Sophie

Sophie

distrib > Mandriva > 2008.1 > x86_64 > by-pkgid > f91fe20fab5bb7e4d008ffa5d7d3ad84 > files > 1

gnome-control-center-2.22.0-3mdv2008.1.x86_64.rpm

<gconfschemafile>
	<schemalist>
		<schema>
			<key>/schemas/apps/control-center/cc_actions_list</key>
			<applyto>/apps/control-center/cc_actions_list</applyto>
			<owner>control-center</owner>
			<type>list</type>
			<list_type>string</list_type>
			<locale name="C">
				<default><!-- Translators: The format of this string is the task name to be displayed (translate that part) followed by a ";" separator then the filename (DONT translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple entries are separated by a "," -->[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-applications.desktop,Add Printer;gnome-cups-manager.desktop]</default>
				<short>Task names and associated .desktop files</short>
				<long>The task name to be displayed in the control-center followed by a ";" separator then the filename of an associated .desktop file to launch for that task.</long>
			</locale>

			<locale name="ar">
				<default>[غيّر السمة;gtk-theme-selector.desktop,ضبط التطبيقات المفضلة;default-applications.desktop,أضف طابعة;gnome-cups-manager.desktop]</default>
				<short>أسماء المهام وملفات .desktop المرتبطة بها</short>
				<long>أسماء المهام التي ستعرض في مركز التحكم مفصولة بفاصل &quot;;&quot; ثم اسم ملف .desktop المرتبط لإطلاق هذه المهمّة.</long>
			</locale>

			<locale name="as">
				<default>[থিম সলনি কৰক;gtk-theme-selector.desktop,পছন্দৰ অনুপ্ৰয়োগ নিৰ্ধাৰিত কৰক;default-applications.desktop,মূদ্ৰক যোগ কৰক;gnome-cups-manager.desktop]</default>
				<short>কৰ্মৰ নাম আৰু সংশ্লিষ্ট .desktop নথিপত্ৰ</short>
				<long>The task name to be displayed in the control-center followed by a &quot;;&quot; separator then the filename of an associated .desktop file to launch for that task.</long>
			</locale>

			<locale name="be">
				
				<short>Назвы заданьняў і асацыяваныя файлы .desktop</short>
				
			</locale>

			<locale name="be@latin">
				<default>[Źmiani matyŭ;gtk-theme-selector.desktop,Abiary zmoŭčanyja aplikacyi;default-applications.desktop,Dadaj drukarku;gnome-cups-manager.desktop]</default>
				<short>Nazvy zadačaŭ i adpaviednyja fajły .desktop</short>
				<long>Nazva bačnaj u centry kiravańnia zadačy, paśla jakoj staić separatar &quot;;&quot;, a potym nazva adpaviednaha fajłu .desktop, kab uruchomić dla hetaj zadačy.</long>
			</locale>

			<locale name="bg">
				
				<short>Имена на задачи и свързаните с тях файлове, формат .desktop</short>
				
			</locale>

			<locale name="bn">
				
				<short>কর্মের নাম ও সংশ্লিষ্ট .desktop ফাইল</short>
				
			</locale>

			<locale name="bn_IN">
				
				<short>কর্মের নাম ও সংশ্লিষ্ট .desktop ফাইল</short>
				
			</locale>

			<locale name="ca">
				<default>[Canvia el tema;gtk-theme-selector.desktop,Estableix les aplicacions preferides;default-applications.desktop,Afegeix una impressora;gnome-cups-manager.desktop]</default>
				<short>Noms de tasques i fitxers .desktop associats</short>
				<long>El nom de la tasca que es mostrarà al centre de control procedit d&apos;un punt i coma, que fa de separador, amb el nom del fitxer .desktop associat per executar la tasca.</long>
			</locale>

			<locale name="cs">
				<default>[Změnit motiv;gtk-theme-selector.desktop,Nastavit preferované aplikace;default-applications.desktop,Přidat tiskárnu;gnome-cups-manager.desktop]</default>
				<short>Názvy úloh a přiřazené soubory .desktop</short>
				<long>Název úlohy, který se má zobrazit v ovládacím centru, následovaný oddělujícím znakem &quot;;&quot;, poté název souboru přiřazeného souboru .desktop, který má být u dané úlohy spuštěn.</long>
			</locale>

			<locale name="da">
				<default>[Ændr tema;gtk-theme-selector.desktop,Vælg foretrukne programmer;default-applications.desktop,Tilføj printer;gnome-cups-manager.desktop]</default>
				<short>Opgavenavne og tilhørende .desktop-filer</short>
				<long>Opgavenavnet der vises i kontrolcentret fulgt af en separator, &quot;;&quot;, og dernæst filnavnet på en tilhørende .desktop-fil der skal køres for den opgave.</long>
			</locale>

			<locale name="de">
				<default>[Thema ändern;gtk-theme-selector.desktop,Bevorzugte Anwendungen festlegen;default-applications.desktop,Drucker hinzufügen;gnome-cups-manager.desktop]</default>
				<short>Aktionen und zugewiesene .desktop-Dateien</short>
				<long>Der im Kontrollzentrum angezeigte Name einer Aktion, gefolgt von einem »;«-Trenner, dann der Dateiname einer zugewiesenen .desktop-Datei, die für diese Aktion gestartet wird.</long>
			</locale>

			<locale name="dz">
				
				<short>ལས་ཀའི་མིང་དང་འགན་རོགས་ཌེཀསི་ཊོབ་ཡིག་སྣོད་ཚུ</short>
				
			</locale>

			<locale name="el">
				<default>[Αλλαγή θέματος;gtk-theme-selector.desktop,Ορισμός προτιμώμενων εφαρμογών;default-applications.desktop,Προσθήκη εκτυπωτή;gnome-cups-manager.desktop]</default>
				<short>Ονόματα εργασιών και σχετικά αρχεία .desktop</short>
				<long>The task name to be displayed in the control-center (thus needing to be translated) followed by a &quot;;&quot; separator then the filename of an associated .desktop file to launch for that task.</long>
			</locale>

			<locale name="en_GB">
				<default>[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-applications.desktop,Add Printer;gnome-cups-manager.desktop]</default>
				<short>Task names and associated .desktop files</short>
				<long>The task name to be displayed in the control-centre followed by a &quot;;&quot; separator then the filename of an associated .desktop file to launch for that task.</long>
			</locale>

			<locale name="es">
				<default>[Cambiar el tema;gtk-theme-selector.desktop,Establecer las aplicaciones preferidas;default-applications.desktop,Añadir impresora;gnome-cups-manager.desktop]</default>
				<short>Nombres de tareas y archivos .desktop asociados</short>
				<long>El nombre de la tarea que desplegar en el centro de control seguido por un separador «;» y luego el nombre de un archivo .desktop asociado que lanzar para esa tarea.</long>
			</locale>

			<locale name="et">
				<default>[Teema muutmine;gtk-theme-selector.desktop,Eelistatud rakenduste määramine;default-applications.desktop,Printeri lisamine;gnome-cups-manager.desktop]</default>
				<short>Ülesannete nimed ja nendega seotud .desktop failid</short>
				<long>Juhtimiskeskuses kuvatav ülesande nimi, millele järgneb eraldaja &quot;;&quot; ja sellele ülesande kävitamiseks vajalik .desktop fail.</long>
			</locale>

			<locale name="eu">
				<default>[Aldatu gaia;gtk-theme-selector.desktop,Ezarri hobetsitako aplikazioak;default-applications.desktop,Gehitu inprimagailua;gnome-cups-manager.desktop]</default>
				<short>Ataza-izenak eta dagokien &apos;.desktop&apos; fitxategiak</short>
				<long>Atazaren izena kontrol-zentroan bistaratzeko, &apos;;&apos; bereizlearekin jarraituz eta dagokion &apos;.desktop&apos; luzapeneko fitxategi-izenarekin jarraituz.</long>
			</locale>

			<locale name="fi">
				<default>[Vaihda teemaa;gtk-theme-selector.desktop,Aseta ensisijaiset sovellukset;default-applications.desktop, Lisää tulostin;gnome-cups-manager.desktop]</default>
				<short>Tehtävien nimet ja niihin liittyvät .desktop-tiedostot</short>
				<long>Ohjauskeskuksessa näytettävä tehtävän nimi (käännettävä merkkijono), jota seuraa &quot;;&quot; ja tehtävän käynnistyksen suorittava .desktop-tiedoston nimi.</long>
			</locale>

			<locale name="fr">
				<default>[Modifier le thème;gtk-theme-selector.desktop,Définir les applications préférées;default-applications.desktop,Ajouter une imprimante;gnome-cups-manager.desktop]</default>
				<short>Nom des tâches et fichiers .desktop associés</short>
				<long>Le nom de la tâche à afficher dans le centre de contrôle suivi d&apos;un séparateur « ; », puis le nom du fichier .desktop associé à lancer pour cette tâche.</long>
			</locale>

			<locale name="gl">
				<default>[Cambiar o tema;gtk-theme-selector.desktop,Definir as aplicacións preferidas;default-applications.desktop,Engadir impresora;gnome-cups-manager.desktop]</default>
				<short>Nomes das tarefas e ficheiros .desktop asociados</short>
				<long>O nome da tarefa que se mostrará no centro de control seguido dun separador &quot;;&quot; e despois o nome dun ficheiro .desktop que hai que iniciar para esa tarefa.</long>
			</locale>

			<locale name="gu">
				
				<short>ક્રિયા નામો અને સંકળાયેલ .desktop ફાઈલો</short>
				
			</locale>

			<locale name="he">
				<default>[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-applications.desktop,Add Printer;gnome-cups-manager.desktop]</default>
				<short>Task names and associated .desktop files</short>
				<long>The task name to be displayed in the control-center followed by a &quot;;&quot; separator then the filename of an associated .desktop file to launch for that task.</long>
			</locale>

			<locale name="hu">
				<default>[Téma módosítása;gtk-theme-selector.desktop,Alapértelmezett alkalmazások beállítása;default-applications.desktop,Nyomtató felvétele;gnome-cups-manager.desktop]</default>
				<short>Feladatnevek és hozzájuk tartozó .desktop fájlok</short>
				<long>A vezérlőközpontban megjelenő (ezért lefordítandó) feladatnév, amelyet egy „;” elválasztó követ, majd a feladathoz elindítandó .desktop fájl fájlneve.</long>
			</locale>

