<gconfschemafile> <schemalist> <schema> <key>/schemas/apps/control-center/cc_actions_list</key> <applyto>/apps/control-center/cc_actions_list</applyto> <owner>control-center</owner> <type>list</type> <list_type>string</list_type> <locale name="C"> <default><!-- Translators: The format of this string is the task name to be displayed (translate that part) followed by a ";" separator then the filename (DONT translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple entries are separated by a "," -->[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-applications.desktop,Add Printer;gnome-cups-manager.desktop]</default> <short>Task names and associated .desktop files</short> <long>The task name to be displayed in the control-center followed by a ";" separator then the filename of an associated .desktop file to launch for that task.</long> </locale> <locale name="ar"> <default>[غيّر السمة;gtk-theme-selector.desktop,ضبط التطبيقات المفضلة;default-applications.desktop,أضف طابعة;gnome-cups-manager.desktop]</default> <short>أسماء المهام وملفات .desktop المرتبطة بها</short> <long>أسماء المهام التي ستعرض في مركز التحكم مفصولة بفاصل ";" ثم اسم ملف .desktop المرتبط لإطلاق هذه المهمّة.</long> </locale> <locale name="as"> <default>[থিম সলনি কৰক;gtk-theme-selector.desktop,পছন্দৰ অনুপ্ৰয়োগ নিৰ্ধাৰিত কৰক;default-applications.desktop,মূদ্ৰক যোগ কৰক;gnome-cups-manager.desktop]</default> <short>কৰ্মৰ নাম আৰু সংশ্লিষ্ট .desktop নথিপত্ৰ</short> <long>The task name to be displayed in the control-center followed by a ";" separator then the filename of an associated .desktop file to launch for that task.</long> </locale> <locale name="be"> <short>Назвы заданьняў і асацыяваныя файлы .desktop</short> </locale> <locale name="be@latin"> <default>[Źmiani matyŭ;gtk-theme-selector.desktop,Abiary zmoŭčanyja aplikacyi;default-applications.desktop,Dadaj drukarku;gnome-cups-manager.desktop]</default> <short>Nazvy zadačaŭ i adpaviednyja fajły .desktop</short> <long>Nazva bačnaj u centry kiravańnia zadačy, paśla jakoj staić separatar ";", a potym nazva adpaviednaha fajłu .desktop, kab uruchomić dla hetaj zadačy.</long> </locale> <locale name="bg"> <short>Имена на задачи и свързаните с тях файлове, формат .desktop</short> </locale> <locale name="bn"> <short>কর্মের নাম ও সংশ্লিষ্ট .desktop ফাইল</short> </locale> <locale name="bn_IN"> <short>কর্মের নাম ও সংশ্লিষ্ট .desktop ফাইল</short> </locale> <locale name="ca"> <default>[Canvia el tema;gtk-theme-selector.desktop,Estableix les aplicacions preferides;default-applications.desktop,Afegeix una impressora;gnome-cups-manager.desktop]</default> <short>Noms de tasques i fitxers .desktop associats</short> <long>El nom de la tasca que es mostrarà al centre de control procedit d'un punt i coma, que fa de separador, amb el nom del fitxer .desktop associat per executar la tasca.</long> </locale> <locale name="cs"> <default>[Změnit motiv;gtk-theme-selector.desktop,Nastavit preferované aplikace;default-applications.desktop,Přidat tiskárnu;gnome-cups-manager.desktop]</default> <short>Názvy úloh a přiřazené soubory .desktop</short> <long>Název úlohy, který se má zobrazit v ovládacím centru, následovaný oddělujícím znakem ";", poté název souboru přiřazeného souboru .desktop, který má být u dané úlohy spuštěn.</long> </locale> <locale name="da"> <default>[Ændr tema;gtk-theme-selector.desktop,Vælg foretrukne programmer;default-applications.desktop,Tilføj printer;gnome-cups-manager.desktop]</default> <short>Opgavenavne og tilhørende .desktop-filer</short> <long>Opgavenavnet der vises i kontrolcentret fulgt af en separator, ";", og dernæst filnavnet på en tilhørende .desktop-fil der skal køres for den opgave.</long> </locale> <locale name="de"> <default>[Thema ändern;gtk-theme-selector.desktop,Bevorzugte Anwendungen festlegen;default-applications.desktop,Drucker hinzufügen;gnome-cups-manager.desktop]</default> <short>Aktionen und zugewiesene .desktop-Dateien</short> <long>Der im Kontrollzentrum angezeigte Name einer Aktion, gefolgt von einem »;«-Trenner, dann der Dateiname einer zugewiesenen .desktop-Datei, die für diese Aktion gestartet wird.</long> </locale> <locale name="dz"> <short>ལས་ཀའི་མིང་དང་འགན་རོགས་ཌེཀསི་ཊོབ་ཡིག་སྣོད་ཚུ</short> </locale> <locale name="el"> <default>[Αλλαγή θέματος;gtk-theme-selector.desktop,Ορισμός προτιμώμενων εφαρμογών;default-applications.desktop,Προσθήκη εκτυπωτή;gnome-cups-manager.desktop]</default> <short>Ονόματα εργασιών και σχετικά αρχεία .desktop</short> <long>The task name to be displayed in the control-center (thus needing to be translated) followed by a ";" separator then the filename of an associated .desktop file to launch for that task.</long> </locale> <locale name="en_GB"> <default>[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-applications.desktop,Add Printer;gnome-cups-manager.desktop]</default> <short>Task names and associated .desktop files</short> <long>The task name to be displayed in the control-centre followed by a ";" separator then the filename of an associated .desktop file to launch for that task.</long> </locale> <locale name="es"> <default>[Cambiar el tema;gtk-theme-selector.desktop,Establecer las aplicaciones preferidas;default-applications.desktop,Añadir impresora;gnome-cups-manager.desktop]</default> <short>Nombres de tareas y archivos .desktop asociados</short> <long>El nombre de la tarea que desplegar en el centro de control seguido por un separador «;» y luego el nombre de un archivo .desktop asociado que lanzar para esa tarea.</long> </locale> <locale name="et"> <default>[Teema muutmine;gtk-theme-selector.desktop,Eelistatud rakenduste määramine;default-applications.desktop,Printeri lisamine;gnome-cups-manager.desktop]</default> <short>Ülesannete nimed ja nendega seotud .desktop failid</short> <long>Juhtimiskeskuses kuvatav ülesande nimi, millele järgneb eraldaja ";" ja sellele ülesande kävitamiseks vajalik .desktop fail.</long> </locale> <locale name="eu"> <default>[Aldatu gaia;gtk-theme-selector.desktop,Ezarri hobetsitako aplikazioak;default-applications.desktop,Gehitu inprimagailua;gnome-cups-manager.desktop]</default> <short>Ataza-izenak eta dagokien '.desktop' fitxategiak</short> <long>Atazaren izena kontrol-zentroan bistaratzeko, ';' bereizlearekin jarraituz eta dagokion '.desktop' luzapeneko fitxategi-izenarekin jarraituz.</long> </locale> <locale name="fi"> <default>[Vaihda teemaa;gtk-theme-selector.desktop,Aseta ensisijaiset sovellukset;default-applications.desktop, Lisää tulostin;gnome-cups-manager.desktop]</default> <short>Tehtävien nimet ja niihin liittyvät .desktop-tiedostot</short> <long>Ohjauskeskuksessa näytettävä tehtävän nimi (käännettävä merkkijono), jota seuraa ";" ja tehtävän käynnistyksen suorittava .desktop-tiedoston nimi.</long> </locale> <locale name="fr"> <default>[Modifier le thème;gtk-theme-selector.desktop,Définir les applications préférées;default-applications.desktop,Ajouter une imprimante;gnome-cups-manager.desktop]</default> <short>Nom des tâches et fichiers .desktop associés</short> <long>Le nom de la tâche à afficher dans le centre de contrôle suivi d'un séparateur « ; », puis le nom du fichier .desktop associé à lancer pour cette tâche.</long> </locale> <locale name="gl"> <default>[Cambiar o tema;gtk-theme-selector.desktop,Definir as aplicacións preferidas;default-applications.desktop,Engadir impresora;gnome-cups-manager.desktop]</default> <short>Nomes das tarefas e ficheiros .desktop asociados</short> <long>O nome da tarefa que se mostrará no centro de control seguido dun separador ";" e despois o nome dun ficheiro .desktop que hai que iniciar para esa tarefa.