<gconfschemafile> <schemalist> <!-- Completion uris --> <schema> <key>/schemas/apps/evolution/addressbook/completion/uris</key> <applyto>/apps/evolution/addressbook/completion/uris</applyto> <owner>evolution-addressbook</owner> <type>string</type> <default></default> <locale name="C"> <short>EFolderList XML for the list of completion URIs</short> <long>EFolderList XML for the list of completion URIs.</long> </locale> <locale name="ar"> <short>EFolderList XML لقائمة عنواين التكملة التلقائية</short> <long>EFolderList XML لقائمة عنواين التكملة التلقائية.</long> </locale> <locale name="as"> <short>সম্পূৰ্ণ কৰোঁতে ব্যৱহৃত URI তালিকাৰ বাবে EFolderList xml</short> <long>সম্পূৰ্ণ কৰোঁতে ব্যৱহৃত URI তালিকাৰ বাবে EFolderList XML</long> </locale> <locale name="be"> <short>EFolderList xml для сьпісу URI-завяршэньня</short> <long>EFolderList xml для сьпісу URI-завяршэньня.</long> </locale> <locale name="be@latin"> <short>XML EFolderList dla śpisu aŭtazapaŭnieńnia adrasoŭ URI</short> <long>XML EFolderList dla śpisu aŭtazapaŭnieńnia adrasoŭ URI.</long> </locale> <locale name="bg"> <short>EFolderList XML за списъка с адрес за довършване</short> <long>EFolderList XML за списъка с адрес за довършване</long> </locale> <locale name="bn"> <short>সম্পূর্ণ করতে ব্যবহৃত URI তালিকার জন্য EFolderList xml</short> <long>সম্পূর্ণ করতে ব্যবহৃত URI তালিকার জন্য EFolderList XML</long> </locale> <locale name="bn_IN"> <short>সম্পূর্ণ করতে ব্যবহৃত URI তালিকার জন্য EFolderList xml</short> <long>সম্পূর্ণ করতে ব্যবহৃত URI তালিকার জন্য EFolderList XML</long> </locale> <locale name="ca"> <short>XML de l'EFolderList per a la llista d'URIs de compleció</short> <long>XML de l'EFolderList per a la llista d'URIs de compleció.</long> </locale> <locale name="cs"> <short>XML EFolderList pro seznam URI doplňování</short> <long>XML EFolderList pro seznam URI doplňování.</long> </locale> <locale name="cy"> <short>XML EFolderList am y rhestr cwblhau URIau</short> <long>XML EFolderList am y rhestr cwblhau URIau.</long> </locale> <locale name="da"> <short>EFolderList-xml for listen med adresser der kan fuldføres</short> <long>EFolderList-xml for listen med adresser der kan fuldføres.</long> </locale> <locale name="de"> <short>EFolderList-XML für die Liste der Vervollständigungs-URIs</short> <long>EFolderList-XML für die Liste der Vervollständigungs-URIs.</long> </locale> <locale name="dz"> <short>མཇུག་བསྡུ་བའི་ ཡུ་ཨར་ཨའི་ཚུ་གི་ ཐོ་ཡིག་གི་དོན་ལས་ ཨི་ཕཱོལ་ཌར་ལིསིཊི་ ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ།</short> <long>མཇུག་བསྡུ་བའི་ ཡུ་ཨར་ཨའི་ཚུ་གི་ ཐོ་ཡིག་གི་དོན་ལས་ ཨི་ཕཱོལ་ཌར་ལིསིཊི་ ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ།</long> </locale> <locale name="el"> <short>EFolderList xml για τη λίστα συμπλήρωσης uris</short> <long>EFolderList xml για τη λίστα συμπλήρωσης URIs.</long> </locale> <locale name="en_CA"> <short>EFolderList XML for the list of completion URIs</short> <long>EFolderList XML for the list of completion URIs.</long> </locale> <locale name="en_GB"> <short>EFolderList XML for the list of completion URIs</short> <long>EFolderList XML for the list of completion URIs.</long> </locale> <locale name="es"> <short>XML EFolderList para la lista de URI de completado</short> <long>XML EFolderList para la lista de URI de completado.</long> </locale> <locale name="et"> <short>EFolderList XML automaatlõpetuste URI-de jaoks</short> <long>EFolderList XML automaatlõpetuste URI-de jaoks.</long> </locale> <locale name="eu"> <short>Osatzeko URIen zerrendaren EFolderList xml</short> <long>Osatzeko URIen zerrendaren EFolderList xml</long> </locale> <locale name="fa"> <short>XML EFolderList برای فهرست تکمیل نشانیهای اینترنتی</short> <long>XML EFolderList برای فهرست تکمیل نشانیهای اینترنتی</long> </locale> <locale name="fi"> <short>EFolderList XML listalle täydennettävistä URI:sta</short> <long>EFolderList XML listalle täydennettävistä URI:sta.