<chapter id="ktimemon"> <chapterinfo> <title >&ktimemon;</title> <authorgroup> <author ><firstname >Martin</firstname > <surname >Maierhofer</surname > <affiliation > <address ><email >m.maierhofer@tees.ac.uk</email ></address> </affiliation> </author> <othercredit role="translator" ><firstname >José</firstname ><surname >Pires</surname ><affiliation ><address ><email >jncp@netcabo.pt</email ></address ></affiliation ><contrib >Tradução</contrib ></othercredit > </authorgroup> <date >2001-11-29</date > <releaseinfo >0.03.01</releaseinfo > <abstract > <para >O &ktimemon; é um monitor de sistema para o Ambiente de Trabalho K</para> </abstract> <keywordset> <keyword >KDE</keyword> <keyword >ktimemon</keyword> <keyword >monitor de sistema</keyword> <keyword >timemon</keyword> </keywordset> </chapterinfo> <title >Introdução</title> <para >O &ktimemon; é um pequeno programa para monitorizar a utilização do seu sistema. Ele pode mostrar gráficos de barras que contêm informações sobre o <acronym >CPU</acronym >, a memória e o uso da área de paginação ou memória virtual, assim como a utilização do disco e a actividade de mudança de contexto. Mantendo o espírito do <ulink url="http://www.kde.org/" >KDE</ulink >, ele suporta a configuração através de uma interface gráfica de utilizador. Ele também suporta a <emphasis >acoplagem</emphasis >, &ie; pode mostrar as informações no painel do sistema.</para> <note> <para >Actualmente, o &ktimemon; suporta apenas um número limitado de sistemas: baseados em &Linux; com o sistema de ficheiros <filename >/proc</filename >, as instalações baseadas em &Solaris; com a biblioteca <filename >kstat</filename > e as instalações baseadas em Digital &UNIX; (antigamente DEC/OSF1) com a chamada de sistema <command >table</command >(2). A ajuda a passá-lo para outras plataformas é muito bem-vinda. </para> </note> <para >O &ktimemon; pode ser iniciado a partir da linha de comandos ou do menu <guimenu >Iniciar</guimenu > (no sub-menu <guisubmenu >Utilitários</guisubmenu >). Se o utilizador escolher iniciar na linha de comandos, o &ktimemon; obedece às opções de programa normais do &X-Window;, como a <option >-geometry</option >. O &ktimemon; é <emphasis >ciente da sessão</emphasis >, &ie; ele mantém um registo do estado actual (as cores, &etc;) e restaura o mesmo na próxima sessão do utilizador. </para> <sect1 id="fund"> <title >Fundamental da Interface</title> <para >Após iniciar o &ktimemon; aparecerá uma pequena janela que mostra informações obtidas a partir do sistema operativo. Se o utilizador mover o cursor do rato sobre a janela do &ktimemon; e deixar ali por um pequeno período de tempo, uma <emphasis >dica</emphasis > (&ie; uma pequena janela transitória) irá aparecer. A dica contém informações numéricas sobre os parâmetros do sistema mostrados pelos gráficos de barra. As dicas podem ser desactivadas (veja em <link linkend="config" >Configuração</link >). </para > <sect2 id="modes"> <title >Modos de Visualização</title> <para >O &ktimemon; pode mostrar dois diferentes conjuntos de informações do sistema. Como é explicado no capítulo <link linkend="config" >Configuração</link > , os botões do rato podem ser associados a varias acções. Por omissão, o botão esquerdo está ligado à acção de mudança de modo, &ie; ao carregar com o &LMB; em qualquer lugar da janela do &ktimemon; a informação mostrada muda do <guilabel >Modo Normal</guilabel > (por omissão) para o <guilabel >Modo Extendido</guilabel >, e vice-versa. </para> <sect3 id="normalmode"> <title >Modo Normal</title> <para >Após iniciar o &ktimemon; pela primeira vez, ele mostrará informações sobre a actividade actual do processador, assim como da memória e do uso da memória virtual. São usados três gráficos de barras para mostrar estas informações; estes são actualizados regularmente (o intervalo por omissão é 0.5s, mas isto pode ser mudado; veja em <link linkend="config" >Configuração</link >). Os três gráficos de barras representam (da esquerda para a direita): <variablelist> <varlistentry> <term >Uso do <acronym >CPU</acronym > .