Sophie

Sophie

distrib > Mandriva > 2008.1 > x86_64 > media > main-release > by-pkgid > 0a468f92c5d07b03a88e9b8062eb1612 > files > 916

kde-i18n-pl-3.5.9-1mdv2008.1.noarch.rpm

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % Polish "INCLUDE"
> <!-- change language only here -->
]>

<article lang="&language;">

<sect1 id="babel">
<sect1info>

<authorgroup>
<author
><firstname
>Lauri</firstname
> <surname
>Watts</surname
> <affiliation
><address
>&Lauri.Watts.mail;</address
></affiliation>
</author>

<othercredit role="translator"
><firstname
>Igor</firstname
><surname
>Klimer</surname
><affiliation
><address
><email
>kigro@vp.pl</email
></address
></affiliation
><contrib
>Polskie tłumaczenie</contrib
></othercredit
>  
</authorgroup>
<date
>2006-02-26</date
> <releaseinfo
>3.5.1</releaseinfo
> <abstract
> <para
>Wtyczka Babel &konqueror-dopelniacz; pozwala na szybki dostęp do usługi tłumaczenia Babelfish.</para>
</abstract>

<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>kdeaddons</keyword>
<keyword
>konqueror</keyword>
<keyword
>wtyczki</keyword>
<keyword
>babelfish</keyword>
<keyword
>tłumaczenie</keyword>
</keywordset>
</sect1info>

<title
>Wtyczka Babel &konqueror-dopelniacz;</title>

<sect2>
<title
>Używanie wtyczki Babelfish</title>

<para
>Babelfish jest usługą tłumaczenia maszynowego oferowaną przez <ulink url="http://babel.altavista.com/"
>AltaVistę</ulink
>.</para>

<para
>Ta wtyczka pozwala na automatyczne tłumaczenie stron WWW w kilkunastu językach.</para>

<para
>Wtyczka Babelfish jest dostępna w menu &konqueror-dopelniacz; pod pozycją <menuchoice
><guimenu
>Narzędzia</guimenu
><guimenuitem
>Przetłumacz stronę WWW</guimenuitem
></menuchoice
>. Z listy, która zostanie wyświetlona, wybierz język z którego ma być tłumaczona strona i język na który ma być tłumaczona.</para>

<para
>Jeśli część tekstu strony jest zaznaczona, tylko ten tekst zostanie przetłumaczony, zamiast całego &URL;.</para>

<para
>Nie wszystkie języki są dostępne w usłudze Babelfish.</para>

<important>
<para
>Tłumaczenie maszynowe nie jest idealnym rozwiązaniem! Babelfish w najlepszym wypadku zwróci zgrubne tłumaczenie, w najgorszym śmieszną lekturę. Nie podejmuj ważnych decyzji na podstawie informacji przeczytanych z przetłumaczonej przez Babelfish stronie - sprawdź najpierw czy tłumaczenie jest poprawne.</para>
</important>

<note
> 
<para
>Możesz przetłumaczyć tylko strony WWW dostępne w Internecie. Aby przetłumaczyć dowolny inny tekst, musisz przejść bezpośrednio na stronę Babelfish, gdzie znajdziesz pole do wklejenia tekstu do przetłumaczenia.</para>
</note>

</sect2>

<sect2>
<title
>Autorzy</title>

<para
>Wtyczka Babelfish, prawa autorskie (C) 2001 &Kurt.Granroth; &Kurt.Granroth.mail;</para>

<para
>Dokumentacja, prawa autorskie 2002 &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</para>

<para
>Igor Klimer<email
>kigro@vp.pl</email
></para
> 

</sect2>
</sect1>
</article>