<?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY kappname "&ktalkd;"> <!ENTITY % addindex "IGNORE" > <!ENTITY % Italian "INCLUDE" > <!-- change language only here --> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> <title >Manuale di &ktalkd;</title> <authorgroup> <author ><firstname >David</firstname > <surname >Faure</surname > <affiliation > <address ><email >faure@kde.org</email ></address> </affiliation> </author> <othercredit role="translator" ><firstname >Luciano</firstname > <surname >Montanaro</surname > <affiliation ><address ><email >mikelima@cirulla.net</email ></address ></affiliation > <contrib >Traduzione del documento</contrib ></othercredit > </authorgroup> <legalnotice> &FDLNotice; </legalnotice> <copyright> <year >2001</year> <holder >David Faure</holder> </copyright> <date >2001-05-02</date> <releaseinfo >1.05.02</releaseinfo> <abstract> <para >&ktalkd; è un demone <command >talk</command > evoluto - un programma che processa le richieste in arrivo dal comando <command >talk</command >, le annuncia all'utente e permette di rispondere usando un client talk. </para > </abstract> <keywordset> <keyword >KTALKD</keyword> <keyword >talk</keyword> <keyword >talkd</keyword> <keyword >otalk</keyword> <keyword >ntalk</keyword> <keyword >ktalkdlg</keyword> <keyword >kcmktalkd</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> <title >Introduzione</title> <para >&ktalkd; è un demone <command >talk</command > evoluto - un programma che processa le richieste in arrivo dal comando <command >talk</command >, le annuncia all'utente e permette di rispondere usando un client talk. </para> <important> <para >Nota che &ktalkd; è progettato per funzionare su macchine usate da un singolo utente, e non dovrebbe essere usato su macchine multiutente: poiché legge i file di configurazione dell'utente, gli utenti possono costringere il demone <command >talk</command > ad eseguire qualsiasi comando, e questo è particolarmente pericoloso. Non usare &ktalkd; se crei account per persone di cui non ti fidi completamente sulla tua macchina. </para> </important> <para >In questo documento, se qualcuno vuole parlare con te, sarai identificato come il <quote >chiamato</quote >. </para> <para >&ktalkd; offre le seguenti funzionalità:</para> <variablelist> <varlistentry> <term >Risponditore automatico</term> <listitem> <para >Se il chiamato non è connesso al computer, o se non risponde dopo il secondo annuncio, viene avviato un risponditore automatico, che prende il messaggio e lo invia per posta elettronica al chiamato. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >Suono</term> <listitem> <para >È possibile riprodurre un suono durante l'annuncio, se lo desideri. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >X Announce </term> <listitem> <para >Se viene compilato con &kde; installato, &ktalkd; userà <command >ktalkdlg</command >, una finestra di dialogo di &kde;, per gli annunci. Se &ktalk; è già in esecuzione, verrà usato questo per dare l'annuncio (Nuova funzione a partire dalla versione 0.8.8). </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >Annunci su più display</term> <listitem> <para >Se sei connesso da remoto (⪚ con il comando <userinput >export<command > </command ><envar >DISPLAY</envar >=<replaceable >...</replaceable ></userinput >), l'annuncio di X sarà fatto anche sul display remoto. Rispondi all'annuncio dalla sessione che preferisci! Se sei connesso anche attraverso ad un terminale testuale, e se <emphasis >non</emphasis > stai usando xterm (è una limitazione interna), vedrai l'annuncio anche nel terminale, per il caso in cui tu usi il terminale al momento dell'annuncio. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >Inoltro <emphasis >(Nuova funzione, dalla versione 0.8.0)</emphasis ></term> <listitem> <para >Puoi impostare l'inoltro ad un altro utente anche su un host differente se sei via. Ci sono tre diversi metodi di inoltro. Vedi la sezione <link linkend="usage" >Uso</link >. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >Configurazione</term> <listitem> <para >Se &ktalkd; è compilato per &kde;, legge la configurazione dai file delle impostazioni di &kde;, quelli globali (<filename >$<envar >KDEDIR</envar >/share/config/ktalkdrc</filename >) e quelli dell'utente, residenti nella cartella personale. Quello globale deve essere modificato a mano dall'amministratore, ma ora è disponibile una finestra di configurazione per quello personale. Si chiama <command >kcmtalkd</command > e si trova in &kcontrol; dopo l'installazione di &ktalkd;. Per i sistemi dove &kde; non è installato, &ktalkd; leggerà il file <filename >/etc/talkd.conf</filename >. