<!-- <?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.1-Based Variant V1.0//EN" "dtd/kdex.dtd"> --> <chapter id="contribute"> <title >Prispevanje</title> <qandaset> <qandaentry> <question> <para >Kako lahko kaj prispevam k &kde;?</para> </question> <answer> <para >&kde; je prosta programska oprema, ki živi od prostovoljnih prispevkov. Vsakogar opogumljamo, naj prispeva k &kde;. Dobrodošli so tudi ne-programerji. Pomagate lahko na veliko načinov, da izboljšate &kde;:</para> <itemizedlist > <listitem ><para >Testirajte programsko opremo.</para ></listitem > <listitem ><para >Pošljite poročila o hroščih. Za več informacij o tem si poglejte <link linkend="bug-report" >Kako posredujem sporočilo o hrošču?</link >.</para ></listitem > <listitem ><para >Spišite dokumentacijo ali datoteke s pomočjo. Nekaj podatkov lahko dobite, če obiščete <ulink url="http://i18n.kde.org/doc/" >&kde; Editorial Team Home Page</ulink >.</para ></listitem > <listitem ><para >Prevedite programe, dokumentacijo in datoteke s pomočjo. Za več informacij o tem morete obiskati <ulink url="http://i18n.kde.org" >The &kde; Translators' and Documenters' Web Site</ulink >.</para ></listitem > <listitem ><para >Narišite lepe ikone ali sestavite zvočne efekte. Obiščete lahko <ulink url="http://www.kde.org/artist/index.html" >&kde; artists page</ulink >, kjer boste izvedeli več.</para ></listitem > <listitem ><para >Pišite članke in knjige o &kde;. Če želite razširjati glas o &kde;, preprosto pošljite e-sporočilo na <email >kde-pr@kde.org</email >. Tako boste stopili v stik z ostalimi prostovoljci za stike &kde; z javnostjo.</para ></listitem > <listitem ><para >Programirajte nove &kde; programe. Prosim poglejte v <xref linkend="programming"/> za več informacij.</para ></listitem > <listitem ><para > Seveda pa so dobrodošli tudi sponzorji. :-)</para ></listitem > </itemizedlist> <para >Če se želite vključiti v razvoj, je na voljo več lokacij, kjer lahko najdete več podatkov. Prvi korak je prijava na nekatere izmed <ulink url="http://www.kde.org/mailinglists.html" >poštnih seznamov</ulink >. Kmalu boste opazili kaj, kar se da popraviti ali dodati.</para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question id="bug-report"> <para >Kako posredujem sporočilo o hrošču?</para> </question> <answer> <para >Na <ulink url="http://bugs.kde.org" >http://bugs.kde.org</ulink > je na voljo samodejni sistem spremljanja hroščev. Sistem vključuje čarovnika za posredovanje novih in seznam vseh znanih hroščev.</para> <para >Najlažji način posredovanja poročila o hrošču je izbira <menuchoice ><guimenu >Pomoč</guimenu ><guimenuitem >Poročaj o hrošču...</guimenuitem ></menuchoice ></para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question id="programming"> <para >Želim programirati za &kde;. Kaj naj storim najprej?</para> </question> <answer> <para >Vsakogar opogumljamo, da se naj loti razvoja programov za &kde;. Kaj morate storiti, je močno odvisno od vaših izkušenj, ⊀ ali ste se že naučili programirati v C++ ali pa imate morda izkušnje z zbirko orodij &Qt; in tako naprej.</para> <para >Da "padete" v programiranje &kde;, boste rabili nekaj osnovnih orodij: <application >automake</application >, <application >autoconf</application > in <application >egcs</application >. Poglejte v <ulink url="http://developer.kde.org/" >http://developer.kde.org/</ulink >, kjer najdete uporabne nasvete.</para> <para >Še en odličen način za učenje programiranja &kde; so &Qt; online tutorials. Ti so nameščeni skupaj z &Qt;. Da si jih ogledate odprite v &konqueror; <filename >$<envar >QTDIR</envar >/html/index.html</filename > Qt online tutorials lahko najdete pod "Using Qt". Izvorno kodo za vsako lekcijo lahko najdete v imeniku <filename class="directory" >$<envar >QTDIR</envar >/tutorial</filename >.