			<locale name="it">
				<default>[Cambia tema;appearance.desktop,Imposta applicazioni preferite;default-applications.desktop,Add Printer;gnome-cups-manager.desktop]</default>
				<short>Nome dell&apos;attività e file .desktop associato</short>
				<long>Nome dell&apos;attività da visualizzare nel centro di controllo seguito da &quot;;&quot; come separatore quindi dal nome del file .desktop associato per lanciare l&apos;attività.</long>
			</locale>

			<locale name="ja">
				<default>[テーマの変更;gtk-theme-selector.desktop,お気に入りのアプリ;default-applications.desktop,プリンタの追加;gnome-cups-manager.desktop]</default>
				<short>タスクの名前とそれに対応する .desktop ファイル</short>
				<long>コントロール・センターの中に表示するタスクの名前です。その後ろに &quot;;&quot; で区切ってタスクを起動する際に使用する .desktop ファイルを指定します。</long>
			</locale>

			<locale name="kn">
				
				<short>ಕಾರ್ಯದ ಹೆಸರುಗಳು ಹಾಗು ಸಂಬಂಧಿಸಲ್ಪಟ್ಟ .desktop ಕಡತಗಳು</short>
				
			</locale>

			<locale name="ko">
				<default>[테마 바꾸기;gtk-theme-selector.desktop,기본 프로그램 설정;default-applications.desktop,프린터 추가;gnome-cups-manager.desktop]</default>
				<short>작업 이름과 관련 .desktop 파일</short>
				<long>컨트롤 센터에 표시하는 작업 이름, &quot;;&quot; 표시 다음에 관련 해당 작업을 실행하는 데 사용할 관련 .desktop 파일의 파일 이름이 나옵니다.</long>
			</locale>

			<locale name="lt">
				<default>[Keisti temą;gtk-theme-selector.desktop,Nustatyti pageidaujamas programas;default-applications.desktop,Pridėti spausdintuvą;gnome-cups-manager.desktop]</default>
				<short>Užduočių vardai ir atitinkami .desktop failai</short>
				<long>Užduoties vardas, rodomas valdymo centre, kabliataškis („;“) ir atitinkamo vykdomojo .desktop failo, skirto paleisti šiai užduočiai, vardas.</long>
			</locale>

			<locale name="lv">
				
				<short>Uzdevumu nosaukumi un saistītie .desktop faili</short>
				
			</locale>

			<locale name="mk">
				<default>[Промени ја темата;gtk-theme-selector.desktop,Постави преферирани апликации;default-applications.desktop,Додај печатач;gnome-cups-manager.desktop]</default>
				<short>Имиња на задачи поврзани со .desktop датотеките</short>
				<long>Име на задача кое ќе биде прикажано во контролниот центар проследено со одделувачот &quot;;&quot;и потоа името на .desktop датотеката на кое се однесува пуштањето на таа задача.</long>
			</locale>

			<locale name="ml">
				
				<short>കൃത്യനാമങ്ങളും ബന്ധപ്പെട്ട .desktop ഫയലുകളും</short>
				
			</locale>

			<locale name="mr">
				<default>[सुत्रयोजना बदलवा;gtk-theme-selector.desktop, प्राधान्यकृत अनुप्रयोग निश्चित करा;default-applications.desktop,छपाईयंत्र जोडा;gnome-cups-manager.desktop]</default>
				<short>कार्य नाव व संबंधीत .desktop फाइल</short>
				<long>control-center मध्ये दर्शविण्याकरीता कार्याचे नाव त्यापाठोपाठ &quot;;&quot; विभाजक व अखेरीस त्या कार्य करीता दाखलन करण्याजोगी संबंधीत .desktop फाइलचे नाव.</long>
			</locale>

			<locale name="nb">
				<default>[Endre tema;gtk-theme-selector.desktop,Velg forvalgte programmer;default-applications.desktop,Legg til skriver;gnome-cups-manager.desktop]</default>
				<short>Oppgavenavn og tilhørende .desktop-filer</short>
				<long>Oppgavenavnet som skal vises i kontrollsenteret (og må derfor oversettes) etterfulgt av en &quot;;&quot;-deletegn, så filnavnet til en tilhørende .desktop-fil som skal starte for den oppgaven.</long>
			</locale>

			<locale name="ne">
				
				<short>कार्य नामहरू र सम्बन्धितहरू । डेस्कटप फाइलहरू</short>
				
			</locale>

			<locale name="nl">
				<default>[Werkbladachtergond wijzigen;gtk-theme-selector.desktop,Standaardtoepassingen instellen;default-applications.desktop,Printer toevoegen;gnome-cups-manager.desktop]</default>
				<short>Taken en bijbehorende .desktop-bestanden</short>
				<long>De weer te geven taaknaam in het configuratieprogramma gevolgd door een “;”-scheidingsteken en de bestandsnaam van een geassocieerd .desktop-bestand dat gestart moet worden voor de betreffende taak.</long>
			</locale>

			<locale name="nn">
				<default>[Endra drakt;gtk-theme-selector.desktop,Vel foretrukne program;default-applications.desktop,Legg til skrivar;gnome-cups-manager.desktop]</default>
				<short>Oppgåvenamn og tilhøyrande .desktop-filer</short>
				<long>Oppgåvenamnet som vert vist i kontrollsenteret, etterfølgd av eit «;»-skiljeteikn og filnamnet til ei tilknytta .desktop-fil å starta for den oppgåva.</long>
			</locale>

			<locale name="pa">
				<default>[ਥੀਮ ਬਦਲੋ;gtk-theme-selector.desktop,ਪਸੰਦੀਦਾ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਸੈੱਟ ਕਰੋ;default-applications.desktop,ਪਰਿੰਟਰ ਸ਼ਾਮਲ;gnome-cups-manager.desktop]</default>
				<short>ਕੰਮ ਨਾਂ ਅਤੇ ਸਬੰਧਿਤ .desktop ਫਾਇਲਾਂ</short>
				<long>ਕੰਟਰੋਲ-ਕੇਂਦਰ &apos;ਚ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਟਾਸਕ ਨਾਂ, ਜਿਸ ਦੇ ਬਾਅਦ &quot;;&quot; ਹੋਵੇਗਾ, ਜਿਸ ਦੇ ਬਾਅਦ ਸਬੰਧਿਤ .desktop ਫਾਇਲ ਨਾਂ, ਜੋ ਕਿ ਕੰਮ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੇਗੀ।</long>
			</locale>

			<locale name="pl">
				<default>[Zmiana motywu;gtk-theme-selector.desktop,Preferowane aplikacje;default-applications.desktop,Dodanie drukarki;gnome-cups-manager.desktop]</default>
				<short>Nazwy zadań i związane pliki .desktop</short>
				<long>Nazwa wyświetlanego w control-center zadania po której następuje separator &quot;;&quot;, a następnie nazwa powiązanego pliku .desktop uruchamiającego to zadanie.</long>
			</locale>

			<locale name="pt">
				<default>[Alterar o Tema;gtk-theme-selector.desktop,Definir as Aplicações Preferidas;default-applications.desktop,Adicionar Impressora;gnome-cups-manager.desktop]</default>
				<short>Nomes das tarefas e ficheiros .desktop associados</short>
				<long>O nome da tarefa a ser apresentado no control-center seguido de um separador &quot;;&quot; e depois o nome do ficheiro .desktop associado para iniciar essa tarefa.</long>
			</locale>

			<locale name="pt_BR">
				<default>[Alterar Tema;gtk-theme-selector.desktop,Definir Aplicações Preferenciais;default-applications.desktop,Adicionar Impressora;gnome-cups-manager.desktop]</default>
				<short>Nomes de tarefa e arquivos .desktop associados</short>
				<long>O nome da tarefa a ser exibido no Centro de Controle seguido por um separador &quot;;&quot;, e então o nome do arquivo .desktop associado para lançar para a tarefa.</long>
			</locale>

			<locale name="ru">
				
				<short>Имена заданий и связанные с ними файлы .desktop</short>
				
			</locale>

			<locale name="sk">
				<default>[Zmeniť tému;gtk-theme-selector.desktop,Nastaviť predvolené aplikácie;default-applications.desktop,Pridať tlačiareň;gnome-cups-manager.desktop]</default>
				<short>Názvy úloh a súvisiacich .desktop súborov</short>
				<long>Názov úlohy, ktorá sa má zobraziť v ovládacom centre, nasledovaná oddeľovačom &quot;;&quot; a názvom súvisiaceho .desktop súboru, ktorý sa má zavolať pre túto úlohu.</long>
			</locale>

			<locale name="sl">
				<default>[Zamenjaj temo;gtk-theme-selector.desktop,Določi prednostne programe;default-applications.desktop,Dodaj tiskalnik;gnome-cups-manager.desktop]</default>
				<short>Ime naloge povezane z .desktop datotekami</short>
				<long>Ime naloge, ki je prikazana v nadzornem oknu in ji sledi ločilo &quot;;&quot;, nato ime datoteke povezano z datoteko namizja (.desktop), ki zažene nalogo.</long>
			</locale>

			<locale name="sr">
				
				<short>Имена ставки и придружених .desktop датотека</short>
				
			</locale>

			<locale name="sr@Latn">
				
				<short>Imena stavki i pridruženih .desktop datoteka</short>
				
			</locale>

			<locale name="sv">
				<default>[Ändra tema;gtk-theme-selector.desktop,Ställ in föredragna program;default-applications.desktop,Lägg till skrivare;gnome-cups-manager.desktop]</default>
				<short>Funktionsnamnen och associerade .desktop-filer</short>
				<long>Funktionsnamnet som visas i kontrollpanelen, följt av avgränsaren &quot;;&quot; och sedan filnamnet för en associerad .desktop-fil som ska startas för den funktionen.</long>
			</locale>