</long> </locale> <locale name="fr"> <short>EFolderList XML pour la liste de complétion d'URIs</short> <long>EFolderList XML pour la liste de complétion d'URIs.</long> </locale> <locale name="gl"> <short>XML EFolderList para a lista de completado de URIs</short> <long>XML EFolderList para a lista de completado dos URI.</long> </locale> <locale name="gu"> <short>સંપૂર્ણ URI ની યાદી માટે EFolderList XML</short> <long>સEFolderList XML for the list of completion URIs.</long> </locale> <locale name="he"> <short>EFolderList XML for the list of completion URIs</short> <long>EFolderList XML for the list of completion URIs.</long> </locale> <locale name="hi"> <short>URI समाप्त करने की सूची के लिए XML EFolderList</short> <long>URI समाप्त करने की सूची के लिए XML EFolderList</long> </locale> <locale name="hu"> <short>EFolderList XML a kiegészítési URI címek listájához</short> <long>EFolderList XML a kiegészítési URI címek listájához.</long> </locale> <locale name="id"> <short>Xml EFolderList untuk daftar pelengkapan URI</short> <long>Xml EFolderList untuk daftar pelengkapan URI</long> </locale> <locale name="it"> <short>XML EFolderList per l'elenco degli URI di completamento</short> <long>XML EFolderList per l'elenco degli URI di completamento.</long> </locale> <locale name="ja"> <short>URI の補完に使用する EFolderList (XML 形式)</short> <long>URI の補完に使用する EFolderList (XML 形式) の一覧です。</long> </locale> <locale name="kn"> <short>ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕೆ URIಗಳ ಪಟ್ಟಿಗಾಗಿನ EFolderList XML</short> <long>ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕೆ URIಗಳ ಪಟ್ಟಿಗಾಗಿನ EFolderList XML.</long> </locale> <locale name="ko"> <short>완성 URI 목록에 대한 EFolderList XML</short> <long>완성 URI 목록에 대한 EFolderList XML.</long> </locale> <locale name="lt"> <short>EFolderList XML, skirtas adresų pabaigimo sąrašui</short> <long>EFolderList XML, skirtas adresų pabaigimo sąrašui.</long> </locale> <locale name="lv"> <short>EFolderList XML aizpildes URIs sarakstam</short> <long>EFolderList XML aizpildes URIs sarakstam.</long> </locale> <locale name="mk"> <short>EFolderList XML за листата на завршување URI</short> <long>EFolderList XML за листата на завршување URI.</long> </locale> <locale name="ml"> <short>URI പൂര്ത്തിയാക്കുന്നതിനുളള EFolderList XML</short> <long>URI പൂര്ത്തിയാക്കുന്നതിനുളള EFolderList XML.</long> </locale> <locale name="mr"> <short>इ संचयीका यादी XML कंप्लीशन URIs यादी करा</short> <long>पूर्णतया URIs यादी करीता EFolderList XML.</long> </locale> <locale name="nb"> <short>EFolderList XML for listen med URIer for fullføring</short> <long>EFolderList XML for listen med URIer for fullføring</long> </locale> <locale name="ne"> <short>URIs सम्पन्न गर्ने सूचीका लागि इ-फोल्डर सूची XML</short> <long>सम्पन्न URIs का सूचीको लागि इफोल्डर सूची XML</long> </locale> <locale name="nl"> <short>EFolderList XML voor de lijst met auto-aanvullen URI's</short> <long>EFolderList XML voor de lijst met auto-aanvul-URI's.</long> </locale> <locale name="nn"> <short>EFolderList-XML til lista over fullføringsadresser (URI-ar)</short> <long>EFolderList-XML til lista over fullføringsadresser (URI-ar).</long> </locale> <locale name="pa"> <short>ਮੁਕੰਮਲ URI ਲਿਸਟ ਲਈ EFolderList XML</short> <long>ਮੁਕੰਮਲ URI ਲਿਸਟ ਲਈ EFolderList XML ਹੈ।</long> </locale> <locale name="pl"> <short>XML EFolderList dla listy uzupełniania adresów URI</short> <long>XML EFolderList dla listy uzupełniania adresów URI.</long> </locale> <locale name="pt"> <short>XML do EFolderList para a lista de URIs do completar automaticamente</short> <long>XML do EFolderList para a lista de URIs do completar automaticamente.</long> </locale> <locale name="pt_BR"> <short>EFolderList XML para a lista de URIs para completar automaticamente</short> <long>EFolderList XML para a lista de URIs para completar automaticamente.