<chapter id="docu-staff"> <title >Epilogo </title> <epigraph> <attribution >La fine di Evita</attribution> <para >"She had her moments, she had some style, the best show in town was the crowd, outside the Casa Rosada crying 'Eva Peron'; but that's all gone now..."</para ></epigraph> <para >Speriamo che tu abbia trovato questa documentazione utile e magari anche divertente. I punti seguenti non sono necessari per capire il KDE Desktop Environment, ma potresti comunque volerli leggere. </para> <sect1 id="the-k-documentation-staff"> <title >Il Gruppo di K Documentazione </title> <para >Questa Guida Utente è stata aggiornata per la versione 3.0, ed è attualmente gestita da Lauri Watts <email >lauri@kde.org</email ></para> <para >Altri che hanno contribuito a questa guida.</para> <itemizedlist> <listitem ><para >Pablo de Vicente <email >vicente@oan.es</email >, che ha aggiornato la sezione riguardante l'installazione di KDE 2.0 su Debian</para ></listitem> <listitem ><para >Andreas Buschka <email >andi@circe.tops.net</email ></para ></listitem> <listitem ><para >Robert D. Williams <email >rwilliam@kde.org</email ></para ></listitem> <listitem ><para >Poul Gerhard</para ></listitem> <listitem ><para >John Waalkes</para ></listitem> <listitem ><para >Vernon Wells</para ></listitem> <listitem ><para >Kay Lutz</para ></listitem> <listitem ><para >Stephan Kulow</para ></listitem> </itemizedlist> </sect1> <sect1 id="we-still-need-people"> <title >Abbiamo ancora bisogno di persone! </title> <para >KDE è un progetto immenso, ed ogni simpatizzante di KDE l'ha già capito. Tutti noi stiamo cercando, con non poche difficoltà, di creare un'interfaccia che sia facile da usare e che permetta di portare UNIX su tutti i desktop. Anche tu hai la possibilità di partecipare a questo progetto, and ti saremmo grati se lo facessi. Gli sviluppatori e gli utenti interessati comunicano attraverso diverse liste di distribuzione descritte in <xref linkend="mailing-lists"/>. Se vuoi aiutare, ti prego fallo! Stiamo ancora cercando aiutanti nei seguenti reparti: </para> <itemizedlist> <listitem ><para >Sviluppo (Librerie ed Applicazioni)</para ></listitem> <listitem ><para >Documentazione</para ></listitem> <listitem ><para >Grafica</para ></listitem> <listitem ><para >Beta-Testing</para ></listitem> <listitem ><para >ed anche tutto il resto :-) </para ></listitem> </itemizedlist> </sect1> <sect1 id="legal-notices"> <title >Informazioni legali </title> <para >Questo documento contiene materiale di Andreas Buschka, Gerhard Poul e Robert David Williams coperto da copyright. Tutti i marchi e i prodotti menzionati appartengono ai legittimi proprietari. </para> </sect1> <sect1 id="sources-of-information-used-during-the-creat"> <title >Fonti di informazioni usate durante la creazione di questo libro </title> <para >Durante la creazione di questa documentazione, gli autori hanno usato le seguenti fonti di informazione: </para> <itemizedlist> <listitem ><para >Le liste di distribuzione di KDE </para ></listitem> <listitem ><para >I vari file <filename >README</filename > a le guide<abbrev >HTML</abbrev > che accompagnano i singoli componenti di KDE </para ></listitem> </itemizedlist> </sect1> <sect1 id="license"> <title >Licenza</title> &underGPL; </sect1> </chapter> <!-- Local Variables: mode: sgml sgml-omittag:nil sgml-shorttag:t sgml-namecase-general:t sgml-general-insert-case:lower sgml-minimize-attributes:nil sgml-always-quote-attributes:t sgml-indent-step:0 sgml-indent-data:nil sgml-parent-document:("index.docbook" "book" "chapter") End: -->