</long> </locale> <locale name="gu"> <short>ક્રિયા નામો અને સંકળાયેલ .desktop ફાઈલો</short> </locale> <locale name="he"> <default>[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-applications.desktop,Add Printer;gnome-cups-manager.desktop]</default> <short>Task names and associated .desktop files</short> <long>The task name to be displayed in the control-center followed by a ";" separator then the filename of an associated .desktop file to launch for that task.</long> </locale> <locale name="hu"> <default>[Téma módosítása;gtk-theme-selector.desktop,Alapértelmezett alkalmazások beállítása;default-applications.desktop,Nyomtató felvétele;gnome-cups-manager.desktop]</default> <short>Feladatnevek és hozzájuk tartozó .desktop fájlok</short> <long>A vezérlőközpontban megjelenő (ezért lefordítandó) feladatnév, amelyet egy „;” elválasztó követ, majd a feladathoz elindítandó .desktop fájl fájlneve.</long> </locale> <locale name="it"> <default>[Cambia tema;appearance.desktop,Imposta applicazioni preferite;default-applications.desktop,Add Printer;gnome-cups-manager.desktop]</default> <short>Nome dell'attività e file .desktop associato</short> <long>Nome dell'attività da visualizzare nel centro di controllo seguito da ";" come separatore quindi dal nome del file .desktop associato per lanciare l'attività.</long> </locale> <locale name="ja"> <default>[テーマの変更;gtk-theme-selector.desktop,お気に入りのアプリ;default-applications.desktop,プリンタの追加;gnome-cups-manager.desktop]</default> <short>タスクの名前とそれに対応する .desktop ファイル</short> <long>コントロール・センターの中に表示するタスクの名前です。その後ろに ";" で区切ってタスクを起動する際に使用する .desktop ファイルを指定します。</long> </locale> <locale name="kn"> <short>ಕಾರ್ಯದ ಹೆಸರುಗಳು ಹಾಗು ಸಂಬಂಧಿಸಲ್ಪಟ್ಟ .desktop ಕಡತಗಳು</short> </locale> <locale name="ko"> <default>[테마 바꾸기;gtk-theme-selector.desktop,기본 프로그램 설정;default-applications.desktop,프린터 추가;gnome-cups-manager.desktop]</default> <short>작업 이름과 관련 .desktop 파일</short> <long>컨트롤 센터에 표시하는 작업 이름, ";" 표시 다음에 관련 해당 작업을 실행하는 데 사용할 관련 .desktop 파일의 파일 이름이 나옵니다.</long> </locale> <locale name="lt"> <default>[Keisti temą;gtk-theme-selector.desktop,Nustatyti pageidaujamas programas;default-applications.desktop,Pridėti spausdintuvą;gnome-cups-manager.desktop]</default> <short>Užduočių vardai ir atitinkami .desktop failai</short> <long>Užduoties vardas, rodomas valdymo centre, kabliataškis („;“) ir atitinkamo vykdomojo .desktop failo, skirto paleisti šiai užduočiai, vardas.</long> </locale> <locale name="lv"> <short>Uzdevumu nosaukumi un saistītie .desktop faili</short> </locale> <locale name="mk"> <default>[Промени ја темата;gtk-theme-selector.desktop,Постави преферирани апликации;default-applications.desktop,Додај печатач;gnome-cups-manager.desktop]</default> <short>Имиња на задачи поврзани со .desktop датотеките</short> <long>Име на задача кое ќе биде прикажано во контролниот центар проследено со одделувачот ";"и потоа името на .desktop датотеката на кое се однесува пуштањето на таа задача.</long> </locale> <locale name="ml"> <short>കൃത്യനാമങ്ങളും ബന്ധപ്പെട്ട .desktop ഫയലുകളും</short> </locale> <locale name="mr"> <default>[सुत्रयोजना बदलवा;gtk-theme-selector.desktop, प्राधान्यकृत अनुप्रयोग निश्चित करा;default-applications.desktop,छपाईयंत्र जोडा;gnome-cups-manager.desktop]</default> <short>कार्य नाव व संबंधीत .desktop फाइल</short> <long>control-center मध्ये दर्शविण्याकरीता कार्याचे नाव त्यापाठोपाठ ";" विभाजक व अखेरीस त्या कार्य करीता दाखलन करण्याजोगी संबंधीत .desktop फाइलचे नाव.</long> </locale> <locale name="nb"> <default>[Endre tema;gtk-theme-selector.desktop,Velg forvalgte programmer;default-applications.desktop,Legg til skriver;gnome-cups-manager.desktop]</default> <short>Oppgavenavn og tilhørende .desktop-filer</short> <long>Oppgavenavnet som skal vises i kontrollsenteret (og må derfor oversettes) etterfulgt av en ";"-deletegn, så filnavnet til en tilhørende .desktop-fil som skal starte for den oppgaven.</long> </locale> <locale name="ne"> <short>कार्य नामहरू र सम्बन्धितहरू । डेस्कटप फाइलहरू</short> </locale> <locale name="nl"> <default>[Werkbladachtergond wijzigen;gtk-theme-selector.desktop,Standaardtoepassingen instellen;default-applications.desktop,Printer toevoegen;gnome-cups-manager.desktop]</default> <short>Taken en bijbehorende .desktop-bestanden</short> <long>De weer te geven taaknaam in het configuratieprogramma gevolgd door een “;”-scheidingsteken en de bestandsnaam van een geassocieerd .desktop-bestand dat gestart moet worden voor de betreffende taak.</long> </locale> <locale name="nn"> <default>[Endra drakt;gtk-theme-selector.desktop,Vel foretrukne program;default-applications.desktop,Legg til skrivar;gnome-cups-manager.desktop]</default> <short>Oppgåvenamn og tilhøyrande .desktop-filer</short> <long>Oppgåvenamnet som vert vist i kontrollsenteret, etterfølgd av eit «;»-skiljeteikn og filnamnet til ei tilknytta .desktop-fil å starta for den oppgåva.</long> </locale> <locale name="pa"> <default>[ਥੀਮ ਬਦਲੋ;gtk-theme-selector.desktop,ਪਸੰਦੀਦਾ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਸੈੱਟ ਕਰੋ;default-applications.desktop,ਪਰਿੰਟਰ ਸ਼ਾਮਲ;gnome-cups-manager.desktop]</default> <short>ਕੰਮ ਨਾਂ ਅਤੇ ਸਬੰਧਿਤ .desktop ਫਾਇਲਾਂ</short> <long>ਕੰਟਰੋਲ-ਕੇਂਦਰ 'ਚ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਟਾਸਕ ਨਾਂ, ਜਿਸ ਦੇ ਬਾਅਦ ";" ਹੋਵੇਗਾ, ਜਿਸ ਦੇ ਬਾਅਦ ਸਬੰਧਿਤ .desktop ਫਾਇਲ ਨਾਂ, ਜੋ ਕਿ ਕੰਮ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੇਗੀ।</long> </locale> <locale name="pl"> <default>[Zmiana motywu;gtk-theme-selector.desktop,Preferowane aplikacje;default-applications.desktop,Dodanie drukarki;gnome-cups-manager.desktop]</default> <short>Nazwy zadań i związane pliki .desktop</short> <long>Nazwa wyświetlanego w control-center zadania po której następuje separator ";", a następnie nazwa powiązanego pliku .desktop uruchamiającego to zadanie.</long> </locale> <locale name="pt"> <default>[Alterar o Tema;gtk-theme-selector.desktop,Definir as Aplicações Preferidas;default-applications.desktop,Adicionar Impressora;gnome-cups-manager.desktop]</default> <short>Nomes das tarefas e ficheiros .desktop associados</short> <long>O nome da tarefa a ser apresentado no control-center seguido de um separador ";" e depois o nome do ficheiro .desktop associado para iniciar essa tarefa.</long> </locale> <locale name="pt_BR"> <default>[Alterar Tema;gtk-theme-selector.desktop,Definir Aplicações Preferenciais;default-applications.desktop,Adicionar Impressora;gnome-cups-manager.desktop]</default> <short>Nomes de tarefa e arquivos .desktop associados</short> <long>O nome da tarefa a ser exibido no Centro de Controle seguido por um separador ";", e então o nome do arquivo .desktop associado para lançar para a tarefa.</long> </locale> <locale name="ru"> <short>Имена заданий и связанные с ними файлы .desktop</short> </locale> <locale name="sk"> <default>[Zmeniť tému;gtk-theme-selector.desktop,Nastaviť predvolené aplikácie;default-applications.desktop,Pridať tlačiareň;gnome-cups-manager.desktop]</default> <short>Názvy úloh a súvisiacich .desktop súborov</short> <long>Názov úlohy, ktorá sa má zobraziť v ovládacom centre, nasledovaná oddeľovačom ";" a názvom súvisiaceho .desktop súboru, ktorý sa má zavolať pre túto úlohu.</long> </locale> <locale name="sl"> <default>[Zamenjaj temo;gtk-theme-selector.desktop,Določi prednostne programe;default-applications.desktop,Dodaj tiskalnik;gnome-cups-manager.desktop]</default> <short>Ime naloge povezane z .desktop datotekami</short> <long>Ime naloge, ki je prikazana v nadzornem oknu in ji sledi ločilo ";", nato ime datoteke povezano z datoteko namizja (.desktop), ki zažene nalogo.