</long> </locale> <locale name="ro"> <short>Fişier xml EFolderList pentru lista de completări de URI</short> <long>Fişier xml EFolderList pentru lista de completări de URI.</long> </locale> <locale name="ru"> <short>EFolderList xml для списка URI дополнения</short> <long>EFolderList xml для списка URI дополнения.</long> </locale> <locale name="sl"> <short>EFolderList XML za seznam dopolnitvenih URI-jev</short> <long>EFolderList XML za seznam dopolnitvenih URI-jev.</long> </locale> <locale name="sq"> <short>XML EFolderList për listën e URIve të plotësimit</short> <long>XML EFolderList për listën e URIve të plotësimit.</long> </locale> <locale name="sr"> <short>EFolderList XML за листу адреса за допуњавање</short> <long>EFolderList XML за листу адреса за допуњавање.</long> </locale> <locale name="sr@Latn"> <short>EFolderList XML za listu adresa za dopunjavanje</short> <long>EFolderList XML za listu adresa za dopunjavanje.</long> </locale> <locale name="sv"> <short>EFolderList XML för listan över ifyllnings-URI:er</short> <long>EFolderList XML för listan över ifyllnings-URI:er</long> </locale> <locale name="ta"> <short>யூஆர்ஐ(URI) கள் முடிக்கப்பட்ட பட்டியலுக்கு EFolderList XML.</short> <long>முடிந்த யூஆர்ஐ(URI)களின் பட்டியலுக்கு EFolderList XML.</long> </locale> <locale name="te"> <short>పూర్తైన URIs జాబితా కొరకు EFolderList XML</short> <long>పూర్తైన URIs జాబితా కొరకు EFolderList XML.</long> </locale> <locale name="th"> <short>EFolderList XML สำหรับรายการเติมเต็ม URI</short> <long>EFolderList XML สำหรับรายการเติมเต็ม URI</long> </locale> <locale name="tr"> <short>Tamamlama uri'leri listesi için EFolderList xml'si</short> <long>Tamamlama uri'leri listesi için EFolderList xml'si.</long> </locale> <locale name="uk"> <short>EFolderList xml для списку доповнення URI</short> <long>EFolderList xml для списку доповнення URI</long> </locale> <locale name="vi"> <short>XML EFolderList (danh sách thư mục điện) cho danh sách các địa chỉ URI sẽ gõ xong.</short> <long>XML EFolderList (danh sách thư mục điện) cho danh sách các địa chỉ URI sẽ gõ xong.</long> </locale> <locale name="xh"> <short>I-EFolderList XML yoluhlu lokugqitywa kwe-URIs</short> <long>I-EFolderList XML yoluhlu lokugqitywa kwe-URIs.</long> </locale> <locale name="zh_CN"> <short>补全 URI 列表的 EFolderList xml</short> <long>补全 URI 列表的 EFolderList xml。</long> </locale> <locale name="zh_HK"> <short>完成 uris 清單的 EFolderList xml</short> <long>完成 uris 清單的 EFolderList xml</long> </locale> <locale name="zh_TW"> <short>完成 uris 清單的 EFolderList xml</short> <long>完成 uris 清單的 EFolderList xml</long> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/apps/evolution/addressbook/completion/minimum_query_length</key> <applyto>/apps/evolution/addressbook/completion/minimum_query_length</applyto> <owner>evolution-addressbook</owner> <type>int</type> <default>3</default> <locale name="C"> <short>Autocomplete length</short> <long>The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to autocomplete.</long> </locale> <locale name="ar"> <short>طول التكملة التلقائية</short> <long>عدد المحارف التي يجب كتابها قبل أن يحاول إيفُليوشن إستخدام التّكملة الآليّة.</long> </locale> <locale name="as"> <short>স্বয়ংক্ৰিয়-সম্পুৰ্ণ ব্যৱস্থাৰ প্ৰযোজ্য দৈৰ্ঘ্য</short> <long>যি সংখ্যক আখৰ লিখাৰ পিছত Evolution-ৰ দ্বাৰা স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে তথ্য সম্পূৰ্ণ কৰাৰ প্ৰচেষ্টা কৰা হ'ব ।</long> </locale> <locale name="be"> <short>Даўжыня аўтазавяршэньня</short> <long>Колбкасьць сымбаляў, якую неабходна ўвесьці перад актывацыяй функцыі аўтазавяршэньня.</long> </locale> <locale name="be@latin"> <short>Daŭžynia aŭtazapaŭnieńnia</short> <long>Kolkaść znakaŭ, uviedzienych, pierš čym Evolution pačnie aŭtazapaŭnieńnie.