Sophie

Sophie

distrib > Mandriva > 2008.1 > x86_64 > media > main-release > by-pkgid > 4e2c918a6103578f6843b892e97fca04 > files > 1370

kde-i18n-ru-3.5.8-1mdv2008.1.noarch.rpm

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" 
 "dtd/kdex.dtd" [
  <!ENTITY package "kdeedu">
  <!ENTITY kappname "&kverbos;">
  <!ENTITY % addindex "IGNORE">
  <!ENTITY % Russian "INCLUDE"
><!-- change language only here -->
]>

<book lang="&language;">

<!-- This header contains all of the meta-information for the document such
as Authors, publish date, the abstract, and Keywords -->

<bookinfo>
<title
>Руководство &kverbos;</title>

<authorgroup>
<author
><firstname
>Arnold</firstname
> <surname
>Kraschinski</surname
> <affiliation
> <address
><email
>arnold.k67@gmx.de</email
></address>
</affiliation>
</author>
</authorgroup>

<othercredit role="translator"
><firstname
>Иван </firstname
> <surname
>Кашуков </surname
><affiliation
><address
><email
>dolphin210@yandex.ru </email
></address
></affiliation
><contrib
>перевод на русский</contrib
></othercredit
> 

<copyright>
<year
>2001</year>
<year
>2002</year>
<holder
>Arnold Kraschinski</holder>
</copyright>

<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>

<date
>2002-05-23</date>
<releaseinfo
>3.0.8</releaseinfo>

<abstract>
<para
>&kverbos; -- приложение, созданное специально для изучения форм глаголов испанского языка. </para>
</abstract>

<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>kdeutils</keyword>
<keyword
>Kapp</keyword>
<keyword
>verb</keyword>
<keyword
>spanish</keyword>
</keywordset>

</bookinfo>



<chapter id="introduction">
<title
>Введение</title>

<para
>С помощью &kverbos; пользователь может изучать формы глаголов испанского языка. Программа выводит глагол и его время, а пользователь вводит формы глагола. Затем программа исправляет ошибки пользователя и даёт обратную связь. Пользователь может изменять список изучаемых глаголов. Программа может создавать формы правильных глаголов, для неправильных же пользователь должен ввести формы самостоятельно. Если вы сомневаетесь в какой-либо форме, то можете проверить её на странице <ulink url="http://csgrs6k1.uwaterloo.ca/~dmg/lando/verbos/con-jugador.html"
> http://csgrs6k1.uwaterloo.ca/~dmg/lando/verbos/con-jugador.html</ulink
> </para>

<para
>Наиболее интересная возможность в текущей версии -- использование программы &kfeeder; (которую нужно установить отдельно). С помощью &kfeeder; вы можете отслеживать свои достижения. По рабочему столу бегает собачка. Если вы успешно отвечаете, она получает косточки, иначе -- лежит на месте. </para>
</chapter>

<chapter id="using-kverbos">
<title
>Использование &kverbos;</title>

<screenshot>
<screeninfo
>Снимок окна &kverbos;</screeninfo>
	<mediaobject>
	  <imageobject>
	    <imagedata fileref="mainscreen-leer.png" format="PNG"/>
	  </imageobject>
	  <textobject>
	    <phrase
>Это окно выводится после запуска программы.</phrase>
	  </textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Это основное окно приложения. С его помощью пользователь может изучать формы глаголов. В данный момент файл глаголов не загружен, поэтому глагол не отображается. В первую очередь пользователь должен загрузить файл с помощью меню <menuchoice
><guimenu
>Файл</guimenu
><guimenuitem
>Открыть</guimenuitem
></menuchoice
> или с помощью панели. Также пользователь может самостоятельно ввести глаголы, выбрав пункт меню <menuchoice
><guimenu
>Правка</guimenu
> <guimenuitem
>Добавить</guimenuitem
></menuchoice
> глагол.</para>

