<?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY kappname "&kate;"> <!ENTITY package "kdebase"> <!ENTITY configuring-chapter SYSTEM "configuring.docbook"> <!ENTITY highlighting-appendix SYSTEM "highlighting.docbook"> <!ENTITY advanced-chapter SYSTEM "advanced.docbook"> <!ENTITY fundamentals-chapter SYSTEM "fundamentals.docbook"> <!ENTITY mdi-chapter SYSTEM "mdi.docbook"> <!ENTITY menu-chapter SYSTEM "menus.docbook"> <!ENTITY part-chapter SYSTEM "part.docbook"> <!ENTITY plugins-chapter SYSTEM "plugins.docbook"> <!ENTITY regexp-appendix SYSTEM "regular-expressions.docbook"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> <!ENTITY % Spanish "INCLUDE" ><!-- change language only here --> ]> <book lang="&language;"> <title >Manual de &kate;</title> <bookinfo> <authorgroup> <author >&Anders.Lund; &Anders.Lund.mail;</author> <author >&Seth.Rothberg; &Seth.Rothberg.mail;</author> <author >&Dominik.Haumann; &Dominik.Haumann.mail;</author> <othercredit role="translator" > <firstname >Pablo</firstname > <surname >de Vicente</surname > <affiliation ><address ><email >vicente@oan.es</email ></address ></affiliation > <contrib >Traductor</contrib > </othercredit > <othercredit role="translator" > <firstname >Miguel</firstname > <surname >Revilla Rodríguez</surname > <affiliation ><address ><email >yo@miguelrevilla.com</email ></address ></affiliation > <contrib >Traductor</contrib > </othercredit > <othercredit role="translator" > <firstname >Marcos</firstname > <surname >Fouces Lago</surname > <affiliation ><address ><email >mfouces@yahoo.es</email ></address ></affiliation > <contrib >Traductor</contrib > </othercredit > <othercredit role="translator" > <firstname >Santiago</firstname > <surname >Fernández Sancho</surname > <affiliation ><address ><email >santi@kde-es.org</email ></address ></affiliation > <contrib >Traductor</contrib > </othercredit > </authorgroup> <copyright> <year >2000</year> <year >2001</year> <holder >&Seth.Rothberg;</holder> </copyright> <copyright> <year >2002</year ><year >2003</year ><year >2005</year> <holder >&Anders.Lund;</holder> </copyright> <copyright> <year >2005</year> <holder >&Dominik.Haumann;</holder> </copyright> <legalnotice >&FDLNotice;</legalnotice> <date >2005-12-29</date> <releaseinfo >2.5.0</releaseinfo> <abstract> <para >&kate; es un editor de textos para &kde; 2.2 y superiores.</para> <para >Este manual documenta la versión 2.5.0 de &kate;</para> </abstract> <keywordset> <keyword >KDE</keyword> <keyword >kdebase</keyword> <keyword >Kate</keyword> <keyword >texto</keyword> <keyword >editor</keyword> <keyword >programador</keyword> <keyword >programando</keyword> <keyword >proyectos</keyword> <keyword >MDI</keyword> <keyword >Multi</keyword> <keyword >Documento</keyword> <keyword >Interfaz</keyword> <keyword >terminal</keyword> <keyword >consola</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> <title >Introducción</title> <para >Bienvenido a &kate;, un editor de texto para programadores para versiones de &kde; superiores o iguales a la 2.2. Algunas de las muchas características de &kate; incluyen resaltado configurable de sintaxis para lenguajes de programación como C, C++, <acronym >HTML</acronym > e incluso procedimientos de bash, la posibilidad de crear y mantener proyectos, un interfaz de múltiples documentos (<acronym >MDI</acronym >), y un emulador de terminal autocontenido. </para> <para >Pero &kate; es más que un editor para programadores. Su capacidad de abrir varios archivos simultáneamente es ideal para editar muchos archivo de configuración de &UNIX;. Este documento está escrito con &kate;. </para> <para> <mediaobject> <imageobject ><imagedata format="PNG" fileref="kate.png"/></imageobject> <caption ><para >Editando este manual...</para ></caption> </mediaobject> </para> </chapter> &fundamentals-chapter; &mdi-chapter; &part-chapter; &plugins-chapter; &advanced-chapter; &menu-chapter; &configuring-chapter; <chapter id="credits"> <title >Créditos y licencia</title> <para >Derechos de autor de &kate;. 2000, 2001, 2002 - 2005. El equipo de desarrollo de &kate;. </para> <variablelist> <title >El equipo de &kate;</title> <varlistentry> <term >&Christoph.Cullmann; &Christoph.Cullmann.mail;</term> <listitem ><para >Administrador del proyecto y desarrollador principal.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >&Anders.Lund; &Anders.Lund.mail;</term> <listitem ><para >Desarrollador central, resaltado de sintáxis de Perl, documentación.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >&Joseph.Wenninger; &Joseph.Wenninger.mail;</term> <listitem ><para >Desrrollador principal, resaltado de sintaxis.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >Michael Bartl <email >michael.bartl1@chello.at</email ></term> <listitem ><para >Desarrollador principal.