</long> </locale> <locale name="bg"> <short>Автоматично довършване на дължина</short> <long>Броят знаци, които трябва да бъдат изписани, преди Evolution да се опита да довърши израза автоматично.</long> </locale> <locale name="bn"> <short>স্বয়ংক্রিয়-সম্পুর্ণ ব্যবস্থার প্রযোজ্য দৈর্ঘ্য</short> <long>যে সংখ্যক অক্ষর টাইপ করার পরে Evolution-র দ্বারা স্বয়ংক্রিয়ভাবে তথ্য সম্পূর্ণ করার প্রচেষ্টা করা হবে।</long> </locale> <locale name="bn_IN"> <short>স্বয়ংক্রিয়-সম্পুর্ণ ব্যবস্থার প্রযোজ্য দৈর্ঘ্য</short> <long>যে সংখ্যক অক্ষর টাইপ করার পরে Evolution-র দ্বারা স্বয়ংক্রিয়ভাবে তথ্য সম্পূর্ণ করার প্রচেষ্টা করা হবে।</long> </locale> <locale name="ca"> <short>Longitud per a autocompletar</short> <long>El nombre de caràcters que s'han d'haver escrit abans que l'Evolution iniciï la compleció automàtica.</long> </locale> <locale name="cs"> <short>Délka automatického dokončování</short> <long>Počet znaků, které musí být napsány, než se Evolution pokusí automaticky doplnit.</long> </locale> <locale name="cy"> <short>Hyd awto-gwblhau</short> <long>Y nifer o nodau rhaid eu teipio cyn i Evolution geisio awto-gwblhau.</long> </locale> <locale name="da"> <short>Antal tegn til automatisk fuldførelse</short> <long>Antal tegn som skal skrives før Evolution forsøger automatisk fuldførelse.</long> </locale> <locale name="de"> <short>Auto-Vervollständigungslänge</short> <long>Die Anzahl der Zeichen, die eingegeben werden müssen, bevor Evolution die Auto-Vervollständigung versucht.</long> </locale> <locale name="dz"> <short>རང་བཞིན་མཇུག་སྡུད་་རིང་ཚད།</short> <long>ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་གྱིས་ རང་བཞིན་མཇུག་བསྡུ་ མ་འབད་བའི་ཧེ་མར་ ཡིག་འབྲུའི་ཨང་གྲངས་ཚུ་ ཡིག་དཔར་བརྐྱབ་དགོ</long> </locale> <locale name="el"> <short>Διάρκεια αυτόματης συμπλήρωση</short> <long>Ο αριθμός των χαρακτήρων που θα πρέπει να πληκτρολογηθούν πριν να γίνει προσπάθεια αυτόματης συμπλήρωσης.</long> </locale> <locale name="en_CA"> <short>Autocomplete length</short> <long>The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to autocomplete.</long> </locale> <locale name="en_GB"> <short>Autocomplete length</short> <long>The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to autocomplete.</long> </locale> <locale name="es"> <short>Longitud del autocompletado</short> <long>El número de caracteres que deben teclearse antes de que Evolution intente autocompletar.</long> </locale> <locale name="et"> <short>Automaatlõpetuse pikkus</short> <long>Tähtede arv, mis tuleb sisestada enne kui Evolution üritab automaatlõpetamist.</long> </locale> <locale name="eu"> <short>Osatu automatikoki luzera</short> <long>Evolution automatikoki osatzen hasi aurretik idatzi beharreko karaktere-kopurua</long> </locale> <locale name="fa"> <short>طول کامل کردن خودکار</short> <long>تعداد نویسههایی که باید تایپ شود تا اوولوشن سعی در کامل سازی خودکار آن کند.</long> </locale> <locale name="fi"> <short>Automaattisen täydennyksen pituus</short> <long>Kuinka monta merkkiä tulee kirjoittaa ennen kuin evolution yrittää automaattista täydennystä</long> </locale> <locale name="fr"> <short>Longueur avant complétion automatique</short> <long>Le nombre de caractères qui doivent être saisis avant qu'Evolution essaye de compléter.</long> </locale> <locale name="gl"> <short>Lonxitude do completado automático</short> <long>O número de caracteres que deben teclearse antes de que o Evolution tente completar automaticamente.</long> </locale> <locale name="gu"> <short>લંબાઈ આપોઆપ સંપૂર્ણ કરો</short> <long>ઈવોલ્યુશન આપોઆપ પૂર્ણ કરવાનું પસંદ કરે તે પહેલાં અમુક સંખ્યાના અક્ષરો છપાવા જ જોઈએ.</long> </locale> <locale name="he"> <short>Autocomplete length</short> <long>The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to autocomplete.