			<locale name="ta">
				
				<short>வேலைகளின் பெயர்கள் மற்றும் தொடர்புள்ள desktop கோப்புகள்</short>
				
			</locale>

			<locale name="th">
				<default>[เปลี่ยนชุดตกแต่ง;gtk-theme-selector.desktop,เลือกโปรแกรมหลักๆ;default-applications.desktop,เพิ่มเครื่องพิมพ์;gnome-cups-manager.desktop]</default>
				<short>ชื่องานควบคุมและแฟ้ม .desktop ที่ใช้</short>
				<long>ชื่องานควบคุมที่จะแสดงในศูนย์ควบคุม ตามด้วย &quot;;&quot; และชื่อแฟ้ม .desktop ที่ใช้เรียกงานนั้นๆ</long>
			</locale>

			<locale name="tr">
				<default>[Tema Değiştir;gtk-theme-selector.desktop,Tercih Edilen Uygulamaları Ata;default-applications.desktop,Yazıcı Ekle;gnome-cups-manager.desktop]</default>
				<short>Görev isimleri ve ilişkili .desktop dosyaları</short>
				<long>control-center&apos;da gösterilecek görev ismini takip eden &quot;;&quot; ayıracından sonra başlatmak için bu görevle ilişkili .desktop dosyasının dosya ismi.</long>
			</locale>

			<locale name="uk">
				<default>[Змінити тему;gtk-theme-selector.desktop,Встановити стандартну програму;default-applications.desktop,Додати принтер;gnome-cups-manager.desktop]</default>
				<short>Назви завдань та пов&apos;язані з ними файли .desktop</short>
				<long>Назва завдання, що відображається у центрі керування (повинна бути перекладена), потім, після розділювача &quot;;&quot; - назва пов&apos;язаного  файлу .desktop для запуску цього завдання.</long>
			</locale>

			<locale name="vi">
				<default>[Đổi sắc thái;gtk-theme-selector.desktop,Đặt các ứng dụng đã thích;default-applications.desktop,Thêm máy in;gnome-cups-manager.desktop]</default>
				<short>Tên nhiệm vụ và tập tin .desktop tương ứng</short>
				<long>Tên nhiệm vụ được hiện thị ở trung tâm điều khiển theo sau bởi &quot;;&quot; ngăn cách tên tập tin .desktop tương ứng để khởi động đối với nhiệm vụ đó.</long>
			</locale>

			<locale name="zh_CN">
				<default>[更改主题;gtk-theme-selector.desktop,设定首选应用程序;default-applications.desktop,添加打印机;gnome-cups-manager.desktop]</default>
				<short>任务名及相关的 .desktop 文件</short>
				<long>在控制中心中显示的任务名称,紧跟着是一个“;”分隔符,然后是该任务启动的相应的 .desktop 文件的文件名。</long>
			</locale>

			<locale name="zh_HK">
				<default>[更改佈景主題;gtk-theme-selector.desktop,設定首選應用程式;default-applications.desktop,加入打印機;gnome-cups-manager.desktop]</default>
				<short>設定名稱及相關的 .desktop 檔</short>
				<long>在“;”前的是 顯示在控制中心的設定名稱(因此需要翻譯),而其後相關 .desktop 檔案是用作執行該設定。</long>
			</locale>

			<locale name="zh_TW">
				<default>[更改佈景主題;gtk-theme-selector.desktop,設定首選應用程式;default-applications.desktop,加入印表機;gnome-cups-manager.desktop]</default>
				<short>設定名稱及相關的 .desktop 檔</short>
				<long>在“;”前的是 顯示在控制中心的設定名稱(因此需要翻譯),而其後相關 .desktop 檔案是用作執行該設定。</long>
			</locale>
		</schema>
		<schema>
			<key>/schemas/apps/control-center/cc_exit_shell_on_static_action</key>
			<applyto>/apps/control-center/cc_exit_shell_on_static_action</applyto>
			<owner>control-center</owner>
			<type>bool</type>
			<default>false</default>
			<locale name="C">
				<short>Close the control-center when a task is activated</short>
				<long>if true, the control-center will close when a "Common Task" is activated.</long>
			</locale>

			<locale name="ar">
				<short>أغلق مركز التحكم عند تنشيط مهمّة</short>
				<long>إذا كان صحيحاً، سيغلق سطح المكتب عند تنشيط &quot;مهمة شائعة&quot;</long>
			</locale>

			<locale name="as">
				<short>Close the control-center when a task is activated</short>
				
			</locale>

			<locale name="be">
				<short>Закрыйце цэнтар кіраваньня, калі будзе задзейнічанае заданьне</short>
				
			</locale>

			<locale name="be@latin">
				<short>Začyni centar kiravańnia paśla aktyvizacyi zadačy</short>
				<long>Kali ŭklučana, center kiravańnia budzie začynieny pry ŭklučeńni &quot;Typovaj zadačy&quot;.</long>
			</locale>

			<locale name="bg">
				<short>Затваряне на контролния център при задействането на задача</short>
				
			</locale>

			<locale name="ca">
				<short>Tanca el centre de control quan s&apos;activi una tasca</short>
				<long>si és cert, el centre de control es tancarà quan s&apos;activi una «tasca comuna».</long>
			</locale>

			<locale name="cs">
				<short>Zavřít ovládací centrum při aktivaci úlohy</short>
				<long>je-li &quot;true&quot;, ovládací centrum bude zavřeno při aktivaci &quot;běžné úlohy&quot;.</long>
			</locale>

			<locale name="da">
				<short>Luk kontrolcentret når en opgave aktiveres</short>
				<long>hvis sat til &quot;true&quot;, vil kontrolcentret afslutte når en &quot;Almindelig opgave&quot; aktiveres.</long>
			</locale>

			<locale name="de">
				<short>Das Kontrollzentrum schließen, nachdem die Aktion aktiviert wurde</short>
				<long>Legt fest, ob das Kontrollzentrum nach dem Aktivieren einer »Häufigen Aktion« beendet wird.</long>
			</locale>

			<locale name="dz">
				<short>ལས་ཀ་ཤུགས་ལྡན་བཟོ་བའི་སྐབས་སུ་དབུས་ཀྱི་ཚད་འཛིན་ཁ་བསྡམས</short>
				
			</locale>

			<locale name="el">
				<short>Κλείσιμο του  control-center όταν ενεργοποιείται μια εργασία</short>
				<long>Αν true, το  control-center θα κλείνει όταν ενεργοποιείται ένα &quot;Common Task&quot;</long>
			</locale>

			<locale name="en_GB">
				<short>Close the control-centre when a task is activated</short>
				<long>if true, the control-centre will close when a &quot;Common Task&quot; is activated.</long>
			</locale>

			<locale name="es">
				<short>Cierra el centro de control cuando se activa una tarea</short>
				<long>Si es verdadero, el centro de control se cerrará cuando se active una «Tarea común».</long>
			</locale>

			<locale name="et">
				<short>Ülesande aktiveerimise korral juhtimiskeskuse sulgemine</short>
				<long>Kui määratud, siis juhtimiskeskus suletakse &quot;Üldiste ülesannete&quot; aktiveerimisel.</long>
			</locale>

			<locale name="eu">
				<short>Itxi kontrol-zentroa ataza aktibatzean</short>
				<long>&apos;true&apos; (egia) bada, kontrol-zentroa itxi egingo da &quot;Ataza arruntak&quot; aktibatzean.</long>
			</locale>

			<locale name="fi">
				<short>Sulje hallintakeskus, kun tehtävä on käynnistetty</short>
				<long>jos tosi, hallintakeskus suljetaan, kun joku &quot;yleisistä tehtävistä&quot; käynnistetään.</long>
			</locale>

			<locale name="fr">
				<short>Ferme le centre de contrôle quand une tâche est activée</short>
				<long>Si vrai, le centre de contrôle se fermera sur activation d&apos;une « tâche courante ».</long>
			</locale>

			<locale name="gl">
				<short>Pechar o centro de control cando se active unha tarefa</short>
				<long>se é true, o centro de control pecharase cando se active unha &quot;Tarefa común&quot;.</long>
			</locale>

			<locale name="gu">
				<short>જ્યારે ક્રિયા સક્રિયકૃત થઈ જાય ત્યારે નિયંત્રણ-કેન્દ્ર બંધ કરો</short>
				
			</locale>

			<locale name="he">
				<short>Close the control-center when a task is activated</short>
				
			</locale>

			<locale name="hu">
				<short>Vezérlőközpont bezárása egy feladat aktiválásakor</short>
				<long>Ha igaz, a vezérlőközpont automatikusan bezárul egy „Gyakori feladat” aktiválásakor.</long>
			</locale>

			<locale name="it">
				<short>Chiude il centro di controllo all&apos;attivazione di un&apos;attività</short>
				<long>Se vero, il centro di controllo verrà chiuso all&apos;attivazione di una «attività comune»</long>
			</locale>

			<locale name="ja">
				<short>タスクを起動したらコントロール・センターを閉じる</short>
				<long>TRUE にすると、&quot;共通なタスク&quot; を起動するとコントロール・センターを閉じます。</long>
			</locale>

			<locale name="ka">
				<short>მართვის ცენტრის დახურვა, ამოცანის აქტივირებისას</short>
				
			</locale>

			<locale name="kn">
				<short>ಕಾರ್ಯವು ಸಕ್ರಿಯಗೊಂಡಾಗ ನಿಯಂತ್ರಣ ಕೇಂದ್ರವನ್ನು ಮುಚ್ಚು</short>
				
			</locale>

			<locale name="ko">
				<short>태스크를 활성화할 때 컨트롤센터를 닫습니다</short>
				<long>참이면 &quot;공통 작업&quot;을 활성화할 때 컨트롤 센터를 닫습니다.</long>
			</locale>

			<locale name="lt">
				<short>Užverti valdymo centrą, kai sužadinama užduotis</short>
				<long>Jei tiesa, valdymo centras užsivers įvykdžius „paprastą užduotį“.</long>
			</locale>

			<locale name="lv">
				<short>Aizvērt kontroles centru, aktivizējot kādu no ierastajiem uzdevumiem</short>
				
			</locale>

			<locale name="mk">
				<short>Затвори го контролниот центар кога е активирана задача</short>
				<long>ако е штиклирано контролниот центар ќе се затвори кога е актвирана Честа задача.</long>
			</locale>