</long> </locale> <locale name="sr"> <short>Имена ставки и придружених .desktop датотека</short> </locale> <locale name="sr@Latn"> <short>Imena stavki i pridruženih .desktop datoteka</short> </locale> <locale name="sv"> <default>[Ändra tema;gtk-theme-selector.desktop,Ställ in föredragna program;default-applications.desktop,Lägg till skrivare;gnome-cups-manager.desktop]</default> <short>Funktionsnamnen och associerade .desktop-filer</short> <long>Funktionsnamnet som visas i kontrollpanelen, följt av avgränsaren ";" och sedan filnamnet för en associerad .desktop-fil som ska startas för den funktionen.</long> </locale> <locale name="ta"> <short>வேலைகளின் பெயர்கள் மற்றும் தொடர்புள்ள desktop கோப்புகள்</short> </locale> <locale name="th"> <default>[เปลี่ยนชุดตกแต่ง;gtk-theme-selector.desktop,เลือกโปรแกรมหลักๆ;default-applications.desktop,เพิ่มเครื่องพิมพ์;gnome-cups-manager.desktop]</default> <short>ชื่องานควบคุมและแฟ้ม .desktop ที่ใช้</short> <long>ชื่องานควบคุมที่จะแสดงในศูนย์ควบคุม ตามด้วย ";" และชื่อแฟ้ม .desktop ที่ใช้เรียกงานนั้นๆ</long> </locale> <locale name="tr"> <default>[Tema Değiştir;gtk-theme-selector.desktop,Tercih Edilen Uygulamaları Ata;default-applications.desktop,Yazıcı Ekle;gnome-cups-manager.desktop]</default> <short>Görev isimleri ve ilişkili .desktop dosyaları</short> <long>control-center'da gösterilecek görev ismini takip eden ";" ayıracından sonra başlatmak için bu görevle ilişkili .desktop dosyasının dosya ismi.</long> </locale> <locale name="uk"> <default>[Змінити тему;gtk-theme-selector.desktop,Встановити стандартну програму;default-applications.desktop,Додати принтер;gnome-cups-manager.desktop]</default> <short>Назви завдань та пов'язані з ними файли .desktop</short> <long>Назва завдання, що відображається у центрі керування (повинна бути перекладена), потім, після розділювача ";" - назва пов'язаного файлу .desktop для запуску цього завдання.</long> </locale> <locale name="vi"> <default>[Đổi sắc thái;gtk-theme-selector.desktop,Đặt các ứng dụng đã thích;default-applications.desktop,Thêm máy in;gnome-cups-manager.desktop]</default> <short>Tên nhiệm vụ và tập tin .desktop tương ứng</short> <long>Tên nhiệm vụ được hiện thị ở trung tâm điều khiển theo sau bởi ";" ngăn cách tên tập tin .desktop tương ứng để khởi động đối với nhiệm vụ đó.</long> </locale> <locale name="zh_CN"> <default>[更改主题;gtk-theme-selector.desktop,设定首选应用程序;default-applications.desktop,添加打印机;gnome-cups-manager.desktop]</default> <short>任务名及相关的 .desktop 文件</short> <long>在控制中心中显示的任务名称,紧跟着是一个“;”分隔符,然后是该任务启动的相应的 .desktop 文件的文件名。</long> </locale> <locale name="zh_HK"> <default>[更改佈景主題;gtk-theme-selector.desktop,設定首選應用程式;default-applications.desktop,加入打印機;gnome-cups-manager.desktop]</default> <short>設定名稱及相關的 .desktop 檔</short> <long>在“;”前的是 顯示在控制中心的設定名稱(因此需要翻譯),而其後相關 .desktop 檔案是用作執行該設定。</long> </locale> <locale name="zh_TW"> <default>[更改佈景主題;gtk-theme-selector.desktop,設定首選應用程式;default-applications.desktop,加入印表機;gnome-cups-manager.desktop]</default> <short>設定名稱及相關的 .desktop 檔</short> <long>在“;”前的是 顯示在控制中心的設定名稱(因此需要翻譯),而其後相關 .desktop 檔案是用作執行該設定。</long> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/apps/control-center/cc_exit_shell_on_static_action</key> <applyto>/apps/control-center/cc_exit_shell_on_static_action</applyto> <owner>control-center</owner> <type>bool</type> <default>false</default> <locale name="C"> <short>Close the control-center when a task is activated</short> <long>if true, the control-center will close when a "Common Task" is activated.</long> </locale> <locale name="ar"> <short>أغلق مركز التحكم عند تنشيط مهمّة</short> <long>إذا كان صحيحاً، سيغلق سطح المكتب عند تنشيط "مهمة شائعة"</long> </locale> <locale name="as"> <short>Close the control-center when a task is activated</short> </locale> <locale name="be"> <short>Закрыйце цэнтар кіраваньня, калі будзе задзейнічанае заданьне</short> </locale> <locale name="be@latin"> <short>Začyni centar kiravańnia paśla aktyvizacyi zadačy</short> <long>Kali ŭklučana, center kiravańnia budzie začynieny pry ŭklučeńni "Typovaj zadačy".</long> </locale> <locale name="bg"> <short>Затваряне на контролния център при задействането на задача</short> </locale> <locale name="ca"> <short>Tanca el centre de control quan s'activi una tasca</short> <long>si és cert, el centre de control es tancarà quan s'activi una «tasca comuna».</long> </locale> <locale name="cs"> <short>Zavřít ovládací centrum při aktivaci úlohy</short> <long>je-li "true", ovládací centrum bude zavřeno při aktivaci "běžné úlohy".</long> </locale> <locale name="da"> <short>Luk kontrolcentret når en opgave aktiveres</short> <long>hvis sat til "true", vil kontrolcentret afslutte når en "Almindelig opgave" aktiveres.</long> </locale> <locale name="de"> <short>Das Kontrollzentrum schließen, nachdem die Aktion aktiviert wurde</short> <long>Legt fest, ob das Kontrollzentrum nach dem Aktivieren einer »Häufigen Aktion« beendet wird.</long> </locale> <locale name="dz"> <short>ལས་ཀ་ཤུགས་ལྡན་བཟོ་བའི་སྐབས་སུ་དབུས་ཀྱི་ཚད་འཛིན་ཁ་བསྡམས</short> </locale> <locale name="el"> <short>Κλείσιμο του control-center όταν ενεργοποιείται μια εργασία</short> <long>Αν true, το control-center θα κλείνει όταν ενεργοποιείται ένα "Common Task"</long> </locale> <locale name="en_GB"> <short>Close the control-centre when a task is activated</short> <long>if true, the control-centre will close when a "Common Task" is activated.</long> </locale> <locale name="es"> <short>Cierra el centro de control cuando se activa una tarea</short> <long>Si es verdadero, el centro de control se cerrará cuando se active una «Tarea común».</long> </locale> <locale name="et"> <short>Ülesande aktiveerimise korral juhtimiskeskuse sulgemine</short> <long>Kui määratud, siis juhtimiskeskus suletakse "Üldiste ülesannete" aktiveerimisel.</long> </locale> <locale name="eu"> <short>Itxi kontrol-zentroa ataza aktibatzean</short> <long>'true' (egia) bada, kontrol-zentroa itxi egingo da "Ataza arruntak" aktibatzean.</long> </locale> <locale name="fi"> <short>Sulje hallintakeskus, kun tehtävä on käynnistetty</short> <long>jos tosi, hallintakeskus suljetaan, kun joku "yleisistä tehtävistä" käynnistetään.</long> </locale> <locale name="fr"> <short>Ferme le centre de contrôle quand une tâche est activée</short> <long>Si vrai, le centre de contrôle se fermera sur activation d'une « tâche courante ».</long> </locale> <locale name="gl"> <short>Pechar o centro de control cando se active unha tarefa</short> <long>se é true, o centro de control pecharase cando se active unha "Tarefa común".</long> </locale> <locale name="gu"> <short>જ્યારે ક્રિયા સક્રિયકૃત થઈ જાય ત્યારે નિયંત્રણ-કેન્દ્ર બંધ કરો</short> </locale> <locale name="he"> <short>Close the control-center when a task is activated</short> </locale> <locale name="hu"> <short>Vezérlőközpont bezárása egy feladat aktiválásakor</short> <long>Ha igaz, a vezérlőközpont automatikusan bezárul egy „Gyakori feladat” aktiválásakor.</long> </locale> <locale name="it"> <short>Chiude il centro di controllo all'attivazione di un'attività</short> <long>Se vero, il centro di controllo verrà chiuso all'attivazione di una «attività comune»</long> </locale> <locale name="ja"> <short>タスクを起動したらコントロール・センターを閉じる</short> <long>TRUE にすると、"共通なタスク" を起動するとコントロール・センターを閉じます。</long> </locale> <locale name="ka"> <short>მართვის ცენტრის დახურვა, ამოცანის აქტივირებისას</short> </locale> <locale name="kn"> <short>ಕಾರ್ಯವು ಸಕ್ರಿಯಗೊಂಡಾಗ ನಿಯಂತ್ರಣ ಕೇಂದ್ರವನ್ನು ಮುಚ್ಚು</short> </locale> <locale name="ko"> <short>태스크를 활성화할 때 컨트롤센터를 닫습니다</short> <long>참이면 "공통 작업"을 활성화할 때 컨트롤 센터를 닫습니다.