<screenshot>
<screeninfo
>Снимок окна &kverbos; с загруженным файлом глаголов</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="mainscreen1.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Вот основное окно программы с загруженным файлом глаголов.</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>После того, как пользователь открыл файл с глаголами, программа выводит один из них и ожидает некоторое время. Пользователь вводит ответы в полях основного окна. </para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="limpiar.png" format="PNG"/>
		</imageobject>
		</inlinemediaobject
></term>
<listitem
><para
>По нажатию этой кнопки программа очищает все поля.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><inlinemediaobject>
		<imageobject>
		<imagedata fileref="corregir.png" format="PNG"/>
		</imageobject>
		</inlinemediaobject
></term>
<listitem
><para
>Нажав эту кнопку, пользователь может проверить себя. Неверные формы программа подчеркнёт, после этого пользователь сможет ввести их ещё раз. Если хотя бы одна из форм неправильна, программа не засчитывает верный ответ. </para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
		<term
><inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="solucion.png" format="PNG"/>
		</imageobject>
		</inlinemediaobject
></term>
<listitem
><para
>Чтобы проверить себя, нажмите кнопку <guiicon
>Ответ</guiicon
>. В полях ввода будут отображены правильные ответы. При этом решение пользователя будет засчитано как неверное.</para
></listitem>
</varlistentry
>	
<varlistentry>
<term
><inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="continuar.png" format="PNG"/>
		</imageobject>
		</inlinemediaobject
></term>
<listitem>
<para
>Последняя кнопка в этом ряду выполняет две функции.</para>

<para
>Если до нажатия этой кнопки неверный ответ не был изменён, ошибки будут исправлены (как для кнопки Исправить). Чтобы программа вывела следующий глагол, следует нажать кнопку снова.</para>

<para
>Если до нажатия кнопки все формы были введены верно, программа переходит к следующему глаголу (т. е. выбирает глагол из файла и выводит на экран).</para>
</listitem>
</varlistentry
>	
</variablelist>

<para
>Второй ряд кнопок <inlinemediaobject
><imageobject
> <imagedata fileref="letters.png" format="PNG"/> </imageobject
> </inlinemediaobject
> позволяет пользователю вводить особые символы испанского алфавита, которые, возможно, отсутствуют на клавиатуре. </para>

<para
>В строке состояния выводится информация о проделанной работе. Пользователь может узнать, сколько глаголов он проработал, сколько дал верных ответов. Также выводится количество глаголов в текущем файлеи имя пользователя. </para>

<para
>С помощью панели хода работы пользователь может узнать процент верных ответов от всех пройденных глаголов. </para>
</chapter>

<chapter id="commands">
<title
>Команды</title>

<sect1 id="kverbos-mainwindow">
<title
>Основное окно &kverbos;</title>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
>Снимок окна &kverbos; с загруженным файлом глаголов</screeninfo>
	<mediaobject>
	  <imageobject>
	    <imagedata fileref="mainscreen1.png" format="PNG"/>
	  </imageobject>
	  <textobject>
	    <phrase
>Вот основное окно программы с загруженным файлом глаголов.</phrase>
	  </textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>
</para>

<!-- The File Menu ................................................................ -->
<sect2>
<title
>Меню <guimenu
>Файл</guimenu
></title>

<variablelist>

<!-- File->New -->
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>N</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Файл</guimenu
> <guimenuitem
>Новый</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Создать новый документ. При этом все глаголы в текущем файле удаляются. Количество глаголов устанавливается равным 0.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>

<!-- File->Open -->
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>O</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Файл</guimenu
> <guimenuitem
>Открыть</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Открыть файл глаголов.</action
> Выводится диалоговое окно, в котором пользователь может выбрать файл. При этом следует убедиться, что это действительно файл глаголов. Пользователь может скачать его с сайта &kverbos; или создать свой.</para
></listitem
> 
</varlistentry>

<!-- File->Open Standard Verb File -->
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Файл</guimenu
> <guimenuitem
>Открыть файл глаголов</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Открыть файл глаголов</action
>, распространяемый с &kverbos;.</para
></listitem
> 
</varlistentry>

<!-- File->Save -->
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>S</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Файл</guimenu
> <guimenuitem
>Сохранить</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Сохранить документ.</action
> Выводится диалоговое окно, в котором пользователь может выбрать имя файла. Если введено расширение <literal role="extension"
>.htm</literal
> или <literal role="extension"
>.html</literal
>, то список глаголов сохраняется в формате <acronym
>HTML</acronym
>.</para
></listitem>
</varlistentry>

<!-- File->Save As -->
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Файл</guimenu
> <guimenuitem
>Сохранить как...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Сохранить документ.</action
> Выводится диалоговое окно, в котором пользователь может выбрать имя файла. Если введено расширение <literal role="extension"
>.htm</literal
> или <literal role="extension"
>.html</literal
>, то список глаголов сохраняется в формате <acronym
>HTML</acronym
>.</para
></listitem>
</varlistentry>