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >Internazionalizzazione</term> <listitem> <para >Sotto &kde; l'annuncio sarà fatto nella tua lingua a patto che tu l'abbia impostata dai menu di &kde; e che qualcuno abbia tradotto <command >ktalkdlg</command > nella tua lingua. Lo stesso è vero per la finestra di configurazione, <command >kcmktalkd</command >. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >Gestione di <command >otalk</command > e <command >ntalk</command > <emphasis >(Nuova funzione, dalla versione 0.8.1)</emphasis ></term> <listitem> <para >&ktalkd; ora gestisce entrambi i protocolli, anche per l'inoltro. Ovviamente, anche &ktalk; gestisce entrambi i protocolli. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> <para >Spero che questo demone per talk ti possa essere utile,</para> <para >David Faure <email >faure@kde.org</email ></para> </chapter> <chapter id="usage"> <title >Uso</title> <para >Per usare &ktalkd; devi usare un client <command >talk</command >. Il programma da riga di comando <command >talk</command > è presente in quasi tutte le distribuzioni di sistemi &UNIX;. Prova ad usare <userinput ><command >talk</command > <replaceable >tuo_nomeutente</replaceable ></userinput > per vedere che cosa succede quando ricevi richieste <command >talk</command >. </para> <para >Puoi anche provare il risponditore automatico allo stesso modo: avvia un comando <command >talk</command > diretto a te stesso, ignora l'annuncio per due volte, e vedrai il risponditore automatico. </para> <para >C'è un client <command >talk</command > con interfaccia grafica per &kde;, &ktalk;. Non è ancora parte dei pacchetti di &kde; ma lo puoi trovare suftp://ftp.kde.org. Dovrebbe essere in <ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/apps/network" >ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/apps/network</ulink > </para> <para >La finestra di dialogo dell'annucio è banale: <guibutton >Rispondi</guibutton > o <guibutton >Ignora</guibutton >. </para> <para >La finestra di configurazione dovrebbe essere abbastanza semplice da usare, tranne che per l'impostazione dell'inoltro ad un altro utente (o anche ad un altro host). </para> <sect1 id="choosing-a-forwarding-method"> <title >Scelta del metodo di inoltro</title> <para >Nessuno è perfetto, ciascuno ha i suoi vantaggi (+) e svantaggi (-). </para> <variablelist> <varlistentry> <term ><acronym >FWA</acronym > - (ForWard Announcement) solo inoltro dell'annuncio.</term> <listitem> <para >Connessione diretta. Non è raccomandato. </para> <itemizedlist> <listitem> <para >(+) Saprai chi è il chiamante, ma </para> </listitem> <listitem> <para >(-) il chiamante dovrà rispondere ad un annuncio da parte tua. Fastidioso. </para> </listitem> <listitem> <para >(-) Non usare questo metodo se hai un risponditore automatico all'indirizzo <quote >andato via</quote >. (Il risponditore automatico non può mostrare gli annunci, farebbe confusione!) </para> </listitem> </itemizedlist> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><acronym >FRW</acronym > - (ForWard Requests) inoltra tutte le richieste, cambiando le informazioni se necessario</term> <listitem> <para >Connessione diretta. </para> <itemizedlist> <listitem> <para >(+) Il chiamante non saprà che sei assente, ma </para> </listitem> <listitem> <para >(-) non potrai sapere davvero chi è che ti chiama - solo il suo nome utente, (potresti vedere, ad esempio <computeroutput >talk da Wintalk@mio_host</computeroutput >) </para> </listitem> </itemizedlist> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><acronym >FWT</acronym > - (ForWard and Talk) Inoltra tutte le richieste e accetta la chiamata.</term> <listitem> <para >Nessuna connessione diretta.