			<locale name="ml">
				<short>ഒരു കൃത്യം ആരംഭിച്ചാല്‍ നിയന്ത്രണകേന്ദ്രം അടക്കുക</short>
				
			</locale>

			<locale name="mr">
				<short>कार्य सक्रीय केल्यास control-center बंद करा</short>
				<long>खरे असल्यास, &quot;सर्वसाधारण कार्य&quot; सक्रीय असल्यास control-center बंद होते.</long>
			</locale>

			<locale name="nb">
				<short>Lukk kontrollsenteret når en oppgave aktiveres</short>
				<long>hvis sann, vil kontrollsenteret avsluttes når en &quot;Vanlig oppgave&quot; er aktivert.</long>
			</locale>

			<locale name="ne">
				<short>कार्य सक्रिय गरिएको बेला नियन्त्रण-केन्द्र बन्द गर्नुहोस्</short>
				
			</locale>

			<locale name="nl">
				<short>Het configuratiecentrum sluiten wanneer een taak wordt geactiveerd</short>
				<long>als ingesteld op waar, dan zal het configuratieprogramma sluiten wanneer een “algemene taak” wordt geactiveerd.</long>
			</locale>

			<locale name="nn">
				<short>Lukk kontrollsenteret når ei oppgåve vert aktivert</short>
				<long>viss sann, vil kontrollsenteret avsluttast når ei &quot;«Vanleg oppgave» er aktivert.</long>
			</locale>

			<locale name="pa">
				<short>ਜਦੋਂ ਇੱਕ ਕੰਮ ਸਰਗਰਮ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਕੰਟਰੋਲ-ਕੇਂਦਰ ਬੰਦ ਕਰੋ</short>
				<long>ਜੇ ਠੀਕ ਹੋਇਆ ਤਾਂ ਕੰਟਰੋਲ-ਕੇਂਦਰ ਬੰਦ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ, ਜਦੋਂ &quot;ਆਮ ਟਾਸਕ&quot; ਐਕਟੀਵੇਟਡ ਹੋ ਗਈ।</long>
			</locale>

			<locale name="pl">
				<short>Zamyka centrum sterowania po aktywacji zadania</short>
				<long>Wartość &quot;true&quot; określa, czy control-center zostanie zamknięte, gdy zostanie aktywowane &quot;Typowe zadanie&quot;.</long>
			</locale>

			<locale name="pt">
				<short>echar o control-center ao activar uma tarefa</short>
				<long>se verdadeiro, o control-center será fechado ao activar uma &quot;Tarefa Comum&quot;.</long>
			</locale>

			<locale name="pt_BR">
				<short>Fechar o centro de controle quando uma tarefa é ativada</short>
				<long>Se verdadeiro, o Centro de Controle fechará quando uma &quot;Tarefa Comum&quot; é ativada</long>
			</locale>

			<locale name="ru">
				<short>Закрывать центр управления, когда задача активирована</short>
				
			</locale>

			<locale name="sk">
				<short>Zatvoriť ovládacie centrum keď je aktivovaná úloha</short>
				<long>Ak je true, ovládacie centrum sa zavrie pri aktivácii &quot;Bežnej úlohy&quot;.</long>
			</locale>

			<locale name="sl">
				<short>Zapri nadzorno okno ob zagonu naloge</short>
				
			</locale>

			<locale name="sr">
				<short>Затвори управљачки центар по активирању ставке</short>
				
			</locale>

			<locale name="sr@Latn">
				<short>Zatvori upravljački centar po aktiviranju stavke</short>
				
			</locale>

			<locale name="sv">
				<short>Stäng kontrollpanelen när en funktion aktiveras</short>
				<long>Om sant kommer kontrollpanelen att stängas när en &quot;Allmän funktion&quot; aktiveras.</long>
			</locale>

			<locale name="ta">
				<short>ஒரு வேலை முடிந்ததும் கட்டுப்பாட்டு மையத்தை மூடு</short>
				
			</locale>

			<locale name="th">
				<short>ปิดศูนย์ควบคุมเมื่อมีการเรียกงานควบคุม</short>
				<long>ถ้าเป็นจริง ศูนย์ควบคุมจะปิดเมื่อมีการเรียก &quot;งานสามัญ&quot;</long>
			</locale>

			<locale name="tr">
				<short>Bir görev etkinleştirildiğinde control-center&apos;ı kapat</short>
				
			</locale>

			<locale name="uk">
				<short>Закривати центр керування, коли задача активована</short>
				<long>Якщо цей параметр встановлений, центр керування буде закритий при активації &quot;Спільного завдання&quot;.</long>
			</locale>

			<locale name="vi">
				<short>Đóng trung tâm điều khiển khi kích hoạt một nhiệm vụ</short>
				
			</locale>

			<locale name="zh_CN">
				<short>当任务激活时关闭控制中心</short>
				<long>如果为 true,在一个“常见任务”激活时,控制中心将关闭。</long>
			</locale>

			<locale name="zh_HK">
				<short>執行設定後關閉控制中心</short>
				<long>如設定為‘true’,控制中心會在「一般工作」使用後關閉。</long>
			</locale>

			<locale name="zh_TW">
				<short>執行設定後關閉控制中心</short>
				<long>如設定為‘true’,控制中心會在「一般工作」使用後關閉。</long>
			</locale>
		</schema>
		<schema>
			<key>/schemas/apps/control-center/cc_exit_shell_on_action_start</key>
			<applyto>/apps/control-center/cc_exit_shell_on_action_start</applyto>
			<owner>control-center</owner>
			<type>bool</type>
			<default>false</default>
			<locale name="C">
				<short>Exit shell on start action performed</short>
				<long>Indicates whether to close the shell when a start action is performed.</long>
			</locale>

			<locale name="ar">
				<short>اخرج من الصدفة عند أداء إجراء بدأ</short>
				<long>يشير إلى ما إذا كانت الصدفة ستغلق عند أداء إجراء بدء.</long>
			</locale>

			<locale name="as">
				<short>Exit shell on start action performed</short>
				
			</locale>

			<locale name="be">
				<short>Выйсьці з абалонкі па старце</short>
				
			</locale>

			<locale name="be@latin">
				<short>Vyjdzi z abałonki paśla startu</short>
				<long>Akreślivaje, ci začyniać abałonku paśla ŭruchamleńnia.</long>
			</locale>

			<locale name="bg">
				<short>Изход от обвивката при действие за стартиране</short>
				
			</locale>

			<locale name="ca">
				<short>Surt de l&apos;intèrpret d&apos;ordres si es realitza una acció d&apos;iniciar</short>
				<long>Indica si s&apos;ha de tancar l&apos;intèrpret d&apos;ordres quan s&apos;ha realitzat una acció d&apos;inici.</long>
			</locale>

			<locale name="cs">
				<short>Ukončit shell při vykonání akce startu</short>
				<long>Značí, zda má být zavřen shell v případě vykonání akce startu.</long>
			</locale>

			<locale name="da">
				<short>Afslut kommandofortolker ved starthandling</short>
				<long>Angiver om kommandofortolkeren lukkes når en starthandling udføres.</long>
			</locale>

			<locale name="de">
				<short>Kontrollzentrum nach dem Starten eines Objektes beenden</short>
				<long>Legt fest, ob das Kontrollzentrum nach dem Starten eines Objektes beendet werden soll.</long>
			</locale>

			<locale name="dz">
				<short>ལཱ་འགན་འགྲུབ་ཡོད་པའི་བྱ་བ་འགོ་བཙུགས་ནི་གུ་ཕྱིར་ཐོན་གྱི་ཤལ</short>
				
			</locale>

			<locale name="el">
				<short>Έξοδος από το κέλυφος μετά την εκτέλεση της εκκίνησης</short>
				<long>Υποδεικνύει για το αν θα κλείνει το κέλυφος όταν μια ενέργεια εκκίνησης εκτελείται</long>
			</locale>

			<locale name="en_GB">
				<short>Exit shell on start action performed</short>
				<long>Indicates whether to close the shell when a start action is performed.</long>
			</locale>

			<locale name="es">
				<short>Abandona la consola cuando se ha realizado una acción de inicio</short>
				<long>Indica si debe cerrarse la consola cuando se ha ejecutado una acción de inicio.</long>
			</locale>

			<locale name="et">
				<short>Kestprogrammist väljumine käivitamistoimingu korral</short>
				
			</locale>

			<locale name="eu">
				<short>Irten komando-lerrotik abiarazteko ekintza lantzean</short>
				<long>Abiarazteko ekintza lantzen denean komando-lerroa itxiko den ala ez adierazten du.</long>
			</locale>

			<locale name="fi">
				<short>Sulje komentotulkki käynnistyksen jälkeen</short>
				<long>Kertoo, suljetaanko komentotulkki käynnistystoiminnon jälkeen.</long>
			</locale>

			<locale name="fr">
				<short>Quitte le shell sur un lancement</short>
				<long>Indique s&apos;il faut fermer le shell quand un lancement est effectué.</long>
			</locale>

			<locale name="gl">
				<short>Saír do intérprete de comandos ao efectuar unha acción de inicio</short>
				<long>Indica se se pecha o intérprete de comandos cando se efectúe unha acción de inicio.</long>
			</locale>

			<locale name="gu">
				<short>ક્રિયા શરૂ કરવામાં આવે ત્યારે શેલમાંથી બહાર નીકળો</short>
				
			</locale>

			<locale name="he">
				<short>Exit shell on start action performed</short>
				
			</locale>

			<locale name="hu">
				<short>Indítás művelet után kilépés a parancsértelmezőbe</short>
				<long>Azt jelzi, hogy be kell-e zárni a parancsértelmezőt egy indítási művelet elvégzése után.</long>
			</locale>

			<locale name="it">
				<short>Esce dal terminale se viene eseguita un&apos;azione di avvio</short>
				<long>Indica se chiudere la shell quando viene eseguita un&apos;azione di avvio.</long>
			</locale>

			<locale name="ja">
				<short>タスクを起動したらシェルを終了する</short>
				<long>タスクを起動したらシェルを閉じるかどうかです。</long>
			</locale>