</long> </locale> <locale name="lt"> <short>Užverti valdymo centrą, kai sužadinama užduotis</short> <long>Jei tiesa, valdymo centras užsivers įvykdžius „paprastą užduotį“.</long> </locale> <locale name="lv"> <short>Aizvērt kontroles centru, aktivizējot kādu no ierastajiem uzdevumiem</short> </locale> <locale name="mk"> <short>Затвори го контролниот центар кога е активирана задача</short> <long>ако е штиклирано контролниот центар ќе се затвори кога е актвирана Честа задача.</long> </locale> <locale name="ml"> <short>ഒരു കൃത്യം ആരംഭിച്ചാല് നിയന്ത്രണകേന്ദ്രം അടക്കുക</short> </locale> <locale name="mr"> <short>कार्य सक्रीय केल्यास control-center बंद करा</short> <long>खरे असल्यास, "सर्वसाधारण कार्य" सक्रीय असल्यास control-center बंद होते.</long> </locale> <locale name="nb"> <short>Lukk kontrollsenteret når en oppgave aktiveres</short> <long>hvis sann, vil kontrollsenteret avsluttes når en "Vanlig oppgave" er aktivert.</long> </locale> <locale name="ne"> <short>कार्य सक्रिय गरिएको बेला नियन्त्रण-केन्द्र बन्द गर्नुहोस्</short> </locale> <locale name="nl"> <short>Het configuratiecentrum sluiten wanneer een taak wordt geactiveerd</short> <long>als ingesteld op waar, dan zal het configuratieprogramma sluiten wanneer een “algemene taak” wordt geactiveerd.</long> </locale> <locale name="nn"> <short>Lukk kontrollsenteret når ei oppgåve vert aktivert</short> <long>viss sann, vil kontrollsenteret avsluttast når ei "«Vanleg oppgave» er aktivert.</long> </locale> <locale name="pa"> <short>ਜਦੋਂ ਇੱਕ ਕੰਮ ਸਰਗਰਮ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਕੰਟਰੋਲ-ਕੇਂਦਰ ਬੰਦ ਕਰੋ</short> <long>ਜੇ ਠੀਕ ਹੋਇਆ ਤਾਂ ਕੰਟਰੋਲ-ਕੇਂਦਰ ਬੰਦ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ, ਜਦੋਂ "ਆਮ ਟਾਸਕ" ਐਕਟੀਵੇਟਡ ਹੋ ਗਈ।</long> </locale> <locale name="pl"> <short>Zamyka centrum sterowania po aktywacji zadania</short> <long>Wartość "true" określa, czy control-center zostanie zamknięte, gdy zostanie aktywowane "Typowe zadanie".</long> </locale> <locale name="pt"> <short>echar o control-center ao activar uma tarefa</short> <long>se verdadeiro, o control-center será fechado ao activar uma "Tarefa Comum".</long> </locale> <locale name="pt_BR"> <short>Fechar o centro de controle quando uma tarefa é ativada</short> <long>Se verdadeiro, o Centro de Controle fechará quando uma "Tarefa Comum" é ativada</long> </locale> <locale name="ru"> <short>Закрывать центр управления, когда задача активирована</short> </locale> <locale name="sk"> <short>Zatvoriť ovládacie centrum keď je aktivovaná úloha</short> <long>Ak je true, ovládacie centrum sa zavrie pri aktivácii "Bežnej úlohy".</long> </locale> <locale name="sl"> <short>Zapri nadzorno okno ob zagonu naloge</short> </locale> <locale name="sr"> <short>Затвори управљачки центар по активирању ставке</short> </locale> <locale name="sr@Latn"> <short>Zatvori upravljački centar po aktiviranju stavke</short> </locale> <locale name="sv"> <short>Stäng kontrollpanelen när en funktion aktiveras</short> <long>Om sant kommer kontrollpanelen att stängas när en "Allmän funktion" aktiveras.</long> </locale> <locale name="ta"> <short>ஒரு வேலை முடிந்ததும் கட்டுப்பாட்டு மையத்தை மூடு</short> </locale> <locale name="th"> <short>ปิดศูนย์ควบคุมเมื่อมีการเรียกงานควบคุม</short> <long>ถ้าเป็นจริง ศูนย์ควบคุมจะปิดเมื่อมีการเรียก "งานสามัญ"</long> </locale> <locale name="tr"> <short>Bir görev etkinleştirildiğinde control-center'ı kapat</short> </locale> <locale name="uk"> <short>Закривати центр керування, коли задача активована</short> <long>Якщо цей параметр встановлений, центр керування буде закритий при активації "Спільного завдання".</long> </locale> <locale name="vi"> <short>Đóng trung tâm điều khiển khi kích hoạt một nhiệm vụ</short> </locale> <locale name="zh_CN"> <short>当任务激活时关闭控制中心</short> <long>如果为 true,在一个“常见任务”激活时,控制中心将关闭。</long> </locale> <locale name="zh_HK"> <short>執行設定後關閉控制中心</short> <long>如設定為‘true’,控制中心會在「一般工作」使用後關閉。</long> </locale> <locale name="zh_TW"> <short>執行設定後關閉控制中心</short> <long>如設定為‘true’,控制中心會在「一般工作」使用後關閉。</long> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/apps/control-center/cc_exit_shell_on_action_start</key> <applyto>/apps/control-center/cc_exit_shell_on_action_start</applyto> <owner>control-center</owner> <type>bool</type> <default>false</default> <locale name="C"> <short>Exit shell on start action performed</short> <long>Indicates whether to close the shell when a start action is performed.</long> </locale> <locale name="ar"> <short>اخرج من الصدفة عند أداء إجراء بدأ</short> <long>يشير إلى ما إذا كانت الصدفة ستغلق عند أداء إجراء بدء.</long> </locale> <locale name="as"> <short>Exit shell on start action performed</short> </locale> <locale name="be"> <short>Выйсьці з абалонкі па старце</short> </locale> <locale name="be@latin"> <short>Vyjdzi z abałonki paśla startu</short> <long>Akreślivaje, ci začyniać abałonku paśla ŭruchamleńnia.</long> </locale> <locale name="bg"> <short>Изход от обвивката при действие за стартиране</short> </locale> <locale name="ca"> <short>Surt de l'intèrpret d'ordres si es realitza una acció d'iniciar</short> <long>Indica si s'ha de tancar l'intèrpret d'ordres quan s'ha realitzat una acció d'inici.</long> </locale> <locale name="cs"> <short>Ukončit shell při vykonání akce startu</short> <long>Značí, zda má být zavřen shell v případě vykonání akce startu.</long> </locale> <locale name="da"> <short>Afslut kommandofortolker ved starthandling</short> <long>Angiver om kommandofortolkeren lukkes når en starthandling udføres.</long> </locale> <locale name="de"> <short>Kontrollzentrum nach dem Starten eines Objektes beenden</short> <long>Legt fest, ob das Kontrollzentrum nach dem Starten eines Objektes beendet werden soll.</long> </locale> <locale name="dz"> <short>ལཱ་འགན་འགྲུབ་ཡོད་པའི་བྱ་བ་འགོ་བཙུགས་ནི་གུ་ཕྱིར་ཐོན་གྱི་ཤལ</short> </locale> <locale name="el"> <short>Έξοδος από το κέλυφος μετά την εκτέλεση της εκκίνησης</short> <long>Υποδεικνύει για το αν θα κλείνει το κέλυφος όταν μια ενέργεια εκκίνησης εκτελείται</long> </locale> <locale name="en_GB"> <short>Exit shell on start action performed</short> <long>Indicates whether to close the shell when a start action is performed.</long> </locale> <locale name="es"> <short>Abandona la consola cuando se ha realizado una acción de inicio</short> <long>Indica si debe cerrarse la consola cuando se ha ejecutado una acción de inicio.</long> </locale> <locale name="et"> <short>Kestprogrammist väljumine käivitamistoimingu korral</short> </locale> <locale name="eu"> <short>Irten komando-lerrotik abiarazteko ekintza lantzean</short> <long>Abiarazteko ekintza lantzen denean komando-lerroa itxiko den ala ez adierazten du.</long> </locale> <locale name="fi"> <short>Sulje komentotulkki käynnistyksen jälkeen</short> <long>Kertoo, suljetaanko komentotulkki käynnistystoiminnon jälkeen.</long> </locale> <locale name="fr"> <short>Quitte le shell sur un lancement</short> <long>Indique s'il faut fermer le shell quand un lancement est effectué.</long> </locale> <locale name="gl"> <short>Saír do intérprete de comandos ao efectuar unha acción de inicio</short> <long>Indica se se pecha o intérprete de comandos cando se efectúe unha acción de inicio.</long> </locale> <locale name="gu"> <short>ક્રિયા શરૂ કરવામાં આવે ત્યારે શેલમાંથી બહાર નીકળો</short> </locale> <locale name="he"> <short>Exit shell on start action performed</short> </locale> <locale name="hu"> <short>Indítás művelet után kilépés a parancsértelmezőbe</short> <long>Azt jelzi, hogy be kell-e zárni a parancsértelmezőt egy indítási művelet elvégzése után.