<!-- File->Close -->
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>W</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Файл</guimenu
> <guimenuitem
>Закрыть</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Выход из программы.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>

<!-- File->New Window -->
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Файл</guimenu
> <guimenuitem
>Новое окно</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Запустить копию программы.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>

<!-- File->Quit -->
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Файл</guimenu
> <guimenuitem
>Выход</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Выход</action
> из &kverbos;</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect2>

<!-- The Edit Menu ................................................................ -->
<sect2>
<title
>Меню <guimenu
>Правка</guimenu
></title>

<variablelist>

<!-- Edit->Enter new verb -->
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Правка</guimenu
> <guimenuitem
>Добавить глагол...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Открыть диалоговое окно, с помощью которого пользователь может добавлять в список новые глаголы. Этому окну посвящена другая глава этого руководства. </action
></para
></listitem>
</varlistentry>

<!-- Edit->Edit verblist -->
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Правка</guimenu
> <guimenuitem
>Редактировать список...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Открыть диалоговое окно, в котором отображены все глаголы текущего списка. Список можно редактировать. Этому окну посвящена другая глава этого руководства.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect2>

<!-- The User Menu ................................................................ -->
<sect2>
<title
>Меню <guimenu
>Пользователь</guimenu
></title>

<variablelist>

<!-- User->username -->
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Пользователь</guimenu
> <guimenuitem
>Имя</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Ввести имя пользователя. </action
></para
></listitem>
</varlistentry>

<!-- User->results -->
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Пользователь</guimenu
> <guimenuitem
>Статистика</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Открыть диалоговое окно, в котором выведено количество запусков программы и последние десять результатов.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect2>

<!-- The settings menu ................................................................ -->
<sect2>
<title
>Меню <guimenu
>Настройка</guimenu
></title>

<variablelist>

<!-- Settings->Show toolbar -->
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Настройка</guimenu
> <guimenuitem
>Показать панель инструментов</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Скрыть/отобразить панель инструментов.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>

<!-- Settings->Show statusbar -->
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Настройка</guimenu
> <guimenuitem
>Показать строку состояния</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Скрыть/отобразить строку состояния. В ней выводится такая информация, как количество пройденных глаголов и имя пользователя. </action
></para
></listitem>
</varlistentry>

<!-- Settings->options -->
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Настройка</guimenu
> <guimenuitem
>Настроить KVerbos...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Открыть диалоговое окно, в котором пользователь может выбрать временные формы глаголов, которые он хочет изучать, и режим исправления. Дальнейшая информация -- в главе по этому окну. </action
></para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect2>

<!-- The Help Menu ................................................................ -->
<sect2>
<title
>Меню Справка</title>
&help.menu.documentation; </sect2>
</sect1>

<!-- ................................................................ -->
<!-- The New Verb Dialog ............................................ -->
<sect1 id="new-verb-dialog">
<title
>Диалоговое окно добавления глаголов</title>

<screenshot>
<screeninfo
>Вот снимок диалогового окна добавления глаголов</screeninfo>
	<mediaobject>
	  <imageobject>
	    <imagedata fileref="newverb.png" format="PNG"/>
	  </imageobject>
	  <textobject>
	    <phrase
>В этом окне пользователь может вводить новые глаголы.</phrase>
	  </textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Используйте его, чтобы создать собственный список глаголов или добавить глаголы к существующему списку. Введите начальную форму глагола испанского языка и его перевод. Вам следует указать, правильный это глагол или нет. Если нет, вам придётся также ввести его формы. Будьте внимательны, вводя формы глагола, так как программа использует эти данные, чтобы создавать формы автоматически. </para>