</para> <itemizedlist> <listitem> <para >(+) Come sopra, ma funziona anche se tu ed il chiamante non potete essere in contatto diretto fra di voi (⪚ firewall). </para> </listitem> <listitem> <para >(+) ti verrà detto chi ti sta chiamando quando accetterai la chiamata </para> </listitem> <listitem> <para >(-) ma come nel caso <acronym >FRW</acronym >, non vedrai il nome della macchina nell'annuncio </para> </listitem> </itemizedlist> </listitem> </varlistentry> </variablelist> <para >In breve, usa <acronym >FWT</acronym > se vuoi usarlo dietro ad un firewall (e se &ktalkd; può accedere ad entrambe le reti), e <acronym >FWR</acronym > altrimenti. </para> </sect1> </chapter> <chapter id="questions-and-answers"> <title >Domande e risposte</title> <qandaset> <qandaentry> <question> <para >Come mai l'utente <systemitem class="username" >root</systemitem > non riceve gli annunci di &kde;? </para> </question> <answer> <para >Perché questo sarebbe un problema di sicurezza, con il metodo attuale di identificazione dell'utente. Puoi aggirare questa limitazione aggiungendo due righe al file di configurazione di <command >xdm</command > (che sono gli stessi di &kdm;). </para> <note> <para >La distribuzione S.u.S.E &Linux; normalmente è già predisposta con queste righe. </para> </note> <para >Questi file di configurazione sono normalmente conservati in una cartella come <filename class="directory" >/etc/X11/xdm</filename >, o <filename class="directory" >/usr/X11R6/lib/X11/xdm</filename > su altri sistemi. Il resto della procedura presuppone che si trovino in <filename class="directory" >/etc/X11/xdm</filename >, quindi preparati a correggere il percorso, se necessario.</para> <para >Ecco che cosa devi fare:</para> <procedure> <step> <para >Modifica il file <filename >Xstartup</filename >, o crealo, (nella cartella di configurazione di <command >xdm</command >) in modo che contenga: </para > <screen >#!/bin/sh /etc/X11/xdm/GiveConsole sessreg -a -l $DISPLAY -x /etc/X11/xdm/Xservers $USER</screen> </step> <step> <para >ed il file <filename >Xreset</filename > in modo che contenga: </para> <screen >#!/bin/sh /etc/X11/xdm/TakeConsole sessreg -d -l $DISPLAY $USER</screen> </step> <step> <para >Assicurati che <filename >xdm-config</filename > faccia riferimento ai suddetti file: </para> <screen >DisplayManager._0.startup: /etc/X11/xdm/Xstartup DisplayManager._0.reset: /etc/X11/xdm/Xreset </screen> </step> </procedure> <para >Questo farà in modo che &kdm; (o <command >xdm</command >) facciano accedere l'utente ad utmp, che è la procedura corretta. A mio parere, la procedura di login non è compito di &konsole; o di <command >xterm</command >. Questo, però, non farà connettere l'utente come utente di X se si usa <command >startx</command >... Qualcuno ha dei suggerimenti a proposito? </para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> <para >Come mai io, come normale utente, non ricevo gli annunci di &kde;? </para> </question> <answer> <para >Se usi un sistema &Linux; (con <filename class="directory" >/proc</filename > abilitato) questo comportamento è un bug. Per piacere, mandami una descrizione del bug in modo che possa correggerlo. </para> <para >Se stai usando la versione 2.0.35 di &Linux;, questo è un bug noto del kernel, che non permette a <systemitem class="username" >root</systemitem > di leggere <filename class="directory" >/proc</filename >. La soluzione è la stessa della domanda precedente, a patto che tu usi &kdm; o <command >xdm</command > per accedere ad X. In ogni caso, faresti bene ad aggiornare il sistema! </para> <para >Altrimenti, è tutto normale. &ktalkd; non riesce a trovare l'utente perché &kde; non lo registra in utmp ed il riconoscimento basato su &Linux; (<filename class="directory" >/proc</filename >) è disabilitato. La soluzione è la stessa che nella domanda precedente, a patto che utilizzi <acronym >kdm</acronym > o <acronym >xdm</acronym > per accedere ad X. Un'altra soluzione è di assicurarti che una copia dell'applicazione <application >xterm</application > sia sempre in esecuzione. </para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> <para >Come faccio ad ottenere un output di debug da &ktalkd;? </para> </question> <answer> <para >Poiché è un demone, non ci sarà output di debug sull'output standard. Per ottenere l'output di debug (ad esempio prima di inoltrare la segnalazione di un bug!), aggiorna le righe di <filename >inetd.conf</filename > che avviano &ktalkd; e &kotalkd; in modo che si legga: </para> <screen >talk dgram udp wait root /usr/sbin/tcpd /opt/kde/bin/ktalkd -d ntalk dgram udp wait root /usr/sbin/tcpd /opt/kde/bin/ktalkd -d</screen> <para >Nota bene l'opzione <option >-d</option >. </para> <para >Quindi modifica <filename >/etc/syslog.conf</filename > per aggiungere la seguente riga: </para> <screen >*.