			<locale name="kn">
				<short>ಆರಂಭ ಕ್ರಿಯೆಯು ನಡೆಸಲ್ಪಟ್ಟಾಗ ಶೆಲ್‍ನಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸು</short>
				
			</locale>

			<locale name="ko">
				<short>시작 동작을 수행할 때 쉘을 끝냅니다</short>
				<long>시작 동작을 수행할 때 쉘을 닫을 지 여부를 나타냅니다.</long>
			</locale>

			<locale name="lt">
				<short>Išeiti iš aplinkos, kai įvykdomas paleidimo veiksmas</short>
				<long>Nurodo, ar išeiti iš aplinkos, kai įvykdomas paleidimo veiksmas.</long>
			</locale>

			<locale name="lv">
				<short>Iziet no čaulas izpildot palaišanas darbību</short>
				
			</locale>

			<locale name="mk">
				<short>Излези од школката при извршување на дејството за стартување</short>
				<long>Одредува дали да се затвори школката кога се извршува дејството за подигнување.</long>
			</locale>

			<locale name="ml">
				<short>ആരംഭകൃത്യം നടപ്പിലാക്കുമ്പോള്‍ ഷെല്‍ അടയ്ക്കുക</short>
				
			</locale>

			<locale name="mr">
				<short>प्रारंभ कृती संपन्न झाल्यावर शेल पासून बाहेर पडा</short>
				<long>प्रारंभ कृती कार्यान्वीत केल्यावर शेल बंद करायचे की नाही ते दर्शवितो.</long>
			</locale>

			<locale name="nb">
				<short>Avslutt skall når en start-handling utføres</short>
				<long>Indikerer hvorvidt skallet skal lukkes når en start-handling utføres.</long>
			</locale>

			<locale name="ne">
				<short>&apos;सुरुआत गर्नुहोस्&apos; कार्य कार्यसम्पादन गर्दा शेल अन्त्य गर्नुहोस्</short>
				
			</locale>

			<locale name="nl">
				<short>Grafische schil verlaten als een startactie wordt uitgevoerd</short>
				<long>Geeft aan of de grafische schil gesloten moet worden wanneer een startactie wordt uitgevoerd.</long>
			</locale>

			<locale name="nn">
				<short>Avslutt skalet når ei starthandling vert utført</short>
				<long>Styrer om skalet skal lukkast når ei starthandling vert utført.</long>
			</locale>

			<locale name="pa">
				<short>ਕਾਰਵਾਈ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਸ਼ੈੱਲ ਬੰਦ ਕਰੋ</short>
				<long>ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕੀ ਇੱਕ ਕਾਰਵਾਈ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਸ਼ੈਲ ਬੰਦ ਹੋ ਜਾਵੇ।</long>
			</locale>

			<locale name="pl">
				<short>Zakończenie powłoki po wywołaniu startu</short>
				<long>Określa, czy zamykać powłokę, gdy wywołane jest działanie start.</long>
			</locale>

			<locale name="pt">
				<short>Sair da consola ao realizar acção de iniciar</short>
				<long>Indica se fechar ou não a consola quando é realizada uma acção de iniciar.</long>
			</locale>

			<locale name="pt_BR">
				<short>Sair do shell ao executar ação de início</short>
				<long>Indica se deve fechar o shell quando uma ação de início é executada</long>
			</locale>

			<locale name="ru">
				<short>Выходить из оболочки при выполнении действия запуска</short>
				
			</locale>

			<locale name="sk">
				<short>Ukončiť shell pri vykonaní akcie spustenia</short>
				<long>Určuje, či sa má shell zavrieť keď sa vykoná akcia spustenia</long>
			</locale>

			<locale name="sl">
				<short>Zapusti lupino ob zagonu naloge</short>
				
			</locale>

			<locale name="sr">
				<short>Затвори љуску по покретању ставке</short>
				
			</locale>

			<locale name="sr@Latn">
				<short>Zatvori ljusku po pokretanju stavke</short>
				
			</locale>

			<locale name="sv">
				<short>Avsluta skalet när en startåtgärd genomförs</short>
				<long>Indikerar huruvida skalet ska stängas när en startåtgärd genomförs.</long>
			</locale>

			<locale name="ta">
				<short>துவக்கு செயல் முடிந்தவுடன் ஷெல் இலிருந்து வெளியேறு</short>
				
			</locale>

			<locale name="th">
				<short>ปิดเชลล์เมื่อมีการเรียกรายการควบคุม</short>
				<long>ระบุว่าจะปิดเชลล์หรือไม่ เมื่อมีการเรียกใช้รายการควบคุม</long>
			</locale>

			<locale name="tr">
				<short>Başlatma eylemi gerçekleştiğinden kabuktan çık</short>
				
			</locale>

			<locale name="uk">
				<short>Виходити з оболонки при виконанні дії запуску</short>
				<long>Вказує, чи закривати оболонку при виконанні дії запуску.</long>
			</locale>

			<locale name="vi">
				<short>Thoát khỏi hệ vỏ khi khởi động ứng dụng</short>
				
			</locale>

			<locale name="zh_CN">
				<short>执行启动操作时退出外壳</short>
				<long>指示在执行启动动作时是否关闭 Shell</long>
			</locale>

			<locale name="zh_HK">
				<short>啟動動作進行時離開 shell</short>
				<long>指示啟動動作進行時是否離開 shell。</long>
			</locale>

			<locale name="zh_TW">
				<short>啟動動作進行時離開 shell</short>
				<long>指示啟動動作進行時是否離開 shell。</long>
			</locale>
		</schema>
		<schema>
			<key>/schemas/apps/control-center/cc_exit_shell_on_action_help</key>
			<applyto>/apps/control-center/cc_exit_shell_on_action_help</applyto>
			<owner>control-center</owner>
			<type>bool</type>
			<default>false</default>
			<locale name="C">
				<short>Exit shell on help action performed</short>
				<long>Indicates whether to close the shell when a help action is performed.</long>
			</locale>

			<locale name="ar">
				<short>اخرج من الصدفة عند أداء إجراء مساعدة</short>
				<long>يشير إلى ما إذا كانت الصدفة ستغلق عند أداء إجراء مساعدة.</long>
			</locale>

			<locale name="as">
				<short>Exit shell on help action performed</short>
				
			</locale>

			<locale name="be">
				<short>Выйсьці з абалонкі па адкрыцьці даведніка</short>
				
			</locale>

			<locale name="be@latin">
				<short>Vyjdzi z abałonki paśla pakazu dapamohi</short>
				<long>Akreślivaje, ci začyniać abałonku paśla pakazu dapamohi.</long>
			</locale>

			<locale name="bg">
				<short>Изход от обвивката при действие за помощта</short>
				
			</locale>

			<locale name="ca">
				<short>Surt de l&apos;intèrpret d&apos;ordres si es realitza una acció d&apos;ajuda</short>
				<long>Indica si s&apos;ha de tancar l&apos;intèrpret d&apos;ordres quan s&apos;ha realitzat una acció d&apos;ajuda.</long>
			</locale>

			<locale name="cs">
				<short>Ukončit shell při vykonání akce nápovědy</short>
				<long>Značí, zda má být zavřen shell v případě vykonání akce nápovědy.</long>
			</locale>

			<locale name="da">
				<short>Afslut kommandofortolker ved hjælpehandling</short>
				<long>Angiver om kommandofortolkeren lukkes når en hjælpehandling udføres.</long>
			</locale>

			<locale name="de">
				<short>Kontrollzentrum nach dem Aufrufen der Hilfe beenden</short>
				<long>Legt fest, ob das Kontrollzentrum nach dem Aufrufen der Hilfe beendet werden soll.</long>
			</locale>

			<locale name="dz">
				<short>ལ་འགན་འགྲུབ་ཡོད་པའི་བྱ་བ་གྲོགས་རམ་གུ་ཕྱིར་འཐོན་ཤལ</short>
				
			</locale>

			<locale name="el">
				<short>Έξοδος από το κέλυφος μετά την εκτέλεση βοήθειας</short>
				<long>Υποδεικνύει για το αν θα κλείνει το κέλυφος όταν μια ενέργεια βοήθειας εκτελείται</long>
			</locale>

			<locale name="en_GB">
				<short>Exit shell on help action performed</short>
				<long>Indicates whether to close the shell when a help action is performed.</long>
			</locale>

			<locale name="es">
				<short>Abandona la consola cuando se ha realizado una acción de ayuda</short>
				<long>Indica si debe cerrarse la consola cuando se ha ejecutado una acción de ayuda.</long>
			</locale>

			<locale name="et">
				<short>Kestprogrammist väljumine abiteabe käivitamise korral</short>
				
			</locale>

			<locale name="eu">
				<short>Irten komando-lerrotik laguntzako ekintza lantzean</short>
				<long>Laguntzako ekintza lantzen denean komando-lerroa itxiko den ala ez adierazten du.</long>
			</locale>

			<locale name="fi">
				<short>Sulje komentotulkki avattaessa ohje</short>
				<long>Kertoo, suljetaanko komentotulkki ohjeen avaamisen jälkeen.</long>
			</locale>

			<locale name="fr">
				<short>Quitte le shell sur une consultation de l&apos;aide</short>
				<long>Indique s&apos;il faut fermer le shell quand une aide est consultée.</long>
			</locale>

			<locale name="gl">
				<short>Saír do intérprete de comandos ao efectuar unha acción de axuda</short>
				<long>Indica se se pecha o intérprete de comandos cando se efectúe unha acción de axuda.</long>
			</locale>

			<locale name="gu">
				<short>મદદ ક્રિયા થાય ત્યારે શેલમાંથી બહાર નીકળો</short>
				
			</locale>

			<locale name="he">
				<short>Exit shell on help action performed</short>
				
			</locale>

			<locale name="hu">
				<short>Súgó művelet után kilépés a parancsértelmezőbe</short>
				<long>Azt jelzi, hogy be kell-e zárni a parancsértelmezőt egy súgóművelet elvégzése után.</long>
			</locale>

			<locale name="it">
				<short>Esce dal terminale se viene eseguita un&apos;azione di aiuto</short>
				<long>Indica se chiudere la shell quando viene eseguita un&apos;azione di aiuto.</long>
			</locale>