<variablelist>
	<varlistentry>
		<term
><inlinemediaobject>
		<imageobject>
		<imagedata fileref="input.png" format="PNG"/>
		</imageobject>
		</inlinemediaobject
></term>
		<listitem
><para
>В полях вы должны ввести информацию о глаголах. Есть поля для ввода формы герундия, причастия и других необходимых форм. </para
></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
		<term
><inlinemediaobject>
		<imageobject>
		<imagedata fileref="type.png" format="PNG"/>
		</imageobject>
		</inlinemediaobject
></term>
		<listitem
><para
>С помощью выпадающего списка вы можете выбрать тип введённого глагола. Будьте внимательны, эта информация важна для корректной работы программы. </para>
		 <para
>В испанском языке существует три типа правильных глаголов. Это глаголы, оканчивающиеся на -er, -ar и -ir. Многие глаголы не являются правильными во всех формах, но не являются и полностью неправильными. Такие глаголы называют отклоняющимися. Их можно разделить на несколько групп. Программа способна генерировать формы для правильных и отклоняющихся глаголов. Необходима лишь информация, к какой группе принадлежит тот или иной глагол. Для неправильных глаголов необходимо вводить все формы. Тип глагола вы можете выбрать в выпадающем списке. <variablelist>
			<varlistentry>
				<term
>правильный</term>
				<listitem
><para
>Выберите этот пункт, если вы ввели правильный глагол с окончанием -ar, -er или -ir.</para
></listitem>
			</varlistentry
>	
			<varlistentry>
				<term
>неправильный</term>
				<listitem
><para
>Выберите этот пункт, если глагол не принадлежит ни к одной из вышеописанных групп. Поля закладки будут активизированы, и вы сможете ввести формы глагола.</para
></listitem>
			</varlistentry
>				
			<varlistentry>
				<term
>e &gt; ie</term>
				<listitem
><para
>Выберите этот пункт, если в основе глагола e чередуется с ie. </para
></listitem>
			</varlistentry
>	
			<varlistentry>
				<term
>o &gt; ue</term>
				<listitem
><para
>Выберите этот пункт, если в основе глагола o чередуется с ue. </para
></listitem>
			</varlistentry
>				
			<varlistentry>
				<term
>u &gt; ue</term>
				<listitem
><para
>Выберите этот пункт, если в основе глагола u чередуется с ue. </para
></listitem>
			</varlistentry
>				
			<varlistentry>
				<term
>e &gt; i</term>
				<listitem
><para
>Выберите этот пункт, если в основе глагола e чередуется с i. </para
></listitem>
			</varlistentry
>				
			<varlistentry>
				<term
>c &gt; qu</term>
				<listitem
><para
>Глагол с особенностями орфографии. Если буква <quote
>c</quote
> стоит перед <quote
>e</quote
>, то <quote
>c</quote
> меняется на <quote
>qu</quote
>. Пример: colocar, atacar</para
></listitem>
			</varlistentry
>				
  		<varlistentry>
				<term
>g &gt; gu</term>
				<listitem
><para
>Глагол с особенностями орфографии. Если буква <quote
>g</quote
> стоит перед <quote
>e</quote
>, то <quote
>g</quote
> меняется на <quote
>gu</quote
>. Пример: pagar</para
></listitem>
			</varlistentry
>	
			<varlistentry>
				<term
>z &gt; c</term>
				<listitem
><para
>Глагол с особенностями орфографии.  Если буква <quote
>z</quote
> стоит перед <quote
>e</quote
>, то <quote
>z</quote
> меняется на <quote
>c</quote
>. Пример: cazar, alzar</para
></listitem>
			</varlistentry
>	
			<varlistentry>
				<term
>gu &gt; gu</term>
				<listitem
><para
>Глагол с особенностями орфографии. Если буквы <quote
>gu</quote
> стоят перед <quote
>e</quote
>, то <quote
>gu</quote
> меняется на <quote
>gu</quote
>. Пример: averiguar</para
></listitem>
			</varlistentry
>	
			<varlistentry>
				<term
>c &gt; z</term>
				<listitem
><para
>Глагол с особенностями орфографии. Если буква <quote
>c</quote
> стоит перед <quote
>o</quote
> или <quote
>a</quote
>, то <quote
>c</quote
> меняется на <quote
>z</quote
>. Пример: vencer, zurcir</para
></listitem>
			</varlistentry
>	
			<varlistentry>
				<term
>g &gt; j</term>
				<listitem
><para
>Глагол с особенностями орфографии. Если буква <quote
>g</quote
> стоит перед <quote
>o</quote