</long> </locale> <locale name="it"> <short>Esce dal terminale se viene eseguita un'azione di avvio</short> <long>Indica se chiudere la shell quando viene eseguita un'azione di avvio.</long> </locale> <locale name="ja"> <short>タスクを起動したらシェルを終了する</short> <long>タスクを起動したらシェルを閉じるかどうかです。</long> </locale> <locale name="kn"> <short>ಆರಂಭ ಕ್ರಿಯೆಯು ನಡೆಸಲ್ಪಟ್ಟಾಗ ಶೆಲ್ನಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸು</short> </locale> <locale name="ko"> <short>시작 동작을 수행할 때 쉘을 끝냅니다</short> <long>시작 동작을 수행할 때 쉘을 닫을 지 여부를 나타냅니다.</long> </locale> <locale name="lt"> <short>Išeiti iš aplinkos, kai įvykdomas paleidimo veiksmas</short> <long>Nurodo, ar išeiti iš aplinkos, kai įvykdomas paleidimo veiksmas.</long> </locale> <locale name="lv"> <short>Iziet no čaulas izpildot palaišanas darbību</short> </locale> <locale name="mk"> <short>Излези од школката при извршување на дејството за стартување</short> <long>Одредува дали да се затвори школката кога се извршува дејството за подигнување.</long> </locale> <locale name="ml"> <short>ആരംഭകൃത്യം നടപ്പിലാക്കുമ്പോള് ഷെല് അടയ്ക്കുക</short> </locale> <locale name="mr"> <short>प्रारंभ कृती संपन्न झाल्यावर शेल पासून बाहेर पडा</short> <long>प्रारंभ कृती कार्यान्वीत केल्यावर शेल बंद करायचे की नाही ते दर्शवितो.</long> </locale> <locale name="nb"> <short>Avslutt skall når en start-handling utføres</short> <long>Indikerer hvorvidt skallet skal lukkes når en start-handling utføres.</long> </locale> <locale name="ne"> <short>'सुरुआत गर्नुहोस्' कार्य कार्यसम्पादन गर्दा शेल अन्त्य गर्नुहोस्</short> </locale> <locale name="nl"> <short>Grafische schil verlaten als een startactie wordt uitgevoerd</short> <long>Geeft aan of de grafische schil gesloten moet worden wanneer een startactie wordt uitgevoerd.</long> </locale> <locale name="nn"> <short>Avslutt skalet når ei starthandling vert utført</short> <long>Styrer om skalet skal lukkast når ei starthandling vert utført.</long> </locale> <locale name="pa"> <short>ਕਾਰਵਾਈ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਸ਼ੈੱਲ ਬੰਦ ਕਰੋ</short> <long>ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕੀ ਇੱਕ ਕਾਰਵਾਈ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਸ਼ੈਲ ਬੰਦ ਹੋ ਜਾਵੇ।</long> </locale> <locale name="pl"> <short>Zakończenie powłoki po wywołaniu startu</short> <long>Określa, czy zamykać powłokę, gdy wywołane jest działanie start.</long> </locale> <locale name="pt"> <short>Sair da consola ao realizar acção de iniciar</short> <long>Indica se fechar ou não a consola quando é realizada uma acção de iniciar.</long> </locale> <locale name="pt_BR"> <short>Sair do shell ao executar ação de início</short> <long>Indica se deve fechar o shell quando uma ação de início é executada</long> </locale> <locale name="ru"> <short>Выходить из оболочки при выполнении действия запуска</short> </locale> <locale name="sk"> <short>Ukončiť shell pri vykonaní akcie spustenia</short> <long>Určuje, či sa má shell zavrieť keď sa vykoná akcia spustenia</long> </locale> <locale name="sl"> <short>Zapusti lupino ob zagonu naloge</short> </locale> <locale name="sr"> <short>Затвори љуску по покретању ставке</short> </locale> <locale name="sr@Latn"> <short>Zatvori ljusku po pokretanju stavke</short> </locale> <locale name="sv"> <short>Avsluta skalet när en startåtgärd genomförs</short> <long>Indikerar huruvida skalet ska stängas när en startåtgärd genomförs.</long> </locale> <locale name="ta"> <short>துவக்கு செயல் முடிந்தவுடன் ஷெல் இலிருந்து வெளியேறு</short> </locale> <locale name="th"> <short>ปิดเชลล์เมื่อมีการเรียกรายการควบคุม</short> <long>ระบุว่าจะปิดเชลล์หรือไม่ เมื่อมีการเรียกใช้รายการควบคุม</long> </locale> <locale name="tr"> <short>Başlatma eylemi gerçekleştiğinden kabuktan çık</short> </locale> <locale name="uk"> <short>Виходити з оболонки при виконанні дії запуску</short> <long>Вказує, чи закривати оболонку при виконанні дії запуску.</long> </locale> <locale name="vi"> <short>Thoát khỏi hệ vỏ khi khởi động ứng dụng</short> </locale> <locale name="zh_CN"> <short>执行启动操作时退出外壳</short> <long>指示在执行启动动作时是否关闭 Shell</long> </locale> <locale name="zh_HK"> <short>啟動動作進行時離開 shell</short> <long>指示啟動動作進行時是否離開 shell。</long> </locale> <locale name="zh_TW"> <short>啟動動作進行時離開 shell</short> <long>指示啟動動作進行時是否離開 shell。</long> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/apps/control-center/cc_exit_shell_on_action_help</key> <applyto>/apps/control-center/cc_exit_shell_on_action_help</applyto> <owner>control-center</owner> <type>bool</type> <default>false</default> <locale name="C"> <short>Exit shell on help action performed</short> <long>Indicates whether to close the shell when a help action is performed.</long> </locale> <locale name="ar"> <short>اخرج من الصدفة عند أداء إجراء مساعدة</short> <long>يشير إلى ما إذا كانت الصدفة ستغلق عند أداء إجراء مساعدة.</long> </locale> <locale name="as"> <short>Exit shell on help action performed</short> </locale> <locale name="be"> <short>Выйсьці з абалонкі па адкрыцьці даведніка</short> </locale> <locale name="be@latin"> <short>Vyjdzi z abałonki paśla pakazu dapamohi</short> <long>Akreślivaje, ci začyniać abałonku paśla pakazu dapamohi.</long> </locale> <locale name="bg"> <short>Изход от обвивката при действие за помощта</short> </locale> <locale name="ca"> <short>Surt de l'intèrpret d'ordres si es realitza una acció d'ajuda</short> <long>Indica si s'ha de tancar l'intèrpret d'ordres quan s'ha realitzat una acció d'ajuda.</long> </locale> <locale name="cs"> <short>Ukončit shell při vykonání akce nápovědy</short> <long>Značí, zda má být zavřen shell v případě vykonání akce nápovědy.</long> </locale> <locale name="da"> <short>Afslut kommandofortolker ved hjælpehandling</short> <long>Angiver om kommandofortolkeren lukkes når en hjælpehandling udføres.</long> </locale> <locale name="de"> <short>Kontrollzentrum nach dem Aufrufen der Hilfe beenden</short> <long>Legt fest, ob das Kontrollzentrum nach dem Aufrufen der Hilfe beendet werden soll.</long> </locale> <locale name="dz"> <short>ལ་འགན་འགྲུབ་ཡོད་པའི་བྱ་བ་གྲོགས་རམ་གུ་ཕྱིར་འཐོན་ཤལ</short> </locale> <locale name="el"> <short>Έξοδος από το κέλυφος μετά την εκτέλεση βοήθειας</short> <long>Υποδεικνύει για το αν θα κλείνει το κέλυφος όταν μια ενέργεια βοήθειας εκτελείται</long> </locale> <locale name="en_GB"> <short>Exit shell on help action performed</short> <long>Indicates whether to close the shell when a help action is performed.</long> </locale> <locale name="es"> <short>Abandona la consola cuando se ha realizado una acción de ayuda</short> <long>Indica si debe cerrarse la consola cuando se ha ejecutado una acción de ayuda.</long> </locale> <locale name="et"> <short>Kestprogrammist väljumine abiteabe käivitamise korral</short> </locale> <locale name="eu"> <short>Irten komando-lerrotik laguntzako ekintza lantzean</short> <long>Laguntzako ekintza lantzen denean komando-lerroa itxiko den ala ez adierazten du.</long> </locale> <locale name="fi"> <short>Sulje komentotulkki avattaessa ohje</short> <long>Kertoo, suljetaanko komentotulkki ohjeen avaamisen jälkeen.</long> </locale> <locale name="fr"> <short>Quitte le shell sur une consultation de l'aide</short> <long>Indique s'il faut fermer le shell quand une aide est consultée.</long> </locale> <locale name="gl"> <short>Saír do intérprete de comandos ao efectuar unha acción de axuda</short> <long>Indica se se pecha o intérprete de comandos cando se efectúe unha acción de axuda.</long> </locale> <locale name="gu"> <short>મદદ ક્રિયા થાય ત્યારે શેલમાંથી બહાર નીકળો</short> </locale> <locale name="he"> <short>Exit shell on help action performed</short> </locale> <locale name="hu"> <short>Súgó művelet után kilépés a parancsértelmezőbe</short> <long>Azt jelzi, hogy be kell-e zárni a parancsértelmezőt egy súgóművelet elvégzése után.