			<locale name="ja">
				<short>ヘルプを表示したらシェルを終了する</short>
				<long>ヘルプを表示したらシェルを閉じるかどうかです。</long>
			</locale>

			<locale name="kn">
				<short>ಸಹಾಯ ಕ್ರಿಯೆಯು ನಡೆಸಲ್ಪಟ್ಟಾಗ ಶೆಲ್‍ನಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸು</short>
				
			</locale>

			<locale name="ko">
				<short>도움말 동작을 수행할 때 쉘을 끝냅니다</short>
				<long>도움말 동작을 수행할 때 쉘을 닫을 지 여부를 나타냅니다.</long>
			</locale>

			<locale name="lt">
				<short>Išeiti iš aplinkos, kai atliekamas pagalbos veiksmas</short>
				<long>Nurodo, ar išeiti iš aplinkos, kai įvykdomas pagalbos veiksmas.</long>
			</locale>

			<locale name="lv">
				<short>Iziet no čaulas izpildot palīdzības darbību</short>
				
			</locale>

			<locale name="mk">
				<short>Излези од школката при извршување на десјтвото за помош</short>
				<long>Одредува дали да се затвори школката кога се извршува дејството за помош.</long>
			</locale>

			<locale name="ml">
				<short>സഹായകൃത്യം നടപ്പിലാക്കുമ്പോള്‍ ഷെല്‍ അടയ്ക്കുക</short>
				
			</locale>

			<locale name="mr">
				<short>मदत कार्य संपन्न झाल्यावर शेल पासून बाहेर पडा</short>
				<long>मदत कार्य संपन्न झाल्यावर शेल बंद करायचे का.</long>
			</locale>

			<locale name="nb">
				<short>Avslutt skall når en hjelpe-handling utføres</short>
				<long>Indikerer hvorvidt skallet skal lukkes når en hjelpe-handling utføres.</long>
			</locale>

			<locale name="ne">
				<short>&apos;मद्दत&apos; कार्य कार्यसम्पादन गर्दा शेल अन्त्य गर्नुहोस्</short>
				
			</locale>

			<locale name="nl">
				<short>Grafische schil verlaten als een hulpactie wordt uitgevoerd</short>
				<long>Geeft aan of de grafische schil gesloten moet worden wanneer een hulpactie wordt uitgevoerd.</long>
			</locale>

			<locale name="nn">
				<short>Avslutt skalet når ei hjelpehandling vert utført</short>
				<long>Styrer om skalet skal lukkast når ei hjelpehandling vert utført.</long>
			</locale>

			<locale name="pa">
				<short>ਮੱਦਦ ਕਾਰਵਾਈ ਦੌਰਾਨ ਸ਼ੈੱਲ ਬੰਦ ਕਰੋ</short>
				<long>ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕੀ ਇੱਕ ਮੱਦਦ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰਨ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਸ਼ੈੱਲ ਬੰਦ ਹੋ ਜਾਵੇ।</long>
			</locale>

			<locale name="pl">
				<short>Zakończenie powłoki po wywołaniu pomocy</short>
				<long>Określa, czy zamykać powłokę, gdy wywołane jest działanie pomocy.</long>
			</locale>

			<locale name="pt">
				<short>Sair da consola ao realizar acção de ajuda</short>
				<long>Indica se fechar ou não a consola quando é realizada uma acção de ajuda.</long>
			</locale>

			<locale name="pt_BR">
				<short>Sair do shell ao executar ação de ajuda</short>
				<long>Indica se deve fechar o shell quando uma ação de ajuda é executada</long>
			</locale>

			<locale name="ru">
				<short>Выходить из оболочки при вызове действия справки</short>
				
			</locale>

			<locale name="sk">
				<short>Ukončiť shell pri vykonaní akcie pomocníka</short>
				<long>Určuje, či sa má zatvoriť shell keď sa vykoná akcia pomocníka</long>
			</locale>

			<locale name="sl">
				<short>Zapusti lupino ob zagonu pomoči</short>
				
			</locale>

			<locale name="sr">
				<short>Затвори шкољку по активирању помоћи</short>
				
			</locale>

			<locale name="sr@Latn">
				<short>Zatvori školjku po aktiviranju pomoći</short>
				
			</locale>

			<locale name="sv">
				<short>Avsluta skalet när en hjälpåtgärd genomförs</short>
				<long>Indikerar huruvida skalet ska stängas när en hjälpåtgärd genomförs.</long>
			</locale>

			<locale name="ta">
				<short>உதவி செயல் முடிந்தவுடன் ஷெல் இலிருந்து வெளியேறு</short>
				
			</locale>

			<locale name="th">
				<short>ปิดเชลล์เมื่อมีการเรียกอ่านวิธีใช้</short>
				<long>ระบุว่าจะปิดเชลล์หรือไม่ เมื่อมีการเรียกอ่านวิธีใช้</long>
			</locale>

			<locale name="tr">
				<short>Yardım eylemi gerçekleştiğinde kabuktan çık</short>
				
			</locale>

			<locale name="uk">
				<short>Виходити з оболонки при виконанні дії довідки</short>
				<long>Вказує, чи закривати оболонку при виконанні дії довідки.</long>
			</locale>

			<locale name="vi">
				<short>Thoát khỏi hệ vỏ khi gọi trợ giúp</short>
				
			</locale>

			<locale name="zh_CN">
				<short>执行帮助操作时退出外壳</short>
				<long>指示在执行帮助动作时是否关闭 Shell</long>
			</locale>

			<locale name="zh_HK">
				<short>求助動作進行時離開 shell</short>
				<long>指示求助動作進行時是否離開 shell。</long>
			</locale>

			<locale name="zh_TW">
				<short>求助動作進行時離開 shell</short>
				<long>指示求助動作進行時是否離開 shell。</long>
			</locale>
		</schema>
		<schema>
			<key>/schemas/apps/control-center/cc_exit_shell_on_action_add_remove</key>
			<applyto>/apps/control-center/cc_exit_shell_on_action_add_remove</applyto>
			<owner>control-center</owner>
			<type>bool</type>
			<default>false</default>
			<locale name="C">
				<short>Exit shell on add or remove action performed</short>
				<long>Indicates whether to close the shell when an add or remove action is performed.</long>
			</locale>

			<locale name="ar">
				<short>اخرج من الصدفة عند أداء إجراء إضافة أو حذف</short>
				<long>يشير إلى ما إذا كانت الصدفة ستغلق عند أداء إجراء إضافة أو حذف.</long>
			</locale>

			<locale name="as">
				<short>Exit shell on add or remove action performed</short>
				
			</locale>

			<locale name="be">
				<short>Выйсьці з абалонкі па даданьні альбо выдаленьні</short>
				
			</locale>

			<locale name="be@latin">
				<short>Vyjdzi z abałonki paśla dadańnia albo vydaleńnia</short>
				<long>Akreślivaje, ci začyniać abałonku paśla dadavańnia albo vydaleńnia.</long>
			</locale>

			<locale name="bg">
				<short>Изход от обвивката при действие за добавяне или премахване</short>
				
			</locale>

			<locale name="ca">
				<short>Surt de l&apos;intèrpret d&apos;ordres si es realitza una acció d&apos;afegir o treure</short>
				<long>Indica si s&apos;ha de tancar l&apos;intèrpret d&apos;ordres quan s&apos;ha realitzat una acció d&apos;afegir o treure.</long>
			</locale>

			<locale name="cs">
				<short>Ukončit shell při vykonání akce přidání nebo odstranění</short>
				<long>Značí, zda má být zavřen shell v případě vykonání akce přidání nebo odstranění.</long>
			</locale>

			<locale name="da">
				<short>Afslut kommandofortolker ved tilføjelses- eller fjernelseshandling</short>
				<long>Angiver om kommandofortolkeren lukkes når en tilføjelses- eller fjernelseshandling udføres.</long>
			</locale>

			<locale name="de">
				<short>Kontrollzentrum nach dem Hinzufügen oder Entfernen eines Objektes beenden</short>
				<long>Legt fest, ob das Kontrollzentrum nach dem Hinzufügen oder Entfernen eines Objektes beendet werden soll.</long>
			</locale>

			<locale name="dz">
				<short>ལ་འགན་གྲུབ་ཡོད་པའི་ལ་གཡོག་རྩ་བསྐྲེད་གཏང་་ནི་ཡང་ན་ཁ་སྐོང་བརྐྱབས་ནི་ཕྱིར་ཐོན་ཤལ།</short>
				
			</locale>

			<locale name="el">
				<short>Έξοδος από το κέλυφος μετά την προσθήκη ή την απομάκρυνση ενέργειας</short>
				<long>Υποδεικνύει για το αν θα κλείνει το κέλυφος όταν μια ενέργεια προσθήκης ή απομάκρυνσης εκτελείται</long>
			</locale>

			<locale name="en_GB">
				<short>Exit shell on add or remove action performed</short>
				<long>Indicates whether to close the shell when an add or remove action is performed.</long>
			</locale>

			<locale name="es">
				<short>Abandona la consola cuando se ha realizado una acción de añadido o eliminación</short>
				<long>Indica si debe cerrarse la consola cuando se ha ejecutado una acción de añadido o eliminación.</long>
			</locale>

			<locale name="et">
				<short>Kestprogrammist väljumine lisamise või eemaldamise korral</short>
				
			</locale>

			<locale name="eu">
				<short>Irten komando-lerrotik gehitzeko edo kentzeko ekintza lantzean</short>
				<long>Gehitzeko edo kentzeko ekintza lantzen denean komando-lerroa itxiko den ala ez adierazten du.</long>
			</locale>

			<locale name="fi">
				<short>Sulje komentotulkki poistamisen tai lisäämisen jälkeen</short>
				<long>Kertoo, suljetaanko komentotulkki lisäyksen tai poiston jälkeen.</long>
			</locale>

			<locale name="fr">
				<short>Quitte le shell sur un ajout ou une suppression</short>
				<long>Indique s&apos;il faut fermer le shell sur une action d&apos;ajout ou de suppression.</long>
			</locale>

