# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Internationalization wxWidgets sample\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-11 21:20+0200\n" "Last-Translator: Diaa Sami <diaasami@yahoo.com>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100 >= 11 && n%100 <= 99) ? 3 : n==2 ? 1 : (n >= 3 && n <= 10 ? 2 : 0);\n" "X-Poedit-Language: Arabic\n" "POT-Creation-Date: \n" #: ../internat.cpp:200 msgid "&About..." msgstr "&ع٠اÙبرÙا٠ج..." #: ../internat.cpp:202 msgid "E&xit" msgstr "&خرÙج" #: ../internat.cpp:205 msgid "&Open bogus file" msgstr "اÙØªØ &Ù Ù٠غÙر Ù ÙجÙد" #: ../internat.cpp:206 msgid "&Play a game" msgstr "اÙعب Ùعبة" #: ../internat.cpp:208 msgid "&1 _() (gettext)" msgstr "&1 â_() (gettext)â" #: ../internat.cpp:209 msgid "&2 _N() (ngettext)" msgstr "&2 â_N() (ngettext)â" #: ../internat.cpp:210 msgid "&3 wxTRANSLATE() (gettext_noop)" msgstr "&3 wxTRANSLATE() (gettext_noop)â" #: ../internat.cpp:213 msgid "&File" msgstr "&Ù ÙÙ" #: ../internat.cpp:214 msgid "&Test" msgstr "&اختبار" #: ../internat.cpp:232 msgid "International wxWidgets App" msgstr "âتطبÙÙ wxWidgets اÙدÙÙÙ" #: ../internat.cpp:252 msgid "" "Language: %s\n" "System locale name:\n" "%s\n" "Canonical locale name: %s\n" msgstr "" "اÙÙغة: %s\n" "اس٠اÙÙ Ø٠اÙخاص باÙÙظا٠: %s\n" "اس٠اÙÙ Ø٠اÙرس٠Ù: %s\n" #: ../internat.cpp:258 msgid "" "I18n sample\n" "(c) 1998, 1999 Vadim Zeitlin and Julian Smart" msgstr "" "ÙÙ Ùذج I18n\n" "âª(c) 1998, 1999 Vadim Zeitlin i Julian Smart" #: ../internat.cpp:261 msgid "About Internat" msgstr "ع٠Internat" #: ../internat.cpp:270 msgid "Enter your number:" msgstr "ادخ٠رÙ٠ا" #: ../internat.cpp:271 msgid "Try to guess my number!" msgstr "ØاÙ٠ا٠تØزر رÙ٠ا" #: ../internat.cpp:285 msgid "You've probably entered an invalid number." msgstr "ÙÙد ادخÙت رÙ٠ا خاطئا" #: ../internat.cpp:299 msgid "Congratulations! you've won. Here is the magic phrase:" msgstr "تÙاÙÙÙا! ÙÙد ربØت. اÙج٠ÙØ© اÙسØرÙØ© ÙÙ:" #: ../internat.cpp:300 #, c-format msgid "cannot create fifo `%s'" msgstr "ÙÙ ÙÙ ÙÙ Ø®ÙÙ fifo `%s'â" #: ../internat.cpp:311 msgid "Result" msgstr "اÙÙتÙجة" #: ../internat.cpp:323 msgid "Testing _() (gettext)" msgstr "اختبار â_() (gettext)â" #: ../internat.cpp:324 msgid "Please enter text to translate" msgstr "Ù Ù ÙضÙ٠ادخ٠ج٠ÙØ© Ùتت٠ترج٠تÙا" #: ../internat.cpp:338 msgid "Testing _N() (ngettext)" msgstr "اختبار â_N() (ngettext)â" #: ../internat.cpp:340 msgid "Please enter range for plural forms of \"n files deleted\" phrase" msgstr "Ù Ù ÙضÙ٠ادخ٠٠د٠رÙÙ Ùا ÙصÙغ اÙج٠ع Ùج٠ÙØ© \"س Ù ÙÙات Ù ØØ°ÙÙØ©\"" #: ../internat.cpp:366 msgid "Testing wxTRANSLATE() (gettext_noop)" msgstr "اختبار wxTRANSLATE() (gettext_noop)â" #: ../internat.cpp:310 msgid "Bad luck! try again..." msgstr "Øظ سÙØ¦Ø ØاÙ٠٠رة اخرÙ" #: ../internat.cpp:327 msgid "default value" msgstr "اÙÙÙÙ Ø© اÙاÙتراضÙØ©" #: ../internat.cpp:364 msgid "line 1" msgstr "اÙسطر 1" #: ../internat.cpp:365 msgid "line 2" msgstr "اÙسطر 2" #: ../internat.cpp:366 msgid "line 3" msgstr "اÙسطر 3" # Four plural forms in arabic: # 1st: anything that doesn't fit below (like 0 1 100 1000 2000 3000 ...) # 2nd: 2 # 3rd: 3-10 # 4th: ends with 11-99(like 11, 125, 1055, etc ...) #: ../internat.cpp:353 msgid "file deleted" msgid_plural "files deleted" msgstr[0] "Ù ÙÙ Ù ØØ°ÙÙ" msgstr[1] "Ù ÙÙÙÙ Ù ØØ°ÙÙ" msgstr[2] "Ù ÙÙات Ù ØØ°ÙÙ" msgstr[3] "Ù ÙÙا٠٠ØØ°ÙÙاÙ"