> или <quote
>a</quote
>, то <quote
>g</quote
> меняется на <quote
>j</quote
>. Пример: coger, dirigir</para
></listitem>
			</varlistentry
>	
			<varlistentry>
				<term
>gu &gt; g</term>
				<listitem
><para
>Глагол с особенностями орфографии. Если буквы <quote
>gu</quote
> стоят перед <quote
>o</quote
> или <quote
>a</quote
>, то <quote
>gu</quote
> меняется на <quote
>g</quote
>. Пример: distinguir</para
></listitem>
			</varlistentry
>	
			<varlistentry>
				<term
>qu &gt; c</term>
				<listitem
><para
>Глагол с особенностями орфографии. Если буквы <quote
>qu</quote
> стоят перед <quote
>o</quote
> или <quote
>a</quote
>, то <quote
>qu</quote
> меняется на <quote
>c</quote
>. Пример: delinquir</para
></listitem
> 
			</varlistentry
>	
			<varlistentry>
				<term
>ударение как в <quote
>enviar</quote
></term>
				<listitem
><para
>Глагол с изменениями ударения в некоторых формах. Пример: enviar </para
></listitem>
			</varlistentry
>	
			<varlistentry>
				<term
>ударение как в <quote
>continuar</quote
></term>
				<listitem
><para
>Глагол с изменениями ударения в некоторых формах. Пример: continuar </para
></listitem>
			</varlistentry
>	
			<varlistentry>
				<term
>выпадающий i</term>
				<listitem
><para
>У некоторых глаголов в отдельных формах выпадает безударный i. Пример: taner, grunir, bullir</para
></listitem>
			</varlistentry
>							
		 </variablelist>
		 </para>
     </listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
		<term
><inlinemediaobject>
		<imageobject>
		<imagedata fileref="times.png" format="PNG"/>
		</imageobject>
		</inlinemediaobject
></term>
		<listitem
><para
>Если вы ввели неправильный глагол, вы сможете переключать закладки с формами глагола.</para
></listitem>
	</varlistentry
>	
	<varlistentry>
		<term
><inlinemediaobject>
		<imageobject>
		<imagedata fileref="limpiarpagina.png" format="PNG"/>
		</imageobject>
		</inlinemediaobject
></term>
		<listitem>
		<para
>Допустим, вы ввели неверную информацию и хотите её исправить. Нажав эту кнопку, вы очистите все поля ввода закладки. </para>
		</listitem>
	</varlistentry
>	
	<varlistentry>
		<term
><inlinemediaobject>
		<imageobject>
		<imagedata fileref="letters.png" format="PNG"/>
		</imageobject>
		</inlinemediaobject
></term>
		<listitem>
		<para
>С помощью этих кнопок вы можете вводить соответствующие символы испанского алфавита в поле, которому передан фокус ввода. Часто их невозможно ввести с помощью клавиатуры. </para>
		</listitem>
	</varlistentry
>	
	<varlistentry>
		<term
><inlinemediaobject>
		<imageobject>
		<imagedata fileref="limpiar.png" format="PNG"/>
		</imageobject>
		</inlinemediaobject
></term>
		<listitem>
		<para
>Используйте эту кнопку, если хотите очистить поля ввода всех закладок. </para>
		</listitem>
	</varlistentry
>			
	<varlistentry>
		<term
><inlinemediaobject>
		<imageobject>
		<imagedata fileref="anterior.png" format="PNG"/>
		</imageobject>
		</inlinemediaobject
></term>
		<listitem>
		<para
>Выбрать глагол, стоящий в текущем списке перед данным глаголом. Вы можете читать и изменять информацию для него. Если текущий глагол является первым в списке, будет загружен последний. </para>
		</listitem>
	</varlistentry
>		
	<varlistentry>
		<term
><inlinemediaobject>
		<imageobject>
		<imagedata fileref="siguiente.png" format="PNG"/>
		</imageobject>
		</inlinemediaobject
></term>
		<listitem>
		<para
>Выбрать глагол, стоящий в текущем списке после данным глаголом. Вы можете читать и изменять информацию для него. Если текущий глагол является последним в списке, будет загружен первый. </para>
		</listitem>
	</varlistentry
>	
	<varlistentry>
		<term
><inlinemediaobject>
		<imageobject>
		<imagedata fileref="cerrar.png" format="PNG"/>
		</imageobject>
		</inlinemediaobject
></term>
		<listitem>
		<para
>Закрыть диалоговое окно и вернуться к программе или к окну редактирования списка глаголов, в зависимости от того, откуда было открыт диалог. </para>
		</listitem>
	</varlistentry
>			
</variablelist>
</sect1>