</long> </locale> <locale name="it"> <short>Esce dal terminale se viene eseguita un'azione di aiuto</short> <long>Indica se chiudere la shell quando viene eseguita un'azione di aiuto.</long> </locale> <locale name="ja"> <short>ヘルプを表示したらシェルを終了する</short> <long>ヘルプを表示したらシェルを閉じるかどうかです。</long> </locale> <locale name="kn"> <short>ಸಹಾಯ ಕ್ರಿಯೆಯು ನಡೆಸಲ್ಪಟ್ಟಾಗ ಶೆಲ್ನಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸು</short> </locale> <locale name="ko"> <short>도움말 동작을 수행할 때 쉘을 끝냅니다</short> <long>도움말 동작을 수행할 때 쉘을 닫을 지 여부를 나타냅니다.</long> </locale> <locale name="lt"> <short>Išeiti iš aplinkos, kai atliekamas pagalbos veiksmas</short> <long>Nurodo, ar išeiti iš aplinkos, kai įvykdomas pagalbos veiksmas.</long> </locale> <locale name="lv"> <short>Iziet no čaulas izpildot palīdzības darbību</short> </locale> <locale name="mk"> <short>Излези од школката при извршување на десјтвото за помош</short> <long>Одредува дали да се затвори школката кога се извршува дејството за помош.</long> </locale> <locale name="ml"> <short>സഹായകൃത്യം നടപ്പിലാക്കുമ്പോള് ഷെല് അടയ്ക്കുക</short> </locale> <locale name="mr"> <short>मदत कार्य संपन्न झाल्यावर शेल पासून बाहेर पडा</short> <long>मदत कार्य संपन्न झाल्यावर शेल बंद करायचे का.</long> </locale> <locale name="nb"> <short>Avslutt skall når en hjelpe-handling utføres</short> <long>Indikerer hvorvidt skallet skal lukkes når en hjelpe-handling utføres.</long> </locale> <locale name="ne"> <short>'मद्दत' कार्य कार्यसम्पादन गर्दा शेल अन्त्य गर्नुहोस्</short> </locale> <locale name="nl"> <short>Grafische schil verlaten als een hulpactie wordt uitgevoerd</short> <long>Geeft aan of de grafische schil gesloten moet worden wanneer een hulpactie wordt uitgevoerd.</long> </locale> <locale name="nn"> <short>Avslutt skalet når ei hjelpehandling vert utført</short> <long>Styrer om skalet skal lukkast når ei hjelpehandling vert utført.</long> </locale> <locale name="pa"> <short>ਮੱਦਦ ਕਾਰਵਾਈ ਦੌਰਾਨ ਸ਼ੈੱਲ ਬੰਦ ਕਰੋ</short> <long>ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕੀ ਇੱਕ ਮੱਦਦ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰਨ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਸ਼ੈੱਲ ਬੰਦ ਹੋ ਜਾਵੇ।</long> </locale> <locale name="pl"> <short>Zakończenie powłoki po wywołaniu pomocy</short> <long>Określa, czy zamykać powłokę, gdy wywołane jest działanie pomocy.</long> </locale> <locale name="pt"> <short>Sair da consola ao realizar acção de ajuda</short> <long>Indica se fechar ou não a consola quando é realizada uma acção de ajuda.</long> </locale> <locale name="pt_BR"> <short>Sair do shell ao executar ação de ajuda</short> <long>Indica se deve fechar o shell quando uma ação de ajuda é executada</long> </locale> <locale name="ru"> <short>Выходить из оболочки при вызове действия справки</short> </locale> <locale name="sk"> <short>Ukončiť shell pri vykonaní akcie pomocníka</short> <long>Určuje, či sa má zatvoriť shell keď sa vykoná akcia pomocníka</long> </locale> <locale name="sl"> <short>Zapusti lupino ob zagonu pomoči</short> </locale> <locale name="sr"> <short>Затвори шкољку по активирању помоћи</short> </locale> <locale name="sr@Latn"> <short>Zatvori školjku po aktiviranju pomoći</short> </locale> <locale name="sv"> <short>Avsluta skalet när en hjälpåtgärd genomförs</short> <long>Indikerar huruvida skalet ska stängas när en hjälpåtgärd genomförs.</long> </locale> <locale name="ta"> <short>உதவி செயல் முடிந்தவுடன் ஷெல் இலிருந்து வெளியேறு</short> </locale> <locale name="th"> <short>ปิดเชลล์เมื่อมีการเรียกอ่านวิธีใช้</short> <long>ระบุว่าจะปิดเชลล์หรือไม่ เมื่อมีการเรียกอ่านวิธีใช้</long> </locale> <locale name="tr"> <short>Yardım eylemi gerçekleştiğinde kabuktan çık</short> </locale> <locale name="uk"> <short>Виходити з оболонки при виконанні дії довідки</short> <long>Вказує, чи закривати оболонку при виконанні дії довідки.</long> </locale> <locale name="vi"> <short>Thoát khỏi hệ vỏ khi gọi trợ giúp</short> </locale> <locale name="zh_CN"> <short>执行帮助操作时退出外壳</short> <long>指示在执行帮助动作时是否关闭 Shell</long> </locale> <locale name="zh_HK"> <short>求助動作進行時離開 shell</short> <long>指示求助動作進行時是否離開 shell。</long> </locale> <locale name="zh_TW"> <short>求助動作進行時離開 shell</short> <long>指示求助動作進行時是否離開 shell。</long> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/apps/control-center/cc_exit_shell_on_action_add_remove</key> <applyto>/apps/control-center/cc_exit_shell_on_action_add_remove</applyto> <owner>control-center</owner> <type>bool</type> <default>false</default> <locale name="C"> <short>Exit shell on add or remove action performed</short> <long>Indicates whether to close the shell when an add or remove action is performed.</long> </locale> <locale name="ar"> <short>اخرج من الصدفة عند أداء إجراء إضافة أو حذف</short> <long>يشير إلى ما إذا كانت الصدفة ستغلق عند أداء إجراء إضافة أو حذف.</long> </locale> <locale name="as"> <short>Exit shell on add or remove action performed</short> </locale> <locale name="be"> <short>Выйсьці з абалонкі па даданьні альбо выдаленьні</short> </locale> <locale name="be@latin"> <short>Vyjdzi z abałonki paśla dadańnia albo vydaleńnia</short> <long>Akreślivaje, ci začyniać abałonku paśla dadavańnia albo vydaleńnia.</long> </locale> <locale name="bg"> <short>Изход от обвивката при действие за добавяне или премахване</short> </locale> <locale name="ca"> <short>Surt de l'intèrpret d'ordres si es realitza una acció d'afegir o treure</short> <long>Indica si s'ha de tancar l'intèrpret d'ordres quan s'ha realitzat una acció d'afegir o treure.</long> </locale> <locale name="cs"> <short>Ukončit shell při vykonání akce přidání nebo odstranění</short> <long>Značí, zda má být zavřen shell v případě vykonání akce přidání nebo odstranění.</long> </locale> <locale name="da"> <short>Afslut kommandofortolker ved tilføjelses- eller fjernelseshandling</short> <long>Angiver om kommandofortolkeren lukkes når en tilføjelses- eller fjernelseshandling udføres.</long> </locale> <locale name="de"> <short>Kontrollzentrum nach dem Hinzufügen oder Entfernen eines Objektes beenden</short> <long>Legt fest, ob das Kontrollzentrum nach dem Hinzufügen oder Entfernen eines Objektes beendet werden soll.</long> </locale> <locale name="dz"> <short>ལ་འགན་གྲུབ་ཡོད་པའི་ལ་གཡོག་རྩ་བསྐྲེད་གཏང་་ནི་ཡང་ན་ཁ་སྐོང་བརྐྱབས་ནི་ཕྱིར་ཐོན་ཤལ།</short> </locale> <locale name="el"> <short>Έξοδος από το κέλυφος μετά την προσθήκη ή την απομάκρυνση ενέργειας</short> <long>Υποδεικνύει για το αν θα κλείνει το κέλυφος όταν μια ενέργεια προσθήκης ή απομάκρυνσης εκτελείται</long> </locale> <locale name="en_GB"> <short>Exit shell on add or remove action performed</short> <long>Indicates whether to close the shell when an add or remove action is performed.</long> </locale> <locale name="es"> <short>Abandona la consola cuando se ha realizado una acción de añadido o eliminación</short> <long>Indica si debe cerrarse la consola cuando se ha ejecutado una acción de añadido o eliminación.</long> </locale> <locale name="et"> <short>Kestprogrammist väljumine lisamise või eemaldamise korral</short> </locale> <locale name="eu"> <short>Irten komando-lerrotik gehitzeko edo kentzeko ekintza lantzean</short> <long>Gehitzeko edo kentzeko ekintza lantzen denean komando-lerroa itxiko den ala ez adierazten du.</long> </locale> <locale name="fi"> <short>Sulje komentotulkki poistamisen tai lisäämisen jälkeen</short> <long>Kertoo, suljetaanko komentotulkki lisäyksen tai poiston jälkeen.</long> </locale> <locale name="fr"> <short>Quitte le shell sur un ajout ou une suppression</short> <long>Indique s'il faut fermer le shell sur une action d'ajout ou de suppression.