</term> <listitem> <para >O &ktimemon; mostra as barras em três cores diferentes, representando o tempo gasto pelo <acronym >CPU</acronym > nos vários modos. De baixo para cima estes são o modo de 'kernel', o modo de utilizador e o modo de utilizador com a prioridade reduzida (<emphasis >nice</emphasis >) - como o &Solaris; parece não suportar as estatísticas para o modo 'nice', a parte superior da barra representa o tempo gasto no estado de <emphasis >espera</emphasis > nestes sistemas. A distância do topo da barra até ao topo da janela representa a percentagem do tempo inactivo do <acronym >CPU</acronym >.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >Uso da Memória.</term> <listitem> <para >Semelhante à barra de utilização do <acronym >CPU</acronym >, esta barra é composta por três sub-campos, representando (de baixo para cima) a memória alocada pelos processos, a memória usada pelos 'buffers' de E/S e a memória usada pela 'cache' dos ficheiros. Para os sistemas baseados no Digital &UNIX;, a secção do meio representa a memória <quote >inactiva</quote > (&ie;, a memória alocada e não usada por um certo período de tempo), e para os sistemas baseados em &Solaris;, a secção do meio da barra não é usada, correspondo a secção superior à quantidade de memória usada pelo 'kernel'. Mais uma vez, a distância entre o topo da barra e o topo da janela representa a memória livre.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >Utilização da memória virtual.</term> <listitem> <para >Esta barra consiste num único campo que representa a utilização actual da memória virtual em relação à quantidade total da mesma. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </para> <para >Ao carregar com o botão do rato ligado à <quote >mudança de modo</quote > na janela do &ktimemon;, muda para o <quote >Modo Extendido</quote >.</para> </sect3> <sect3 id="xtndmode"> <title >Modo Extendido </title> <para >Neste modo, os três gráficos de barras são usados para mostrar um conjunto diferente de informações do sistema. Novamente, da esquerda para a direita, eles mostram:</para> <variablelist> <varlistentry> <term >A actividade de paginação.</term> <listitem> <para >Esta barra consiste em duas partes, em que a metade inferior da mesma mostra o número de páginas de memória escritas no armazenamento secundário no último intervalo de amostragem. De forma semelhante, a metade superior indica o número de páginas lidas do armazenamento secundário.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >Actividade de paginação.</term> <listitem> <para >A segunda barra mostra a informação analógica da actividade de paginação.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >Mudanças de contexto.</term> <listitem> <para >Novamente, este gráfico de barras consiste num único campo que indica o número de mudanças de contexto no último intervalo de amostragem.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> <para >Como não existe nenhum modo <quote >natural</quote > de escalar a informação mostrada no <quote >Modo Extendido</quote >, por omissão o &ktimemon; utiliza o <emphasis >auto-redimensionamento</emphasis > (explicado na <link linkend="autoscaling" >Secção de Perguntas Frequentes</link >). Existe, contudo, a possibilidade de especificar a informação da escala; neste caso veja a secção <link linkend="config" >Configuração</link >.</para> <para >Repare que os dois conjuntos de gráficos de barras compartilham as mesmas cores, &ie; o ajuste de cores para o <quote >Modo Normal</quote > também é usado para mostrar a informação no <quote >Modo Extendido</quote > (veja também em <link linkend="config" >Configuração</link > como mudar o esquema de cores).</para> </sect3> </sect2> </sect1> <sect1 id="menu"> <title >Estrutura do Menu</title> <para >Por omissão, o &RMB; está ligado à acção do <quote >menu de contexto</quote >, &ie; ao carregar no botão direito do rato em qualquer lugar da janela do &ktimemon; fará aparecer um menu, o qual é discutido nas secções seguintes. </para> <sect2 id="config-menu"> <title ><guimenuitem >Configuração...