<!-- ................................................................ -->
<!-- The Verblist Dialog ............................................ -->
<sect1 id="editverblist-dialog">
<title
>Диалоговое окно редактирования списка глаголов</title>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
>Снимок окна редактирования списка глаголов</screeninfo>
	<mediaobject>
	  <imageobject>
	    <imagedata fileref="verblist.png" format="PNG"/>
	  </imageobject>
	  <textobject>
	    <phrase
>Вы видите окно редактирования списка глаголов. Его функция отображена в названии.</phrase>
	  </textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>В этом окне выводится список всех глаголов текущего файла. Если в файле отсутствуют глаголы или если файл не задан, список будет пустым. Вы можете удалять и изменять выбранные глаголы. </para>

<variablelist>
	<varlistentry>
		<term
><inlinemediaobject>
		<imageobject>
		<imagedata fileref="borrar.png" format="PNG"/>
		</imageobject>
		</inlinemediaobject
></term>
		<listitem
><para
>Нажав эту кнопку, вы удалите текущий глагол из списка. </para
></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
		<term
><inlinemediaobject>
		<imageobject>
		<imagedata fileref="cancelar.png" format="PNG"/>
		</imageobject>
		</inlinemediaobject
></term>
		<listitem
><para
>Нажмите эту кнопку, чтобы отменить все изменения в списке и закрыть окно. </para
></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
		<term
><inlinemediaobject>
		<imageobject>
		<imagedata fileref="editar.png" format="PNG"/>
		</imageobject>
		</inlinemediaobject
></term>
		<listitem
><para
>Редактировать выделенный глагол. Будет выведено окно добавления нового глагола с уже заполненными полями, в которые вы сможете внести изменения. Двойной щелчок по глаголу действует аналогично. </para
></listitem>
	</varlistentry
>	
	<varlistentry>
		<term
><inlinemediaobject>
		<imageobject>
		<imagedata fileref="cerrar.png" format="PNG"/>
		</imageobject>
		</inlinemediaobject
></term>
		<listitem>
		<para
>Нажав эту кнопку, вы закроете диалоговое окно, сохранив изменения в списке. </para>
		</listitem>
	</varlistentry
>	
</variablelist>
</sect1>

<!-- ................................................................ -->
<!-- The Username Dialog ............................................ -->
<sect1 id="username-dialog">
<title
>Диалоговое окно ввода имени пользователя</title>

<screenshot>
<screeninfo
>Снимок окна ввода имени пользователя</screeninfo>
	<mediaobject>
	  <imageobject>
	    <imagedata fileref="username.png" format="PNG"/>
	  </imageobject>
	  <textobject>
	    <phrase
>Снимок окна ввода имени пользователя. Его функция отображена в названии.</phrase>
	  </textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Введите здесь имя,которое будет использовать программа. Оно отображается в строке состояния. Нажмите <guibutton
>OK</guibutton
>, чтобы подтвердить ввод, <guibutton
>Отмена</guibutton
> -- чтобы оставить имя без изменений. </para>
<para
>Программа хранит данные о вашем обучении: количество занятий, результат последних десяти занятий и списки глаголов, которые вы ввели верно и неверно. </para>
<para
>Чтобы просмотреть эту информацию, откройте диалоговое окно <menuchoice
><guimenu
>Пользователь</guimenu
><guimenuitem
>Статистика</guimenuitem
></menuchoice
>. </para>
</sect1>

<!-- ................................................................ -->
<!-- The User Result Dialog ......................................... -->
<sect1 id="userresult-dialog">
<title
>Окно статистики пользователя</title>

<screenshot>
<screeninfo
>Снимок окна статистики пользователя</screeninfo>
	<mediaobject>
	  <imageobject>
	    <imagedata fileref="result.png" format="PNG"/>
	  </imageobject>
	  <textobject>
	    <phrase
>Снимок окна статистики пользователя. С его помощью обучающийся может следить за своими достижениями.</phrase>
	  </textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>

<para
>В окне выводятся данные о текущем пользователе. Слева находятся результаты последних десяти занятий, справа -- списки глаголов, которые вы ввели верно и неверно. Глагол хранится в списке верно введённых глаголов некоторое время, затем он вновь попадает в список невыученных. Глаголы, которые вы ввели неверно, программа будет выводить более часто. Как только вы дадите верный ответ, такой глагол возвращается в список невыученных. </para>
</sect1>