</long> </locale> <locale name="gl"> <short>Saír do intérprete de comandos ao efectuar unha acción de engadir ou eliminar</short> <long>Indica se se pecha o intérprete de comandos cando se efectúe unha acción de engadir ou eliminar.</long> </locale> <locale name="gu"> <short>ક્રિયા ઉમેરો અથવા દૂર કરો થાય ત્યારે શેલમાંથી બહાર નીકળો</short> </locale> <locale name="he"> <short>Exit shell on add or remove action performed</short> </locale> <locale name="hu"> <short>Hozzáadás vagy eltávolítás művelet után kilépés a parancsértelmezőbe</short> <long>Azt jelzi, hogy be kell-e zárni a parancsértelmezőt egy hozzáadás vagy eltávolítás művelet elvégzése után.</long> </locale> <locale name="it"> <short> Esce dal terminale se viene eseguita un'azione di aggiunta o rimozione</short> <long>Indica se chiudere la shell quando viene eseguita un'azione di aggiunta o rimozione.</long> </locale> <locale name="ja"> <short>追加または削除を行ったらシェルを終了する</short> <long>追加または削除を行ったらシェルを閉じるかどうかです。</long> </locale> <locale name="kn"> <short>ಸೇರಿಸು ಅಥವ ತೆಗೆದುಹಾಕುವ ಕ್ರಿಯೆಯು ನಡೆಸಲ್ಪಟ್ಟಾಗ ಶೆಲ್ನಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸು</short> </locale> <locale name="ko"> <short>추가 혹은 지우기 동작을 수행할 때 쉘을 끝냅니다</short> <long>추가 혹은 지우기 동작을 수행할 때 쉘을 닫을 지 여부를 나타냅니다.</long> </locale> <locale name="lt"> <short>Išeiti iš aplinkos, kai atliekamas pridėjimo ar išmetimo veiksmas</short> <long>Nurodo, ar išeiti iš aplinkos, kai atliekamas pridėjimo ar šalinimo veiksmas.</long> </locale> <locale name="lv"> <short>Iziet no čaulas izpildot pievienošanas vai noņemsanas darbības</short> </locale> <locale name="mk"> <short>Излези од школката при извршување на дејството за додавање или извршување</short> <long>Одредува дали да се затвори школката кога се извршува дејството за додавање или отстранување.</long> </locale> <locale name="ml"> <short>Exit shell on add or remove action performed</short> </locale> <locale name="mr"> <short>कार्यसंपन्न कृती जोडल्यास किंवा काढूण टाकल्यास शेल पासून बाहेर पडा</short> <long>जोडा किंवा काढूण टाका कृती कार्यान्वीत केल्यास शेल बंद करायचे का ते दर्शवितो.</long> </locale> <locale name="nb"> <short>Avslutt skall når en "legg til"- eller en "ta bort"-handling utføres</short> <long>Indikerer hvorvidt skallet skal lukkes når en "legg til"- eller en "ta bort"-handling utføres.</long> </locale> <locale name="ne"> <short>'थप्नुहोस्' वा 'हटाउनुहोस्' कार्य कार्यसम्पादन गर्दा शेल अन्त्य गर्नुहोस्</short> </locale> <locale name="nl"> <short>Grafische schil verlaten als een toevoeg- of verwijderactie wordt uitgevoerd</short> <long>Geeft of de grafische schil gesloten moet worden wanneer een toevoeg- of verwijderactie wordt uitgevoerd.</long> </locale> <locale name="nn"> <short>Avslutt skalet når ei «legg til»-handling eller ei «ta vekk»-handling vert utført</short> <long>Styrer om skalet skal lukkast når ei «legg til»-handling eller ei «ta vekk»-handling vert utført.</long> </locale> <locale name="pa"> <short>ਜੋੜਨ ਜਾਂ ਹਟਾਉਣ ਕਾਰਵਾਈ ਦੌਰਾਨ ਸ਼ੈੱਲ ਬੰਦ ਕਰੋ</short> <long>ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕੀ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਜਾਂ ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਕਾਰਵਾਈ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਸ਼ੈੱਲ ਬੰਦ ਹੋਵੇ ਜਾਵੇ।</long> </locale> <locale name="pl"> <short>Zakończenie powłoki po wywołaniu dodania lub usunięcia</short> <long>Określa, czy zamykać powłokę, gdy wywołane jest działanie dodawania lub usuwania.</long> </locale> <locale name="pt"> <short>Sair da consola ao realizar acção de adicionar ou remover</short> <long>Indica se fechar ou não a consola quando é realizada uma acção de adicionar ou remover.</long> </locale> <locale name="pt_BR"> <short>Sair do shell ao executar ação de adicionar ou remover</short> <long>Indica se deve fechar o shell quando uma ação de adicionar ou remover é executada</long> </locale> <locale name="ru"> <short>Выходить из оболочки при выполнении действия удаления или добавления</short> </locale> <locale name="sk"> <short>Ukončiť shell pri vykonaní akcie pridania alebo odstránenia</short> <long>Určuje, či sa má shell zavrieť keď sa vykoná akcia pridania alebo odstránenia</long> </locale> <locale name="sl"> <short>Zapusti lupino ob dodajanju ali odstranjevanju nalog</short> </locale> <locale name="sr"> <short>Затвори шкољку по обављеном додавању или уклањању акције</short> </locale> <locale name="sr@Latn"> <short>Zatvori školjku po obavljenom dodavanju ili uklanjanju akcije</short> </locale> <locale name="sv"> <short>Avsluta skalet när en lägg till- eller ta bort-åtgärd genomförs</short> <long>Indikerar huruvida skalet ska stängas när en lägg till- eller ta bort-åtgärd genomförs.</long> </locale> <locale name="ta"> <short>சேர் நீக்கு செயல் முடிந்தவுடன் ஷெல் இலிருந்து வெளியேறு</short> </locale> <locale name="th"> <short>ปิดเชลล์เมื่อมีการเพิ่มหรือลบรายการ</short> <long>ระบุว่าจะปิดเชลล์หรือไม่ เมื่อมีการเพิ่มหรือลบรายการ</long> </locale> <locale name="tr"> <short>Bir ekleme ya da çıkartma eylemi gerçekleştiğinde kabuktan çık</short> </locale> <locale name="uk"> <short>Виходити з оболонки при виконанні дії видалення чи додавання</short> <long>Вказує, чи закривати оболонку при виконанні дій додавання чи видалення.</long> </locale> <locale name="vi"> <short>Thoát khỏi hệ vỏ khi thực hiện thêm hoặc gỡ bỏ</short> </locale> <locale name="zh_CN"> <short>执行添加或删除操作时退出外壳</short> <long>指示在执行添加或移除动作时是否关闭 Shell</long> </locale> <locale name="zh_HK"> <short>增加彧移除動作進行時離開 shell</short> <long>指示增加或移除動作進行時是否離開 shell。</long> </locale> <locale name="zh_TW"> <short>增加彧移除動作進行時離開 shell</short> <long>指示增加或移除動作進行時是否離開 shell。</long> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/apps/control-center/cc_exit_shell_on_action_upgrade_uninstall</key> <applyto>/apps/control-center/cc_exit_shell_on_action_upgrade_uninstall</applyto> <owner>control-center</owner> <type>bool</type> <default>false</default> <locale name="C"> <short>Exit shell on upgrade or uninstall action performed</short> <long>Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is performed.</long> </locale> <locale name="ar"> <short>اخرج من الصدفة عند أداء إجراء تحديث أو إزالة تثبيت</short> <long>يشير إلى ما إذا كانت الصدفة ستغلق عند أداء إجراء تحديث أو إزالة تثبيت.</long> </locale> <locale name="as"> <short>Exit shell on upgrade or uninstall action performed</short> </locale> <locale name="be"> <short>Выйсьці з абалонкі па абнаўленьні альбо выдаленьні ўстаноўленых файлаў</short> </locale> <locale name="be@latin"> <short>Vyjdzi z abałonki paśla aktualizacyi albo adinstalavańnia</short> <long>Akreślivaje, ci začyniać abałonku paśla aktualizacyi albo adinstalavańnia.</long> </locale> <locale name="bg"> <short>Изход от обвивката при действие за обновяване или деинсталиране</short> </locale> <locale name="ca"> <short>Surt de l'intèrpret d'ordres si es realitza una acció d'actualitzar o desinstal·lar</short> <long>Indica si s'ha de tancar l'intèrpret d'ordres quan s'ha realitzat una acció d'actualitzar o desinstal·lar.</long> </locale> <locale name="cs"> <short>Ukončit shell při vykonání akce přechodu na vyšší verzi nebo odebrání</short> <long>Značí, zda má být zavřen shell v případě vykonání akce přechodu na vyšší verzi nebo odebrání.</long> </locale> <locale name="da"> <short>Afslut kommandofortolker ved opgraderings- eller afinstalleringshandling</short> <long>Angiver om kommandofortolkeren lukkes når en opgraderings- eller afinstalleringshandling udføres.</long> </locale> <locale name="de"> <short>Kontrollzentrum nach dem Aktualisieren oder Deinstallieren eines Objektes beenden</short> <long>Legt fest, ob das Kontrollzentrum nach dem Aktualisieren oder Deinstallieren eines Objektes beendet werden soll.