</long> </locale> <locale name="hi"> <short>स्वसमापन लंबाई</short> <long>मात्राओं की संख्या जिसे एवोल्यूशन के स्वसमापन के लिए प्रयास के पहले निश्चित रूप से टाइप किया जाना चाहिए </long> </locale> <locale name="hu"> <short>Automatikus kiegészítés hossza</short> <long>A kötelezően beírandó karakterek darabszáma, mielőtt az Evolution megpróbálja automatikusan kiegészíteni.</long> </locale> <locale name="id"> <short>Panjang pelengkapan otomatis</short> <long>Jumlah karakter yang harus diketikkan sebelum Evolution memulai proses auto komplit.</long> </locale> <locale name="it"> <short>Completamento automatico</short> <long>Il numero di caratteri che devono essere digitati prima che Evolution tenti il completamento automatico.</long> </locale> <locale name="ja"> <short>自動補完の長さ</short> <long>Evolution が自動補完を行う前に入力しておく必要のある文字数です。</long> </locale> <locale name="kn"> <short>ಸ್ವಯಂಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕೆಯ ಉದ್ದ</short> <long>ಇವಲ್ಯೂಶನ್, ತಾನಾಗಿಯೆ ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುವ ಮೊದಲು ನೀವು ಟೈಪಿಸಲೇಬೇಕಾದ ಅಕ್ಷರಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ.</long> </locale> <locale name="ko"> <short>자동 완성 길이</short> <long>에볼루션에서 자동 완성을 시작하려면 입력해야 할 문자 개수.</long> </locale> <locale name="lt"> <short>Savaiminio pabaigimo ilgis</short> <long>Simbolių kiekis, kuris turi būti įvestas prieš Evolution bandant papildyti įvedimą.</long> </locale> <locale name="lv"> <short>Autopabeigšanas garums</short> <long>Simbolu daudzums, ko jāievada pirms Evolution meģinās automātiski pabeigt.</long> </locale> <locale name="mk"> <short>Должина на автокомплетирање</short> <long>Број на знаци кои мора да бидат внесени пред Evolution да се обиде со автокомплетирање.</long> </locale> <locale name="ml"> <short>നീളം സ്വയം പൂര്ത്തിയാക്കുക</short> <long>Evolution സ്വയം പൂര്ത്തിയാക്കുന്നതിന് മുന്പ് ടൈപ്പ് ചെയ്യേണ്ട അക്ഷരങ്ങളുടെ എണ്ണം.</long> </locale> <locale name="mr"> <short>स्वयंपूर्णता लांबी</short> <long>एव्हॅल्यूशन स्वयंपूर्ण करण्याचा प्रयत्न करण्याआधी टंकलिखित करण्यास आवश्यक असलेले शब्द.</long> </locale> <locale name="nb"> <short>Lengde for autofullføring</short> <long>Antall tegn som må skrives før Evolution forsøker automatisk fullføring.</long> </locale> <locale name="ne"> <short>स्वत: समाप्ति लम्बाइ</short> <long>क्यारेक्टरको सङ्ख्या जुन इभोल्युसनले स्वत: सम्पन्न गर्न प्रयत्न गर्नु भन्दा पहिला टाइप गर्नु पर्दछ ।</long> </locale> <locale name="nl"> <short>Lengte automatisch aanvullen</short> <long>Het aantal tekens dat getypt moet worden voordat evolution het zal pogen automatisch aan te vullen.</long> </locale> <locale name="nn"> <short>Autofullfør lengd</short> <long>Talet på teikn som må vera skrivne for at Evolution skal prøva å autofullføra.</long> </locale> <locale name="or"> <short>ସ୍ବତଃସମ୍ପନ୍ନ ଦୈର୍ଘ୍ଯ</short> </locale> <locale name="pa"> <short>ਸਵੈ-ਪੂਰਤੀ ਲੰਬਾਈ</short> <long>ਇਸ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਕਿ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਸਵੈ ਪੂਰਨ ਕਾਰਵਾਈ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੇ, ਅੱਖਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਹੈ।</long> </locale> <locale name="pl"> <short>Długość autouzupełniania</short> <long>Liczba znaków wpisanych, zanim Evolution podejmie próbę automatycznego uzupełniania.</long> </locale> <locale name="pt"> <short>Comprimento do completar automaticamente</short> <long>O número de caracteres que terão de ser introduzidos antes do Evolution tentar completar automaticamente.</long> </locale> <locale name="pt_BR"> <short>Comprimento do completamento automático</short> <long>O número de caracteres que deve ser digitado antes que o Evolution tente completar automaticamente.</long> </locale> <locale name="ro"> <short>Lungime autocompletare</short> <long>Numărul de caractere ce trebuie scris înainte ca Evolution să încerce să completeze.