</para> <para >Eno stvar pa bi moral vedeti vsakdo, ki se zanima za programiranje za &kde;: <emphasis >vpišite se v poštni seznam razvijalcev</emphasis >. Za vpis morate poslati e-sporočilo na <ulink url="mailto:kde-devel-request@kde.org" >kde-devel-request@kde.org</ulink > s predmetom sporočila <userinput >subscribe <replaceable >vaš_email_naslov</replaceable ></userinput >. <important ><para >Prosim preberite skrbno <link linkend="subscribe" >Kako se prijavim/odjavim s teh seznamov</link >. Vse kar je omenjeno tam, velja tudi za razvojni seznam.</para ></important ></para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> <para >Kako dobim dostop do <acronym >CVS</acronym >?</para> </question> <answer> <para >Projekt &kde; uporablja <acronym >CVS</acronym > za razvoj jedra programske opreme. Običajno je najbolje, da, kadar ste spremenili kakšen del (⊀ odpravili hrošča) in želite to spremembo vnesti, ustvarite popravek (patch) glede na trenuten posnetek in pošljete ta popravek razvijalcu/vzdrževalcu tega programa.</para> <para >Če to počnete bolj ali manj pogosto, lahko vprašate Stephana Kulowa <email >coolo@kde.org</email > za direkten dostop do strežnika <acronym >CVS</acronym >. Vendar se zavedajte, da bo več uporabnikov upočasnilo <acronym >CVS</acronym > za vse razvijalce, tako da želimo obdržati število ljudi z direktnim dostopom do <acronym >CVS</acronym > v razumnih mejah. Vendar pa se ne bojte vprašati!</para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> <para >Sem samo radoveden. Ali lahko imam le bralni dostop do <acronym >CVS</acronym >?</para> </question> <answer> <para >Da. Samo bralni dostop do <acronym >CVS</acronym > repositorija lahko dobite s pripomočkoma <application >cvsup</application > ali pa <application >cvs</application >. Več podatkov o tem, kako prilagodite <application >cvsup</application > za &kde; repositorj najdete na <ulink url="http://www.kde.org/cvsup.html" >How to use <application >cvsup</application > to get &kde;</ulink >.</para> <para >Poleg tega je na voljo tudi anonimni <acronym >CVS</acronym > servis. Da izveste več o tem, kako postaviti in uporabljati anonimni <acronym >CVS</acronym >, si prosim poglejte <ulink url="http://www.kde.org/anoncvs.html" >tukaj</ulink >.</para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> <para >Obstajajo zrcalni strežniki <application >cvs</application > za &kde;?</para> </question> <answer> <para >Da. Glavni strežnik &kde; je običajno zelo zaposlen. Oglejte si prosim <ulink url="http://www.kde.org/cvsupmirrors.html" >http://www.kde.org/cvsupmirrors.html</ulink > in and <ulink url="http://www.kde.org/anoncvs.html" >http://www.kde.org/anoncvs.html</ulink > za seznam dosegljivih zrcalnih strežnikov.</para > <para > Ko ste enkrat izbrali nov <application >cvsup</application > strežnik preprosto zamenjajte <screen > *default host=cvs.kde.org </screen > z <screen > *default host=cvsup.your.new.host </screen > v vašem skriptu <application >cvsup</application >.</para> <para > Navodila za spremembo strežnika anoncvs lahko najdete tudi na <ulink url="http://www.kde.org/anoncvs.html" >http://www.kde.org/anoncvs.html</ulink >. </para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> <para >Kako bi lahko prevedel&kde; programe v materin jezik?</para> </question> <answer> <para >Oglejte si spletno stran z imenom <ulink url="http://i18n.kde.org" >The &kde; Translators' and Documenters' Web Site</ulink > da vidite, ali je vaš program že preveden (večina jih je že). Sicer pa boste tam našli informacije, kako se tega lotite sami.</para> </answer> </qandaentry> </qandaset> </chapter>