			<locale name="gl">
				<short>Saír do intérprete de comandos ao efectuar unha acción de engadir ou eliminar</short>
				<long>Indica se se pecha o intérprete de comandos cando se efectúe unha acción de engadir ou eliminar.</long>
			</locale>

			<locale name="gu">
				<short>ક્રિયા ઉમેરો અથવા દૂર કરો થાય ત્યારે શેલમાંથી બહાર નીકળો</short>
				
			</locale>

			<locale name="he">
				<short>Exit shell on add or remove action performed</short>
				
			</locale>

			<locale name="hu">
				<short>Hozzáadás vagy eltávolítás művelet után kilépés a parancsértelmezőbe</short>
				<long>Azt jelzi, hogy be kell-e zárni a parancsértelmezőt egy hozzáadás vagy eltávolítás művelet elvégzése után.</long>
			</locale>

			<locale name="it">
				<short> Esce dal terminale se viene eseguita un&apos;azione di aggiunta o rimozione</short>
				<long>Indica se chiudere la shell quando viene eseguita un&apos;azione di aggiunta o rimozione.</long>
			</locale>

			<locale name="ja">
				<short>追加または削除を行ったらシェルを終了する</short>
				<long>追加または削除を行ったらシェルを閉じるかどうかです。</long>
			</locale>

			<locale name="kn">
				<short>ಸೇರಿಸು ಅಥವ ತೆಗೆದುಹಾಕುವ ಕ್ರಿಯೆಯು ನಡೆಸಲ್ಪಟ್ಟಾಗ ಶೆಲ್‍ನಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸು</short>
				
			</locale>

			<locale name="ko">
				<short>추가 혹은 지우기 동작을 수행할 때 쉘을 끝냅니다</short>
				<long>추가 혹은 지우기 동작을 수행할 때 쉘을 닫을 지 여부를 나타냅니다.</long>
			</locale>

			<locale name="lt">
				<short>Išeiti iš aplinkos, kai atliekamas pridėjimo ar išmetimo veiksmas</short>
				<long>Nurodo, ar išeiti iš aplinkos, kai atliekamas pridėjimo ar šalinimo veiksmas.</long>
			</locale>

			<locale name="lv">
				<short>Iziet no čaulas izpildot pievienošanas vai noņemsanas darbības</short>
				
			</locale>

			<locale name="mk">
				<short>Излези од школката при извршување на дејството за додавање или извршување</short>
				<long>Одредува дали да се затвори школката кога се извршува дејството за додавање или отстранување.</long>
			</locale>

			<locale name="ml">
				<short>Exit shell on add or remove action performed</short>
				
			</locale>

			<locale name="mr">
				<short>कार्यसंपन्न कृती जोडल्यास किंवा काढूण टाकल्यास शेल पासून बाहेर पडा</short>
				<long>जोडा किंवा काढूण टाका कृती कार्यान्वीत केल्यास शेल बंद करायचे का ते दर्शवितो.</long>
			</locale>

			<locale name="nb">
				<short>Avslutt skall når en &quot;legg til&quot;- eller en &quot;ta bort&quot;-handling utføres</short>
				<long>Indikerer hvorvidt skallet skal lukkes når en &quot;legg til&quot;- eller en &quot;ta bort&quot;-handling utføres.</long>
			</locale>

			<locale name="ne">
				<short>&apos;थप्नुहोस्&apos; वा &apos;हटाउनुहोस्‌&apos; कार्य कार्यसम्पादन गर्दा शेल अन्त्य गर्नुहोस्</short>
				
			</locale>

			<locale name="nl">
				<short>Grafische schil verlaten als een toevoeg- of verwijderactie wordt uitgevoerd</short>
				<long>Geeft of de grafische schil gesloten moet worden wanneer een toevoeg- of verwijderactie wordt uitgevoerd.</long>
			</locale>

			<locale name="nn">
				<short>Avslutt skalet når ei «legg til»-handling eller ei «ta vekk»-handling vert utført</short>
				<long>Styrer om skalet skal lukkast når ei «legg til»-handling eller ei «ta vekk»-handling vert utført.</long>
			</locale>

			<locale name="pa">
				<short>ਜੋੜਨ ਜਾਂ ਹਟਾਉਣ ਕਾਰਵਾਈ ਦੌਰਾਨ ਸ਼ੈੱਲ ਬੰਦ ਕਰੋ</short>
				<long>ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕੀ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਜਾਂ ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਕਾਰਵਾਈ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਸ਼ੈੱਲ ਬੰਦ ਹੋਵੇ ਜਾਵੇ।</long>
			</locale>

			<locale name="pl">
				<short>Zakończenie powłoki po wywołaniu dodania lub usunięcia</short>
				<long>Określa, czy zamykać powłokę, gdy wywołane jest działanie dodawania lub usuwania.</long>
			</locale>

			<locale name="pt">
				<short>Sair da consola ao realizar acção de adicionar ou remover</short>
				<long>Indica se fechar ou não a consola quando é realizada uma acção de adicionar ou remover.</long>
			</locale>

			<locale name="pt_BR">
				<short>Sair do shell ao executar ação de adicionar ou remover</short>
				<long>Indica se deve fechar o shell quando uma ação de adicionar ou remover é executada</long>
			</locale>

			<locale name="ru">
				<short>Выходить из оболочки при выполнении действия удаления или добавления</short>
				
			</locale>

			<locale name="sk">
				<short>Ukončiť shell pri vykonaní akcie pridania alebo odstránenia</short>
				<long>Určuje, či sa má shell zavrieť keď sa vykoná akcia pridania alebo odstránenia</long>
			</locale>

			<locale name="sl">
				<short>Zapusti lupino ob dodajanju ali odstranjevanju nalog</short>
				
			</locale>

			<locale name="sr">
				<short>Затвори шкољку по обављеном додавању или уклањању акције</short>
				
			</locale>

			<locale name="sr@Latn">
				<short>Zatvori školjku po obavljenom dodavanju ili uklanjanju akcije</short>
				
			</locale>

			<locale name="sv">
				<short>Avsluta skalet när en lägg till- eller ta bort-åtgärd genomförs</short>
				<long>Indikerar huruvida skalet ska stängas när en lägg till- eller ta bort-åtgärd genomförs.</long>
			</locale>

			<locale name="ta">
				<short>சேர் நீக்கு செயல் முடிந்தவுடன் ஷெல் இலிருந்து வெளியேறு</short>
				
			</locale>

			<locale name="th">
				<short>ปิดเชลล์เมื่อมีการเพิ่มหรือลบรายการ</short>
				<long>ระบุว่าจะปิดเชลล์หรือไม่ เมื่อมีการเพิ่มหรือลบรายการ</long>
			</locale>

			<locale name="tr">
				<short>Bir ekleme ya da çıkartma eylemi gerçekleştiğinde kabuktan çık</short>
				
			</locale>

			<locale name="uk">
				<short>Виходити з оболонки при виконанні дії видалення чи додавання</short>
				<long>Вказує, чи закривати оболонку при виконанні дій додавання чи видалення.</long>
			</locale>

			<locale name="vi">
				<short>Thoát khỏi hệ vỏ khi thực hiện thêm hoặc gỡ bỏ</short>
				
			</locale>

			<locale name="zh_CN">
				<short>执行添加或删除操作时退出外壳</short>
				<long>指示在执行添加或移除动作时是否关闭 Shell</long>
			</locale>

			<locale name="zh_HK">
				<short>增加彧移除動作進行時離開 shell</short>
				<long>指示增加或移除動作進行時是否離開 shell。</long>
			</locale>

			<locale name="zh_TW">
				<short>增加彧移除動作進行時離開 shell</short>
				<long>指示增加或移除動作進行時是否離開 shell。</long>
			</locale>
		</schema>
		<schema>
			<key>/schemas/apps/control-center/cc_exit_shell_on_action_upgrade_uninstall</key>
			<applyto>/apps/control-center/cc_exit_shell_on_action_upgrade_uninstall</applyto>
			<owner>control-center</owner>
			<type>bool</type>
			<default>false</default>
			<locale name="C">
				<short>Exit shell on upgrade or uninstall action performed</short>
				<long>Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is performed.</long>
			</locale>

			<locale name="ar">
				<short>اخرج من الصدفة عند أداء إجراء تحديث أو إزالة تثبيت</short>
				<long>يشير إلى ما إذا كانت الصدفة ستغلق عند أداء إجراء تحديث أو إزالة تثبيت.</long>
			</locale>

			<locale name="as">
				<short>Exit shell on upgrade or uninstall action performed</short>
				
			</locale>

			<locale name="be">
				<short>Выйсьці з абалонкі па абнаўленьні альбо выдаленьні ўстаноўленых файлаў</short>
				
			</locale>

			<locale name="be@latin">
				<short>Vyjdzi z abałonki paśla aktualizacyi albo adinstalavańnia</short>
				<long>Akreślivaje, ci začyniać abałonku paśla aktualizacyi albo adinstalavańnia.</long>
			</locale>

			<locale name="bg">
				<short>Изход от обвивката при действие за обновяване или деинсталиране</short>
				
			</locale>

			<locale name="ca">
				<short>Surt de l&apos;intèrpret d&apos;ordres si es realitza una acció d&apos;actualitzar o desinstal·lar</short>
				<long>Indica si s&apos;ha de tancar l&apos;intèrpret d&apos;ordres quan s&apos;ha realitzat una acció d&apos;actualitzar o desinstal·lar.</long>
			</locale>

			<locale name="cs">
				<short>Ukončit shell při vykonání akce přechodu na vyšší verzi nebo odebrání</short>
				<long>Značí, zda má být zavřen shell v případě vykonání akce přechodu na vyšší verzi nebo odebrání.</long>
			</locale>

			<locale name="da">
				<short>Afslut kommandofortolker ved opgraderings- eller afinstalleringshandling</short>
				<long>Angiver om kommandofortolkeren lukkes når en opgraderings- eller afinstalleringshandling udføres.</long>
			</locale>

			<locale name="de">
				<short>Kontrollzentrum nach dem Aktualisieren oder Deinstallieren eines Objektes beenden</short>
				<long>Legt fest, ob das Kontrollzentrum nach dem Aktualisieren oder Deinstallieren eines Objektes beendet werden soll.</long>
			</locale>