</guimenuitem ></title> <para >O item do menu <guimenuitem >Configuração...</guimenuitem > é usado para fazer aparecer a janela de configuração. As opções de configuração são discutidas na secção <link linkend="config" >Configuração</link >. </para > </sect2> <sect2 id="docked-in-panel"> <title ><guimenuitem >Acoplado no Painel</guimenuitem ></title> <para >Ao seleccionar o item de menu <guimenuitem >Acoplado no Painel</guimenuitem >, o &ktimemon; muda da sua visualização normal (&ie; uma janela normal) para o estado do painel, onde a janela do &ktimemon; desaparece e uma versão reduzida é mostrada no painel do sistema, e vice-versa. Para além da redução no tamanho, o &ktimemon; <quote >no painel</quote > comporta-se exactamente como o seu irmão maior. </para > </sect2> <sect2 id="help"> <title ><guimenu >Ajuda</guimenu ></title > &help.menu.documentation; </sect2> <sect2 id="horizontal-bars"> <title ><guimenuitem >Barras Horizontais</guimenuitem ></title> <para >Ao seleccionar o item de menu <guimenuitem >Barras Horizontais</guimenuitem > ,o &ktimemon; muda de barras verticais para barras horizontais e vice-versa. Não é muito útil, mas foi fácil de implementar ;-) </para> </sect2> <sect2 id="quit"> <title ><guimenuitem >Sair</guimenuitem ></title> <para >O item do menu <guimenuitem >Sair</guimenuitem > - surpresa, surpresa -- é usado para terminar o &ktimemon;. O estado actual será gravado (&ie; o esquema de cor, o tamanho da janela, se está presente no painel) e é restaurado o estado na próxima chamada. </para> <para >A informação da configuração é gravada no ficheiro <filename >$<envar >HOME</envar >/.kde/share/config/ktimemonrc</filename >, onde a <filename class="directory" >$<envar >HOME</envar ></filename > refere-se à pasta pessoal do utilizador. Se o ficheiro for removido, o &ktimemon; iniciar-se-á no seu estado predefinido na próxima chamada. </para > </sect2> </sect1> <sect1 id="config"> <title >Configuração</title> <para >O &ktimemon; pode ser configurado através de uma janela simples (veja também a discussão do <link linkend="config-menu" >Menu de Configuração</link >). Na página <guilabel >Geral</guilabel >, o intervalo de amostragem pode ser especificado assim como a informação da escala (veja também a discussão do <link linkend="xtndmode" >modo extendido</link >). Se a opção <guilabel >Auto-redimensionamento</guilabel > estiver assinalada (o auto-redimensionamento é explicado na secção de <link linkend="autoscaling" >FAQ</link >), os factores de escala não poderão ser editados, dado que o &ktimemon; os determina automaticamente. </para> <para >A página de <guilabel >Cores</guilabel > pode ser usada para configurar as cores dos gráficos de barras conforme as preferências individuais. Uma pequena amostra do gráfico de barras dá um resultado imediato. </para> <para >Na página de <guilabel >Interacção</guilabel >, as configurações do rato poderão ser adaptadas. Ao carregar com um botão do rato na janela do &ktimemon;, este evento poderá ser ignorado, poderá disparar uma mudança de modo (veja também em <link linkend="modes" >Modos</link >), invocar um menu de contexto (veja também em <link linkend="menu" >Menu</link >), ou invocar um processo externo. A linha de comandos especificada para os processos externos é interpretada pela 'shell' por omissão, &ie; os comandos de 'shell', as variáveis de ambiente e o redireccionamento &etc; poderão ser usados.</para > <para >A página de <guilabel >Interacção</guilabel > também contém uma opção que pode ser usada para desactivar o aparecimento automático de dicas com informações numéricas acerca dos gráficos de barras (compare com os <link linkend="fund" >Fundamentos do Ecrã</link >).