<!-- ................................................................ -->
<!-- The Settings Options Dialog .................................... -->
<sect1 id="settingsoptions-dialog">
<title
>Окно настройки</title>

<screenshot>
<screeninfo
>Снимок окна настройки</screeninfo>
	<mediaobject>
	  <imageobject>
	    <imagedata fileref="options.png" format="PNG"/>
	  </imageobject>
	  <textobject>
	    <phrase
>Снимок окна настройки. С его помощью пользователь может изменять настройки программы.</phrase>
	  </textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Здесь вы можете задать, какие временные формы глаголов будут прорабатываться. Например, если вы хотите выучить только некоторые формы или ещё не изучали правила спряжения для каких-либо из них, вы можете выбрать или отменить выбор здесь. Эти данные хранятся в файле настроек программы. </para>
<para
>Также вы можете выбрать режим исправления программой ваших ошибок. Если вы выберете <guilabel
>Строго</guilabel
>, то непроставленные ударения будут считаться за ошибку. Установите переключатель в положение <guilabel
>Игнорировать ударение</guilabel
>, чтобы облегчить себе задачу. </para>
<para
>Наконец, вы можете настроить использование &kfeeder;, если это приложение установлено. Вы можете определить, будет ли использоваться &kfeeder;, будет ли выводиться экран загрузки при запуске программы и какой тип анимации будет использован. Последний пункт нуждается в подробном объяснении. &kfeeder; отображает собачку, бегающую по рабочему столу. Как только вы даёте верный ответ, &kfeeder; получает сообщение о количестве очков. За ваши очки собака получает косточки. Если вы включите флажок <guilabel
>Перемещать корм автоматически</guilabel
>, то за одно очко собака будет получать одну косточку, иначе при правильном ответе косточка лишь немного передвинется, так что вам потребуется больше очков, чтобы собака её получила. На самом деле интереснее, когда флажок <guilabel
>Перемещать корм автоматически</guilabel
> включён. </para>
</sect1>
</chapter>

<chapter id="developers">
<title
>Руководство &kverbos; для разработчика</title>

<para
>На сегодняшний день невозможно создавать подключаемые модули к &kverbos;. </para>

</chapter>

<chapter id="faq">
<title
>Вопросы и ответы</title>
&reporting.bugs; &updating.documentation; <para
>Пока мы не получали вопросов, на которые следовало бы здесь ответить.</para>
</chapter>

<chapter id="credits">

<title
>Благодарности и лицензирование</title>

<para
>&kverbos; </para>
<para
>Программа -- copyright 2002 Kraschinski Arnold <email
>arnold.k67@gmx.de</email
> </para>
<para
>Вклад в разработку внесли: <itemizedlist>
<listitem
><para
>-<email
></email
></para>
</listitem>
<listitem
><para
>-<email
></email
></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</para>

<para
>Документация -- copyright 2002 Kraschinski Arnold <email
>arnold.k67@gmx.de</email
> </para>

<para
>Перевод на русский: Иван Кашуков <email
>dolphin210@yandex.ru</email
></para
> 
&underFDL; &underGPL; </chapter>

<appendix id="installation">
<title
>Установка</title>

<sect1 id="getting-kverbos">
<title
>Где взять &kverbos;</title>
&install.intro.documentation; </sect1>

<sect1 id="requirements">
<title
>Системные требования</title>

<para
>Чтобы успешно использовать &kverbos;, вам потребуется &kde; 3.х.х. Программа распространяется без списка глаголов, поэтому вам следует ввести глаголы самостоятельно или скачать файл. </para>

<para
>&kverbos; и список глаголов находятся на <ulink url="http://members.tripod.de/arnoldk67/computer/kverbos/kverbos.htm"
> домашней странице &kverbos;</ulink
>. </para>

<!-- For a list of updates, you may refer to the application web site
or the ChangeLog file, or ... -->
<para
>Список изменений вы можете посмотреть здесь: <ulink url="http://apps.kde.org/kapp"
>http://apps.kde.org/kapp</ulink
>. </para>
</sect1>

<sect1 id="compilation">
<title
>Сборка и установка</title>
&install.compile.documentation; </sect1>


</appendix>

&documentation.index;
</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-general-insert-case:lower
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:nil
End:
-->