</long> </locale> <locale name="ru"> <short>Длина автозавершения</short> <long>Количество символов, которое необходимо ввести перед активацией функции автозавершения.</long> </locale> <locale name="sk"> <short>Dĺžka automatického dopĺňania</short> </locale> <locale name="sl"> <short>Dolžina za samodejno dopolnjevanje</short> <long>Število znakov, ki jih je treba vnesti preden Evolution poskusi samodejno dopolnjevanje besedila.</long> </locale> <locale name="sq"> <short>Gjatësia e plotësimit automatik</short> <long>Numri i gërmave që duhen shkruar para se Evolution të përpiqet t'i plotësojë automatikisht.</long> </locale> <locale name="sr"> <short>Дужина самодопуњавања</short> <long>Број знакова који се морају укуцати пре него што Еволуција покуша да самодопуни.</long> </locale> <locale name="sr@Latn"> <short>Dužina samodopunjavanja</short> <long>Broj znakova koji se moraju ukucati pre nego što Evolucija pokuša da samodopuni.</long> </locale> <locale name="sv"> <short>Fyll i längd automatiskt</short> <long>Antalet tecken som måste skrivas innan Evolution automatiskt kommer att försöka fylla i.</long> </locale> <locale name="ta"> <short>தானாக முடித்தல் நீளம்</short> <long>எவல்யூஷன் தானாக முடிக்க, நீங்கள் தட்டச்சு செய்ய வேண்டிய எழுத்துக்களின் எண்ணிக்கை</long> </locale> <locale name="te"> <short>పొడవును స్వయంపూర్తి గావించు</short> <long>ఎవాల్యూషన్ స్వయంచాలకముగింపు కు ప్రయత్నించుటకు మునుపు ప్రవెశపెట్టవలిసిన అక్షరముల సంఖ్య.</long> </locale> <locale name="th"> <short>ความยาวเติมเต็มคำอัตโนมัติ</short> <long>จำนวนอักขระที่จะต้องป้อน ก่อนที่ Evolution จะพยายามเติมเต็มส่วนที่เหลือ</long> </locale> <locale name="tr"> <short>Otomatik tamamlama uzunluğu</short> <long>Evolution otomatik tamamlama yapmadan önce yazılmış olması gereken karakter miktarı.</long> </locale> <locale name="uk"> <short>Довжина автодоповнення</short> <long>Кількість символів, які необхідно ввести пере активацією функції автодоповнення.</long> </locale> <locale name="vi"> <short>Độ dài tự động gõ xong</short> <long>Số ký tự cần gõ trước khi trình Evolution sẽ cố tự động hoàn tất.</long> </locale> <locale name="xh"> <long>Inani loonobumba ekufuneka bechwetheziwe phambi kokuba i-Evolution ibagqibezele ngokuzenzekelayo.</long> </locale> <locale name="zh_CN"> <short>自动补全长度</short> <long>在 Evolution 试图进行自动补全之前应该输入多少个字符。</long> </locale> <locale name="zh_HK"> <short>自動完成長度</short> <long>在 Evolution 嘗試自動完成之前,必須輸入的字符數目。</long> </locale> <locale name="zh_TW"> <short>自動完成長度</short> <long>在 Evolution 嘗試自動完成之前,必須輸入的字元數目。</long> </locale> </schema> <!-- Select names last used uri --> <schema> <key>/schemas/apps/evolution/addressbook/select_names/last_used_uri</key> <applyto>/apps/evolution/addressbook/select_names/last_used_uri</applyto> <owner>evolution-addressbook</owner> <type>string</type> <default></default> <locale name="C"> <short>URI for the folder last used in the select names dialog</short> <long>URI for the folder last used in the select names dialog.</long> </locale> <locale name="ar"> <short>عنوان آخر دليل استُخدم في حوار إنتقاء الأسماء</short> <long>عنوان آخر دليل استُخدم في حوار إنتقاء الأسماء.</long> </locale> <locale name="as"> <short>নাম নিৰ্বাচনৰ সম্বাদত ব্যৱহৃত সৰ্বশেষ পঞ্জিকাৰ URI</short> <long>নাম নিৰ্বাচনৰ সম্বাদত সৰ্বশেষ ব্যৱহৃত পঞ্জিকাৰ URI ।</long> </locale> <locale name="az"> <short>Adları seç dialoqunda ən son işlədilən qovluğun URI-si</short> </locale> <locale name="be"> <short>URI тэчкі, якая была выкарыстаная апошняй у дыялозе выбару назваў</short> <long>URI тэчкі, якая была выкарыстаная апошняй ў дыялозе выбару назваў.</long> </locale> <locale name="be@latin"> <short>Adras URI katalohu niadaŭna ŭžyvanaha ŭ vaknie vybaru nazvaŭ</short> <long>Adras URI katalohu niadaŭna ŭžyvanaha ŭ vaknie vybaru nazvaŭ.</long> </locale> <locale name="bg"> <short>Адрес на папката, последно използвана в диалога за избор на име</short> <long>Адрес на папката, последно използвана в диалога за избор на име.