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >Phlip <email >phlip_cpp@my-deja.com</email ></term> <listitem ><para >El compilador del proyecto.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >&Waldo.Bastian; &Waldo.Bastian.mail;</term> <listitem ><para >El estupendo sistema de búfer.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >Matt Newell <email >newellm@proaxis.com</email ></term> <listitem ><para >Pruebas...</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >Michael McCallum <email >gholam@xtra.co.nz</email ></term> <listitem ><para >Desarrollador principal.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >Jochen Wilhemly <email >digisnap@cs.tu-berlin.de</email ></term> <listitem ><para >Autor de KWrite.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >&Michael.Koch; &Michael.Koch.mail;</term> <listitem ><para >Porte de KWrite a KParts.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >Christian Gebauer <email >gebauer@bigfoot.com</email ></term> <listitem ><para >Sin especificar.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >&Simon.Hausmann; &Simon.Hausmann.mail;</term> <listitem ><para >Sin especificar.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >Glen Parker <email >glenebob@nwlink.com</email ></term> <listitem ><para >Historial de deshacer de KWrite, Integración de KSpell.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >Scott Manson <email >sdmanson@alltel.net</email ></term> <listitem ><para >Soporte de resaltado de sintáxis XML de KWrite.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >&John.Firebaugh; &John.Firebaugh.mail;</term> <listitem ><para >Parches varios.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >&Dominik.Haumann; &Dominik.Haumann.mail;</term> <listitem ><para >Desarrollador principal, resaltado de sintaxis.</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> <variablelist> <title >Muchas otras personas han contribuido:</title> <varlistentry> <term >Matteo Merli <email >merlim@libero.it</email ></term> <listitem ><para >Resaltado para archivos de especificación RPM, diff y más.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >Rocky Scaletta <email >rocky@purdue.edu</email ></term> <listitem ><para >Resaltado para VHDL.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >Yury Lebedev </term> <listitem ><para >Resaltado para SQL.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >Chris Ross</term> <listitem ><para >Resaltado para Ferite.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >Nick Roux</term> <listitem ><para >Resaltado para ILERPG.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >John Firebaugh</term> <listitem ><para >Resaltado para Java, y mucho más.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >Carsten Niehaus</term> <listitem ><para >Resaltado para LaTeX.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >Per Wigren</term> <listitem ><para >Resaltado para Makefiles, Python.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >Jan Fritz</term> <listitem ><para >Resaltado para Python.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >&Daniel.Naber;</term> <listitem ><para >Pequeños arreglos de errores, complemento XML.</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> <para >Derechos de autor de la documentación. 2000,2001. &Seth.Rothberg;&Seth.Rothberg.mail;.</para> <para >Derechos de autor de la documentación. 2002, 2003, 2005. &Anders.Lund; &Anders.Lund.mail;.</para> <para >Traducido por Pablo de Vicente <email >vicente@oan.es</email >.</para > <para >Traducido por Miguel Revilla Rodríguez <email >yo@miguelrevilla.com</email >.</para > <para >Traducido por Marcos Fouces Lago<email >mfouces@yahoo.es</email >.</para > <para >Traducido por Santiago Fernández Sancho<email >santi@kde-es.org</email >.</para > &underFDL; &underGPL; </chapter> &highlighting-appendix; ®exp-appendix; <appendix id="installation"> <title >Instalación</title> &install.intro.documentation; &install.compile.documentation; </appendix> &documentation.index; <!-- Index Word List: menu - context - syntax - markup - shortcuts - highlighting embedded terminal - editing - search - replace - regexp -> Regular Expression split window - selection - insert overwrite - selection - configure/customize/preferences - insert/overwrite - non-printing characters font - unicode - wordwrap/linewrap - project - bookmarks - docks - plugins block selection / rectangles - view - indenting - editor - word processor copy - paste - find - spelling - language (both kinds) - encoding - pretty printing - formatting - line numbers - icon border - folding - insert time - sed done comment / uncomment configure / settings / preferences --> </book> <!-- Local Variables: mode: sgml sgml-namecase-general: t sgml-namecase-entity: nil sgml-general-insert-case: lower sgml-minimize-attributes: nil sgml-omittag: nil End: -->