			<locale name="dz">
				<short>ཡར་བསྐྱེད་ནི་ཡང་ན་ལཱ་འགན་འགྲུབ་ཡོད་པའི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བའི་བྱ་བ་གུ་ཕྱིར་ཐོན་གྱི་ཤལ</short>
				
			</locale>

			<locale name="el">
				<short>Έξοδος από το κέλυφος μετά την αναβάθμιση ή την απεγκατάσταση</short>
				<long>Υποδεικνύει για το αν θα κλείνει το κέλυφος όταν μια ενέργεια αναβάθμισης ή απεγκατάστασης εκτελείται</long>
			</locale>

			<locale name="en_GB">
				<short>Exit shell on upgrade or uninstall action performed</short>
				<long>Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is performed.</long>
			</locale>

			<locale name="es">
				<short>Abandona la consola cuando se ha realizado una acción de actualización o desinstalación</short>
				<long>Indica si debe cerrarse la consola cuando se ha ejecutado una acción de actualización o desinstalación.</long>
			</locale>

			<locale name="et">
				<short>Kestprogrammist väljumine uuendamise või paigaldatud komponendi eemaldamise korral</short>
				
			</locale>

			<locale name="eu">
				<short>Irten komando-lerrotik eguneratzeko edo desinstalatzeko ekintza lantzean</short>
				<long>Eguneratzeko edo desinstalatzeko ekintza lantzen denean komando-lerroa itxiko den ala ez adierazten du.</long>
			</locale>

			<locale name="fi">
				<short>Sulje komentotulkki päivityksen tai poiston jälkeen</short>
				<long>Kertoo, suljetaanko komentotulkki päivityksen tai asennuksen perumisen jälkeen.</long>
			</locale>

			<locale name="fr">
				<short>Quitte le shell sur une mise à jour ou une désinstallation</short>
				<long>Indique s&apos;il faut fermer le shell quand une mise à jour ou une désinstallation sont effectuées.</long>
			</locale>

			<locale name="gl">
				<short>Saír do intérprete de comandos ao efectuar unha acción de actualizar ou desinstalar</short>
				<long>Indica se se pecha o intérprete de comandos cando se efectúe unha acción de actualizar ou desinstalar.</long>
			</locale>

			<locale name="gu">
				<short>સુધારો અથવા વિસ્થાપિત કરો ક્રિયા કરવા પર શેલમાંથી બહાર નીકળો</short>
				
			</locale>

			<locale name="he">
				<short>Exit shell on upgrade or uninstall action performed</short>
				
			</locale>

			<locale name="hu">
				<short>Frissítés vagy eltávolítás művelet után kilépés a parancsértelmezőbe</short>
				<long>Azt jelzi, hogy be kell-e zárni a parancsértelmezőt egy frissítés vagy eltávolítás művelet elvégzése után.</long>
			</locale>

			<locale name="it">
				<short>Esce dal terminale se viene eseguita un&apos;azione di aggiornamento o disinstallazione</short>
				<long>Indica se chiudere la shell quando viene eseguita un&apos;azione di aggiornamento o disinstallazione.</long>
			</locale>

			<locale name="ja">
				<short>アップグレードまたはアンインストールを行ったらシェルを終了する</short>
				<long>アップグレードまたはアンインストールを行ったらシェルを閉じるかどうかです。</long>
			</locale>

			<locale name="kn">
				<short>ಅಪ್‍ಗ್ರೇಡ್ ಅಥವ ಅನ್ಇನ್‍ಸ್ಟಾಲ್ ಕ್ರಿಯೆಯು ನಡೆಸಲ್ಪಟ್ಟಾಗ ಶೆಲ್‍ನಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸು</short>
				
			</locale>

			<locale name="ko">
				<short>업그레이드 혹은 설치 해제 동작을 수행할 때 쉘을 끝냅니다</short>
				<long>업그레이드 혹은 설치 해제 동작을 수행할 때 쉘을 닫을 지 여부를 나타냅니다.</long>
			</locale>

			<locale name="lt">
				<short>Išeiti iš aplinkos, kai įvykdomas atnaujinimo ar išinstaliavimo veiksmas</short>
				<long>Nurodo, ar išeiti iš aplinkos, kai įvykdomas atnaujinimo ar pašalinimo veiksmas.</long>
			</locale>

			<locale name="lv">
				<short>Iziet no čaulas izpildot atjauninašanas vai noņemšanas darbības</short>
				
			</locale>

			<locale name="mk">
				<short>Излези од школката при извршувањето на деството на надрадување или деинсталирање</short>
				<long>Одредува дали да се затвори школката кога се извршува дејството за надградување или деинсталирање.</long>
			</locale>

			<locale name="ml">
				<short>നീക്കംചെയ്യലോ പുതുക്കലോ നടത്തുമ്പോള്‍ ഷെല്‍ അടയ്ക്കുക</short>
				
			</locale>

			<locale name="mr">
				<short>प्रारंभ कृती सुधारीत किंवा अप्रतिष्ठापीत केल्यावर शेल पासून बाहेर पडा</short>
				<long>सुधारीत किंवा अप्रतिष्ठापन कृती कार्यान्वीत केल्यास शेल बंद करायचे का ते दर्शवितो.</long>
			</locale>

			<locale name="nb">
				<short>Avslutt skall når en oppgraderings- eller avinstalleringshandling utføres</short>
				<long>Indikerer hvorvidt skallet skal lukkes når en oppgraderings- eller avinstalleringshandling utføres.</long>
			</locale>

			<locale name="ne">
				<short>&apos;स्तरवृधि गर्नुहोस्&apos; वा &apos;स्थापना नगर्नुहोस्&apos; कार्य कार्यसम्पादन गर्दा शेल अन्त्य गर्नुहोस्</short>
				
			</locale>

			<locale name="nl">
				<short>Grafische schil verlaten als een opwaardeer- of de-installatieactie wordt uitgevoerd</short>
				<long>Geeft aan of de grafische schil gesloten moet worden wanneer een opwaardeer- of de-installatieactie wordt uitgevoerd.</long>
			</locale>

			<locale name="nn">
				<short>Avslutt skalet når ei oppgraderings- eller avinstalleringshandling vert utført</short>
				<long>Viser om skalet skal lukkast når ei oppgraderings- eller avinstalleringshandling vert utført.</long>
			</locale>

			<locale name="pa">
				<short>ਅੱਪਗਰੇਡ ਜਾਂ ਅਣ-ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਸ਼ੈੱਲ ਬੰਦ ਕਰੋ</short>
				<long>ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕੀ ਅੱਪਗਰੇਡ ਜਾਂ ਅਣ-ਇੰਸਟਾਲ ਕਾਰਵਾਈ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਸ਼ੈੱਲ ਬੰਦ ਹੋ ਜਾਵੇ।</long>
			</locale>

			<locale name="pl">
				<short>Zakończenie powłoki po wywołaniu działania aktualizacji lub odinstalowania</short>
				<long>Określa, czy zamykać powłokę, gdy wywołane jest działanie aktualizacji lub deinstalacji.</long>
			</locale>

			<locale name="pt">
				<short>Sair da consola ao realizar acção de actualização ou desinstalação</short>
				<long>Indica se fechar ou não a consola quando é realizada uma acção de actualização ou desinstalação.</long>
			</locale>

			<locale name="pt_BR">
				<short>Sair do shell ao executar ação de atualização ou desinstalação</short>
				<long>Indica se deve fechar o shell quando uma ação de atualização ou desinstalação é executada</long>
			</locale>

			<locale name="ru">
				<short>Выходить из оболочки при выполнении действия обновления или удаления</short>
				
			</locale>

			<locale name="sk">
				<short>Ukončiť shell pri vykonaní akcie aktualizácie alebo odinštalovania</short>
				<long>Určuje, či sa má shell zavrieť keď sa vykoná akcia aktualizácie alebo odinštalovania</long>
			</locale>

			<locale name="sl">
				<short>Zapusti lupino ob posodobitvi ali odstranjevanju programov</short>
				
			</locale>

			<locale name="sr">
				<short>Затвори љуску по ажурирању или уклањању ставке</short>
				
			</locale>

			<locale name="sr@Latn">
				<short>Zatvori ljusku po ažuriranju ili uklanjanju stavke</short>
				
			</locale>

			<locale name="sv">
				<short>Avsluta skalet när en uppgraderings- eller avinstallationsåtgärd genomförs</short>
				<long>Indikerar huruvida skalet ska stängas när en uppgradering- eller avinstallationsåtgärd genomförs.</long>
			</locale>

			<locale name="ta">
				<short>மேம்படுத்து அல்லது நிறுவல் நீக்கு செயல் முடிந்தவுடன் ஷெல் இலிருந்து வெளியேறு</short>
				
			</locale>

			<locale name="th">
				<short>ปิดเชลล์เมื่อมีการปรับรุ่นหรือถอดถอน</short>
				<long>ระบุว่าจะปิดเชลล์หรือไม่ เมื่อมีการปรับรุ่นหรือถอดถอน</long>
			</locale>

			<locale name="tr">
				<short>Güncelle ya da kaldır eylemi gerçekleştiğinde kabuktan çık</short>
				
			</locale>

			<locale name="uk">
				<short>Виходити з оболонки при виконанні дії оновлення та видалення</short>
				<long>Вказує, чи закривати оболонку при виконанні дій встановлення чи видалення.</long>
			</locale>

			<locale name="vi">
				<short>Thoát khỏi hệ vỏ khi nâng cấp hoặc huỷ cài đặt</short>
				
			</locale>

			<locale name="zh_CN">
				<short>在升级时退出了 Shell 或执行了卸载动作</short>
				<long>指示在执行升级或卸载动作时是否关闭 Shell</long>
			</locale>

			<locale name="zh_HK">
				<short>升級及移除動作進行時離開 shell</short>
				<long>指示升級或移除動作進行時是否離開 shell。</long>
			</locale>

			<locale name="zh_TW">
				<short>升級及移除動作進行時離開 shell</short>
				<long>指示升級或移除動作進行時是否離開 shell。</long>
			</locale>
		</schema>
	</schemalist>
</gconfschemafile>