Usar a Área de Transferência</title> <indexterm ><primary >Área de Transferência</primary ></indexterm> <para >Com frequência, é útil mover algum texto ou um objecto de um programa de um lado para outro. Também é bastante comum necessitar de duplicar algum texto, por exemplo, se estiver a escrever a mesma coisa várias vezes. O sistema usado para fazer isto é conhecido como a <firstterm >área de transferência</firstterm >. Existem duas formas ligeiramente diferentes de usar este sistema, sendo elas conhecidas tecnicamente pela <quote >selecção</quote > e a <quote ><glossterm >área de transferência</glossterm ></quote > propriamente dita. Serão analisadas em separado: </para> <!-- TODO: Describe how to select text --> <sect2 id="the-selection"> <title >A Selecção</title> <indexterm ><primary >Selecção</primary ></indexterm> <para >Este método usa o rato para copiar o texto de um lugar para outro. O método é: <orderedlist > <listitem ><para >Seleccionar o texto que deseja copiar.</para > </listitem > <listitem ><para >Carregar com o &MMB; no local para onde deseja copiar o texto. Poderá ser o mesmo programa de onde copiou o texto ou outro programa completamente diferente.</para > </listitem > </orderedlist > Se tiver três botões no seu rato, isto é simples, mas se não tiver, nem tudo está perdido! Se só tiver dois botões, tente carregar em ambos ao mesmo tempo, em vez de usar o &MMB;. </para> </sect2> <sect2 id="the-clipboard-proper"> <title >A Área de Transferência</title> <indexterm ><primary >Cortar</primary ></indexterm> <indexterm ><primary >Colar</primary ></indexterm> <para >Com este método, o utilizador poderá copiar ou <quote >cortar</quote > o texto (isto é, removê-lo de um local e colocá-lo noutro). Poderá tanto usar o rato como os itens do menu, ou mesmo o teclado, com este método. Serão apresentadas ambas as formas, com o item do menu a usar, seguido do atalho de teclado que fará a mesma coisa, da seguinte forma:</para> <para> <menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >X</keycap > </keycombo > </shortcut ><guimenu >Editar</guimenu ><guimenuitem >Cortar</guimenuitem > </menuchoice > </para> <para> <orderedlist> <title >Mover (<quote >Cortar</quote >) o Texto</title> <listitem ><para >Seleccione o texto que deseja cortar.</para> </listitem> <listitem ><para >No menu, seleccione a opção <menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >X</keycap > </keycombo > </shortcut ><guimenu >Editar</guimenu ><guimenuitem >Cortar</guimenuitem > </menuchoice >, para que o texto seja removido da sua localização actual.</para> </listitem> <listitem ><para >Coloque o cursor de texto no ponto em que deseja inserir o texto. Poderá ser na mesma aplicação de onde retirou o texto ou outra aplicação completamente diferente. Seleccione a opção <menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >V</keycap > </keycombo > </shortcut ><guimenu >Editar</guimenu ><guimenuitem >Colar</guimenuitem > </menuchoice >, para que o texto apareça no ponto em que colocou o cursor.</para> </listitem> </orderedlist> </para> <para >A cópia do texto de um local para outro é bastante semelhante: <orderedlist> <title >Copiar o Texto</title> <listitem ><para >Seleccione o texto que deseja copiar.</para> </listitem> <listitem ><para >No menu, seleccione a opção <menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >C</keycap > </keycombo > </shortcut ><guimenu >Editar</guimenu ><guimenuitem >Copiar</guimenuitem > </menuchoice >, para que o texto seja copiado para a área de transferência.</para> </listitem> <listitem ><para >Coloque o cursor de texto no ponto em que deseja inserir o texto. Poderá ser na mesma aplicação de onde retirou o texto ou outra aplicação completamente diferente. Seleccione a opção <menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >V</keycap > </keycombo > </shortcut ><guimenu >Editar</guimenu ><guimenuitem >Colar</guimenuitem > </menuchoice >.</para> </listitem> </orderedlist> </para> </sect2> <sect2 id="klipper"> <title >Utilização Mais Avançada da Área de Transferência</title> <indexterm ><primary >&klipper;</primary ></indexterm> <indexterm ><primary >Área de Transferência</primary ><secondary >Histórico</secondary ></indexterm> <!-- Should we describe this advanced use, or just point to it? --> <para >As instruções acima descrevem o comportamento predefinido da área de transferência. A aplicação &klipper;, que poderá ser adicionada como uma 'applet' ao painel (veja em <xref linkend="kicker-configuring"/> as instruções para fazer isto), oferece algumas funcionalidades úteis, como um histórico da área de transferência e a possibilidade de alterar o comportamento da área de transferência e da selecção. Dê uma vista de olhos no Manual do &klipper; para mais informações.</para> <!-- Add links to "further reading" here --> <itemizedlist> <title >Informação Relacionada</title > <listitem ><para >Poderá encontrar informações sobre o &kicker;, o Painel do &kde;, no manual do &kicker;. Basta indicar <userinput >help:/kicker</userinput > na barra de <guilabel >Localização</guilabel > do &konqueror;.</para> </listitem> <listitem ><para >O Manual do &klipper; tem informações sobre as funcionalidades de gestão da área de transferência avançadas do &kde;. Basta lê-lo no &khelpcenter; ou indicar <userinput >help:/klipper</userinput > na barra de <guilabel >Localização</guilabel > do &konqueror;.</para> </listitem> </itemizedlist> </sect2> </sect1> <sect1 id="kicker-related-information"> <title >Informação Relacionada</title> <itemizedlist> <title >Informação Relacionada</title> <listitem ><para >Ainda que alguma da informação já tenha sido apresentada aqui, existe bastante mais informação sobre as dicas, opções e truques do &kicker;, o Painel do &kde;, no manual do &kicker;. Basta indicar <userinput >help:/kicker</userinput > na barra de <guilabel >Localização</guilabel > do &konqueror; ou indo através do &khelpcenter;.</para> </listitem> </itemizedlist> </sect1> </chapter> <!-- Keep this comment at the end of the file Local variables: mode: xml sgml-omittag:nil sgml-shorttag:nil sgml-namecase-general:nil sgml-general-insert-case:lower sgml-minimize-attributes:nil sgml-always-quote-attributes:t sgml-indent-step:0 sgml-indent-data:true sgml-parent-document:("index.docbook" "book" "sect1") sgml-exposed-tags:nil sgml-local-catalogs:nil sgml-local-ecat-files:nil End: -->