</long> </locale> <locale name="bn"> <short>নাম নির্বাচনের ডায়লগে ব্যবহৃত সর্বশেষ ফোল্ডারের URI</short> <long>নাম নির্বাচনের ডায়লগে সর্বশেষ ব্যবহৃত ফোল্ডারের URI।</long> </locale> <locale name="bn_IN"> <short>নাম নির্বাচনের ডায়লগে ব্যবহৃত সর্বশেষ ফোল্ডারের URI</short> <long>নাম নির্বাচনের ডায়লগে সর্বশেষ ব্যবহৃত ফোল্ডারের URI।</long> </locale> <locale name="bs"> <short>URI direktorija koji je zadnji korišten u dijalogu za izbor imena</short> </locale> <locale name="ca"> <short>L'URI de l'última carpeta utilitzada en el diàleg de selecció de noms</short> <long>L'URI de l'última carpeta utilitzada en el diàleg de selecció de noms.</long> </locale> <locale name="cs"> <short>URI složky naposledy používané v dialogu výběru jmen</short> <long>URI složky naposledy používané v dialogu výběru jmen.</long> </locale> <locale name="cy"> <short>URI y blygell a ddefnyddiwyd diwethaf yn y ddeialog dewis enwau</short> <long>URI y blygell a ddefnyddiwyd diwethaf yn y ddeialog dewis enwau.</long> </locale> <locale name="da"> <short>URI for mappen der sidst blev brugt i "vælg navne"-vinduet</short> <long>URI for mappen der sidst blev brugt i "vælg navne"-vinduet.</long> </locale> <locale name="de"> <short>URI des zuletzt im Namenswähler verwendeten Ordners</short> <long>URI des zuletzt im Namenswähler verwendeten Ordners.</long> </locale> <locale name="dz"> <short>མིང་སེལ་འཐུའི་ཌའི་ལོག་ནང་ མཐའ་མཇུག་་ལག་ལེན་འཐབ་མི་སྣོད་འཛིན་གྱི་དོན་ལུ་ ཡུ་ཨར་ཨའི།</short> <long>མིང་སེལ་འཐུའི་ཌའི་ལོག་ནང་ མཐའ་མཇུག་ལག་ལེན་འཐབ་མི་ སྣོད་འཛིན་གྱི་དོན་ལུ་ ཡུ་ཨར་ཨའི།</long> </locale> <locale name="el"> <short>URI για το φάκελο που χρησιμοποιήθηκε τελευταία στο διάλογο επιλογής ονομάτων</short> <long>URI για το φάκελο που χρησιμοποιήθηκε τελευταία στο διάλογο επιλογής ονομάτων.</long> </locale> <locale name="en_CA"> <short>URI for the folder last used in the select names dialogue</short> <long>URI for the folder last used in the select names dialogue.</long> </locale> <locale name="en_GB"> <short>URI for the folder last used in the select names dialogue</short> <long>URI for the folder last used in the select names dialogue.</long> </locale> <locale name="es"> <short>URI para la carpeta usada por última vez en el diálogo de selección de nombres</short> <long>URI para la carpeta usada por última vez en el diálogo de selección de nombres.</long> </locale> <locale name="et"> <short>Nimedevaliku dialoogis viimatikasutatud kausta URI</short> <long>Nimedevaliku dialoogis viimatikasutatud kausta URI.</long> </locale> <locale name="eu"> <short>Izenak hautatzeko elkarrizketa-koadroan azkena erabilitako karpetaren URIa</short> <long>Izenak hautatzeko elkarrizketa-koadroan azkena erabilitako karpetaren URIa.</long> </locale> <locale name="fa"> <short>نشانی اینترنتی پوشهای که آخرین بار در محاورهی انتخاب نام به کار رفته است</short> <long>نشانی اینترنتی پوشهای که آخرین بار در محاورهی انتخاب نام به کار رفته است</long> </locale> <locale name="fi"> <short>Viimeksi nimien valinta-ikkunassa valitun kansion URI</short> <long>Viimeksi nimien valinta-ikkunassa valitun kansion URI</long> </locale> <locale name="fr"> <short>L'URI du dossier utilisé en dernier dans le dialogue de sélection de noms</short> <long>L'URI du dossier utilisé en dernier dans le dialogue de sélection de noms.</long> </locale> <locale name="gl"> <short>URI para o cartafol usado por última vez no diálogo de selección de nomes</short> <long>URI para o cartafol usado por última vez no diálogo de selección de nomes.</long> </locale> <locale name="gu"> <short>નામો પસંદ કરો સંવાદમાં વપરાયેલ ફોલ્ડર માટે URI</short> <long>નામ પસંદ કરો સંવાદમાં છેલ્લે વપરાયેલ ફોલ્ડર માટેની URI.</long> </locale> <locale name="he"> <short>URI for the folder last used in the select names dialog</short> <long>URI for the folder last used in the select names dialog.