</para > </sect1> <sect1 id="faq"> <title >Perguntas e Respostas Frequentes </title> <qandaset> <qandaentry> <question> <para >Quais os sistemas operativos que são suportados pelo &ktimemon;? </para> </question> <answer> <para >O &ktimemon; suporta os sistemas baseados em &Linux;, com o sistema de ficheiros <filename class="devicefile" >/proc</filename > , os sistemas baseados em &Solaris; com a biblioteca <filename >kstat</filename >, os sistemas Digital &UNIX; (anterior DEC/OSF1) com a interface da chamada de sistema <command >table</command >(2). Somente a versão &Linux; foi totalmente testada, se você tiver qualquer problema com a versão para &Solaris;/Digital &UNIX;, por favor não hesite em contactar-me. </para> <para >Para além disso, as contribuições para adaptar o &ktimemon; para outras plataformas são muito bem-vindas. Por favor contacte-me em <email >m.maierhofer@tees.ac.uk</email > se você pretende passar o &ktimemon; para outras variantes de &UNIX;. </para> </answer> </qandaentry> <qandaentry id="autoscaling"> <question> <para >Como funciona o auto-redimensionamento? </para> </question> <answer> <para >Obrigado por perguntar. Como não há um factor de escala sensível predeterminado para as operações de paginação e das mudanças de contexto (ao contrário da utilização de memória, onde você pode obter o tamanho total da memória como uma base), o &ktimemon; usa um mecanismo semi-inteligente (bem,...) de auto-redimensionamento. Este funciona conforme se segue: </para> <itemizedlist> <listitem> <para >Cada um dos três gráficos de barras descritos na <link linkend="xtndmode" >secção do modo extendido</link > tem um factor de escala associado. Os valores iniciais destes factores são ajustados para alguns valores predeterminados. </para > </listitem> <listitem> <para >Cada vez que uma nova amostra é visualizada, o valor respectivo é colocado na escala com o factor correspondente. Se o valor puder ser mostrado na escala escolhida pelo factor, não ocorre nenhuma mudança (&ie;, as pequenas mudanças na actividade são reflectidas por uma mudança na altura da barra). </para> </listitem> <listitem> <para >Se o valor na escala for muito alto ou muito baixo para ser mostrado com o factor de escala actual, a escala é ajustada de forma que o novo valor mostrado seja aproximadamente metade do gráfico de barra. Assim, as mudanças subsequentes deverão ter uma boa hipótese de serem mostradas em relação ao valor actual, sem mudar a escala de novo. </para> </listitem> </itemizedlist> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> <para >Por é que aparece uma mensagem com o <errorname >resultado do diagnóstico do comando-filho</errorname >? </para> </question> <answer> <para >Se o utilizador associar um botão do rato a um comando externo tal como é descrito no capítulo <link linkend="config" >Configuração</link >, o &ktimemon; não verifica se o nome do comando é válido. Em vez disso, é invocado um comando de 'shell' para executar a declaração, para que os comandos de 'shell', as variáveis de ambiente, entre outras coisas, possam ser usados. Para permitir que seja devolvido algo para o utilizador, o &ktimemon; controla a saída <systemitem >stderr</systemitem > do comando, e informa-o nessa mensagem. </para> <para >Enquanto que este esquema poderá ser útil se um comando não for encontrado, pode ser muito irritante se o comando chamado imprimir informações de diagnóstico no <systemitem >stderr</systemitem >. Uma solução simples e elegante para este problema será adicionar <userinput >2>/dev/null</userinput > ao fim da especificação do comando. Isto redirecciona as mensagens de diagnóstico para o nirvana das mensagens e evita o aparecimento das janelas de mensagens. </para> </answer> </qandaentry> </qandaset> </sect1> <sect1 id="ktimemon-thanks-and-acknowledgements"> <title >Agradecimentos e Reconhecimentos</title> <para >o &ktimemon; é baseado numa versão Xt do meu irmão.</para> <para >Agradecimentos a Tobe Toben, <email >ttoben@artis.uni-oldenburg.de</email >, Cristian Tibirna <email >ctibirna@gch.ulaval.ca</email >, Dirk A. Mueller <email >dmuell@rhrk.uni-kl.de</email >, Mark Krischer <email >krischem@amp.com</email >, e Lubos Lunak <email >l.lunak@sh.cvut.cz</email > pelos relatos de erros, correcções, comentários e sugestões. </para> <para >Tradução de José Nuno Pires <email >jncp@netcabo.pt</email ></para > &underGPL; </sect1> </chapter> <!-- Local Variables: mode: sgml sgml-omittag: nil sgml-shorttag: t End: -->