* /var/log/all_messages</screen> <para >Perché funzioni, devi far ripartire <command >inetd</command > e <command >syslogd</command >:</para> <screen ><prompt >%</prompt > <userinput ><command >killall</command > <option >-HUP inetd</option ></userinput> <prompt >%</prompt > <userinput ><command >killall</command > <option >-HUP syslogd</option ></userinput ></screen> <para >Infine, avvia una sessione di <command >talk</command > e leggi il risultato nel file <filename >/var/log/all_messages</filename > </para> <para >Quando inoltri la segnalazione di un bug, non dimenticare mai di includere l'output di debug, e riporta anche il numero di versione di &ktalkd; e l'output di <command >./configure</command >.</para> </answer> </qandaentry> </qandaset> </chapter> <chapter id="copyright-and-license"> <title >Copyright e licenze</title> <para >La manutenzione di &ktalkd; ed i suoi miglioramenti sono fatti da David Faure, <email >faure@kde.org</email > </para> <para >Il programma originale è stato scritto da Robert Cimrman, <email >cimrman3@students.zcu.cz</email > </para> <para >Luciano Montanaro <email >mikelima@cirulla.net</email ></para > &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> <title >Installazione</title> <sect1 id="how-to-obtain-ktalkd"> <title >Dove trovare &ktalkd;</title> <para >&ktalkd; è ora un'applicazione del nucleo di &kde; <ulink url="http://www.kde.org" >http://www.kde.org</ulink >, e fa parte del pacchetto kdenetwork. </para> <para >È sempre possibile scaricare l'ultima versione di &ktalkd; dal sito &FTP; principale del progetto &kde;, <ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde" >ftp://ftp.kde.org/pub/kde</ulink > e dai suoi mirror. Normalmente la troverai in <ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/apps/network" >ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/apps/network</ulink > </para> </sect1> <sect1 id="requirements"> <title >Requisiti</title> <para >Per compilare con successo &ktalkd; ti servirà l'ultima versione delle librerie di &kde;, oltre alla libreria C++ &Qt;. Tutte le librerie richieste oltre a ktalkd stesso sono reperibili presso <ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/" >ftp://ftp.kde.org/pub/kde/</ulink > </para> </sect1> <sect1 id="compilation-and-installation"> <title >Compilazione e installazione</title> <para >Per compilare ed installare &ktalkd; sul tuo sistema, digita i seguenti comandi nella cartella base della distribuzione di &ktalkd;: </para> <screen ><prompt >%</prompt > <userinput ><command >./configure</command ></userinput> <prompt >%</prompt > <userinput ><command >make</command ></userinput > <prompt >%</prompt > <userinput ><command >make</command > <option >install</option ></userinput ></screen> <para >Poiché &ktalkd; è un demone, <userinput ><command >make</command > <option >install</option ></userinput > richiederà i privilegi di <systemitem class="username" >root</systemitem >.</para> <para >Non dimenticare di aggiornare <filename >/etc/inetd.conf</filename >. Ad esempio, su un sistema &Linux;, se &kde; risiede in <filename class="directory" >/opt/kde</filename > cambia le righe riguardanti <command >talk</command > e <command >ntalk</command > con: </para> <screen >talk dgram udp wait root /usr/sbin/tcpd /opt/kde/bin/ktalkd ntalk dgram udp wait root /usr/sbin/tcpd /opt/kde/bin/ktalkd</screen> <para >Viene fornito uno script che applica le modifiche necessarie automaticamente. Aggiorna il file <filename >inetd.cong</filename > semplicemente eseguendo</para> <screen ><prompt >%</prompt > <userinput ><command >./post-install.sh</command ></userinput ></screen> <para >Comunque, dovrai <emphasis >riavviare inetd</emphasis > dopo aver fatto questo. Sulla maggior parte dei sistemi &Linux; invoca il seguente comando: </para> <screen ><prompt >%</prompt > <userinput ><command >killall</command > <option >-HUP inetd</option ></userinput ></screen> <para >Sui sistemi più recenti che usano <command >xinetd</command >, non c'è più <filename >/etc/inetd.conf</filename >, ed è necessario invece creare un file chiamato <filename >/etc/xinetd.d/talk/</filename >, contenente le seguenti righe: </para> <screen >service talk { socket_type = dgram wait = yes user = root server = /usr/bin/ktalkd } service ntalk { socket_type = dgram wait = yes user = root server = /usr/bin/ktalkd }</screen> <para >quindi riavvia <command >xinetd</command >. </para> <para >Per piacere, fammi sapere se hai dovuto fare delle modifiche per compilare e far funzionare &ktalkd; sulla tua piattaforma. </para> </sect1> </appendix> </book> <!-- Local Variables: mode: sgml sgml-minimize-attributes:nil sgml-general-insert-case:lower sgml-indent-step:0 sgml-indent-data:nil End: // vim:ts=0:sw=2:tw=78:noet -->