</long> </locale> <locale name="dz"> <short>ཡར་བསྐྱེད་ནི་ཡང་ན་ལཱ་འགན་འགྲུབ་ཡོད་པའི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བའི་བྱ་བ་གུ་ཕྱིར་ཐོན་གྱི་ཤལ</short> </locale> <locale name="el"> <short>Έξοδος από το κέλυφος μετά την αναβάθμιση ή την απεγκατάσταση</short> <long>Υποδεικνύει για το αν θα κλείνει το κέλυφος όταν μια ενέργεια αναβάθμισης ή απεγκατάστασης εκτελείται</long> </locale> <locale name="en_GB"> <short>Exit shell on upgrade or uninstall action performed</short> <long>Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is performed.</long> </locale> <locale name="es"> <short>Abandona la consola cuando se ha realizado una acción de actualización o desinstalación</short> <long>Indica si debe cerrarse la consola cuando se ha ejecutado una acción de actualización o desinstalación.</long> </locale> <locale name="et"> <short>Kestprogrammist väljumine uuendamise või paigaldatud komponendi eemaldamise korral</short> </locale> <locale name="eu"> <short>Irten komando-lerrotik eguneratzeko edo desinstalatzeko ekintza lantzean</short> <long>Eguneratzeko edo desinstalatzeko ekintza lantzen denean komando-lerroa itxiko den ala ez adierazten du.</long> </locale> <locale name="fi"> <short>Sulje komentotulkki päivityksen tai poiston jälkeen</short> <long>Kertoo, suljetaanko komentotulkki päivityksen tai asennuksen perumisen jälkeen.</long> </locale> <locale name="fr"> <short>Quitte le shell sur une mise à jour ou une désinstallation</short> <long>Indique s'il faut fermer le shell quand une mise à jour ou une désinstallation sont effectuées.</long> </locale> <locale name="gl"> <short>Saír do intérprete de comandos ao efectuar unha acción de actualizar ou desinstalar</short> <long>Indica se se pecha o intérprete de comandos cando se efectúe unha acción de actualizar ou desinstalar.</long> </locale> <locale name="gu"> <short>સુધારો અથવા વિસ્થાપિત કરો ક્રિયા કરવા પર શેલમાંથી બહાર નીકળો</short> </locale> <locale name="he"> <short>Exit shell on upgrade or uninstall action performed</short> </locale> <locale name="hu"> <short>Frissítés vagy eltávolítás művelet után kilépés a parancsértelmezőbe</short> <long>Azt jelzi, hogy be kell-e zárni a parancsértelmezőt egy frissítés vagy eltávolítás művelet elvégzése után.</long> </locale> <locale name="it"> <short>Esce dal terminale se viene eseguita un'azione di aggiornamento o disinstallazione</short> <long>Indica se chiudere la shell quando viene eseguita un'azione di aggiornamento o disinstallazione.</long> </locale> <locale name="ja"> <short>アップグレードまたはアンインストールを行ったらシェルを終了する</short> <long>アップグレードまたはアンインストールを行ったらシェルを閉じるかどうかです。</long> </locale> <locale name="kn"> <short>ಅಪ್ಗ್ರೇಡ್ ಅಥವ ಅನ್ಇನ್ಸ್ಟಾಲ್ ಕ್ರಿಯೆಯು ನಡೆಸಲ್ಪಟ್ಟಾಗ ಶೆಲ್ನಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸು</short> </locale> <locale name="ko"> <short>업그레이드 혹은 설치 해제 동작을 수행할 때 쉘을 끝냅니다</short> <long>업그레이드 혹은 설치 해제 동작을 수행할 때 쉘을 닫을 지 여부를 나타냅니다.</long> </locale> <locale name="lt"> <short>Išeiti iš aplinkos, kai įvykdomas atnaujinimo ar išinstaliavimo veiksmas</short> <long>Nurodo, ar išeiti iš aplinkos, kai įvykdomas atnaujinimo ar pašalinimo veiksmas.</long> </locale> <locale name="lv"> <short>Iziet no čaulas izpildot atjauninašanas vai noņemšanas darbības</short> </locale> <locale name="mk"> <short>Излези од школката при извршувањето на деството на надрадување или деинсталирање</short> <long>Одредува дали да се затвори школката кога се извршува дејството за надградување или деинсталирање.</long> </locale> <locale name="ml"> <short>നീക്കംചെയ്യലോ പുതുക്കലോ നടത്തുമ്പോള് ഷെല് അടയ്ക്കുക</short> </locale> <locale name="mr"> <short>प्रारंभ कृती सुधारीत किंवा अप्रतिष्ठापीत केल्यावर शेल पासून बाहेर पडा</short> <long>सुधारीत किंवा अप्रतिष्ठापन कृती कार्यान्वीत केल्यास शेल बंद करायचे का ते दर्शवितो.</long> </locale> <locale name="nb"> <short>Avslutt skall når en oppgraderings- eller avinstalleringshandling utføres</short> <long>Indikerer hvorvidt skallet skal lukkes når en oppgraderings- eller avinstalleringshandling utføres.</long> </locale> <locale name="ne"> <short>'स्तरवृधि गर्नुहोस्' वा 'स्थापना नगर्नुहोस्' कार्य कार्यसम्पादन गर्दा शेल अन्त्य गर्नुहोस्</short> </locale> <locale name="nl"> <short>Grafische schil verlaten als een opwaardeer- of de-installatieactie wordt uitgevoerd</short> <long>Geeft aan of de grafische schil gesloten moet worden wanneer een opwaardeer- of de-installatieactie wordt uitgevoerd.</long> </locale> <locale name="nn"> <short>Avslutt skalet når ei oppgraderings- eller avinstalleringshandling vert utført</short> <long>Viser om skalet skal lukkast når ei oppgraderings- eller avinstalleringshandling vert utført.</long> </locale> <locale name="pa"> <short>ਅੱਪਗਰੇਡ ਜਾਂ ਅਣ-ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਸ਼ੈੱਲ ਬੰਦ ਕਰੋ</short> <long>ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕੀ ਅੱਪਗਰੇਡ ਜਾਂ ਅਣ-ਇੰਸਟਾਲ ਕਾਰਵਾਈ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਸ਼ੈੱਲ ਬੰਦ ਹੋ ਜਾਵੇ।</long> </locale> <locale name="pl"> <short>Zakończenie powłoki po wywołaniu działania aktualizacji lub odinstalowania</short> <long>Określa, czy zamykać powłokę, gdy wywołane jest działanie aktualizacji lub deinstalacji.</long> </locale> <locale name="pt"> <short>Sair da consola ao realizar acção de actualização ou desinstalação</short> <long>Indica se fechar ou não a consola quando é realizada uma acção de actualização ou desinstalação.</long> </locale> <locale name="pt_BR"> <short>Sair do shell ao executar ação de atualização ou desinstalação</short> <long>Indica se deve fechar o shell quando uma ação de atualização ou desinstalação é executada</long> </locale> <locale name="ru"> <short>Выходить из оболочки при выполнении действия обновления или удаления</short> </locale> <locale name="sk"> <short>Ukončiť shell pri vykonaní akcie aktualizácie alebo odinštalovania</short> <long>Určuje, či sa má shell zavrieť keď sa vykoná akcia aktualizácie alebo odinštalovania</long> </locale> <locale name="sl"> <short>Zapusti lupino ob posodobitvi ali odstranjevanju programov</short> </locale> <locale name="sr"> <short>Затвори љуску по ажурирању или уклањању ставке</short> </locale> <locale name="sr@Latn"> <short>Zatvori ljusku po ažuriranju ili uklanjanju stavke</short> </locale> <locale name="sv"> <short>Avsluta skalet när en uppgraderings- eller avinstallationsåtgärd genomförs</short> <long>Indikerar huruvida skalet ska stängas när en uppgradering- eller avinstallationsåtgärd genomförs.</long> </locale> <locale name="ta"> <short>மேம்படுத்து அல்லது நிறுவல் நீக்கு செயல் முடிந்தவுடன் ஷெல் இலிருந்து வெளியேறு</short> </locale> <locale name="th"> <short>ปิดเชลล์เมื่อมีการปรับรุ่นหรือถอดถอน</short> <long>ระบุว่าจะปิดเชลล์หรือไม่ เมื่อมีการปรับรุ่นหรือถอดถอน</long> </locale> <locale name="tr"> <short>Güncelle ya da kaldır eylemi gerçekleştiğinde kabuktan çık</short> </locale> <locale name="uk"> <short>Виходити з оболонки при виконанні дії оновлення та видалення</short> <long>Вказує, чи закривати оболонку при виконанні дій встановлення чи видалення.</long> </locale> <locale name="vi"> <short>Thoát khỏi hệ vỏ khi nâng cấp hoặc huỷ cài đặt</short> </locale> <locale name="zh_CN"> <short>在升级时退出了 Shell 或执行了卸载动作</short> <long>指示在执行升级或卸载动作时是否关闭 Shell</long> </locale> <locale name="zh_HK"> <short>升級及移除動作進行時離開 shell</short> <long>指示升級或移除動作進行時是否離開 shell。</long> </locale> <locale name="zh_TW"> <short>升級及移除動作進行時離開 shell</short> <long>指示升級或移除動作進行時是否離開 shell。</long> </locale> </schema> </schemalist> </gconfschemafile>