</long> </locale> <locale name="hi"> <short>चयनित नाम वार्तालाप में प्रयुक्त फोल्डर के लिए URI</short> <long>चयनित नाम संवाद में प्रयुक्त फोल्डर के लिए URI</long> </locale> <locale name="hr"> <short>URI mape koja je zadnja korištena u dijalogu za izbor imena</short> </locale> <locale name="hu"> <short>A névválasztó párbeszédablakban utoljára használt mappa URI címe</short> <long>A névválasztó párbeszédablakban utoljára használt mappa URI címe.</long> </locale> <locale name="id"> <short>URI folder yang terakhir digunakan dalam dialog pemilih nama</short> <long>URI untuk folder yang terakhir digunakan dalam dialog pemilih nama.</long> </locale> <locale name="it"> <short>URI per la cartella usata più recentemente nella finestra di selezione nomi</short> <long>URI per la cartella usata più recentemente nella finestra di selezione nomi.</long> </locale> <locale name="ja"> <short>名前選択ダイアログで最後に使用したフォルダの URI</short> <long>名前選択ダイアログで最後に使用したフォルダの URI です。</long> </locale> <locale name="kn"> <short>ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಆರಿಸುವ ಸಂವಾದ ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯಲ್ಲಿ ಕಡೆಯ ಬಾರಿಗೆ ಬಳಸಲಾದ ಫೋಲ್ಡರಿನ URI</short> <long>ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಆರಿಸುವ ಸಂವಾದ ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯಲ್ಲಿ ಕಡೆಯ ಬಾರಿಗೆ ಬಳಸಲಾದ ಫೋಲ್ಡರಿನ URI.</long> </locale> <locale name="ko"> <short>이름 선택 대화 상자에 마지막으로 사용되었던 폴더의 URI</short> <long>이름 선택 대화 상자에 마지막으로 사용되었던 폴더의 URI.</long> </locale> <locale name="lt"> <short>Aplanko adresas paskutinį kartą panaudotas vardų pasirinkimo dialoge</short> <long>Aplanko, paskutinį kartą naudoto vardų parinkimo dialoge, adresas.</long> </locale> <locale name="lv"> <short>Vārdu izvēles dialogā pēdējās lietotās mapes URI</short> <long>Vārdu izvēles dialogā pēdējās lietotās mapes URI.</long> </locale> <locale name="mk"> <short>URI за последната папка користена во дијалогот за одбирање имиња</short> <long>URI за последната папка користена во дијалогот за одбирање имиња.</long> </locale> <locale name="ml"> <short>പേരുകള് തിരഞ്ഞെടുക്കുവാനുളള ഡയലോഗില് ഒടുവില് ഉപയോഗിച്ച ഫോള്ഡറിന്റെ URI</short> <long>പേരുകള് തിരഞ്ഞെടുക്കുവാനുളള ഡയലോഗില് ഒടുവില് ഉപയോഗിച്ച ഫോള്ഡറിന്റെ URI.</long> </locale> <locale name="mr"> <short>नाव निवडा या संवादात अखेरीस वापरलेला संचयीकासाठीचा URI</short> <long>नाव निवडा या संवादात अखेरीस वापरलेला संचयीकासाठीचा URI.</long> </locale> <locale name="ms"> <short>URI bagi folder terakhir digunakan pada dialog nama pilihan</short> </locale> <locale name="nb"> <short>URI for sist brukt mappe i dialogen for å velge navn</short> <long>URI for sist brukt mappe i dialogen for å velge navn.</long> </locale> <locale name="ne"> <short>चयन गरिएका नाम संवादमा अन्तिम पटक प्रयोग गरिएको फोल्डरका लागि URI</short> <long>चयन गरिएका नाम संवादमा अन्तिम पटक प्रयोग गरिएको फोल्डरका लागि URI ।</long> </locale> <locale name="nl"> <short>URI voor de laatst gebruikte map in de slecteer namen dialoog</short> <long>URI voor de laatst gebruikte map in het dialoog: namen selecteren.</long> </locale> <locale name="nn"> <short>Adresse til mappa som vart sist brukt i «Vel namn»-dialogen</short> <long>Adresse til mappa som vart sist brukt i «Vel namn»-dialogen.</long> </locale> <locale name="pa"> <short>ਨਾਂ ਡਾਈਲਾਗ ਵਿੱਚ ਚੁਣੇ ਅਖੀਰੀ ਫੋਲਡਰ ਦਾ URI</short> <long>ਚੁਣੇ ਨਾਂ ਡਾਈਲਾਗ ਵਿੱਚ ਚੁਣੇ ਅਖੀਰੀ ਫੋਲਡਰ ਦਾ URI ਹੈ।</long> </locale> <locale name="pl"> <short>Adres URI folderu ostatnio używanego w oknie wyboru nazw</short> <long>Adres URI folderu ostatnio używanego w oknie wyboru nazw.</long> </locale> <locale name="pt"> <short>URI da última pasta utilizada no diálogo de selecção de nomes</short> <long>URI da última pasta utilizada no diálogo de selecção de nomes.</long> </locale> <locale name="pt_BR"> <short>URI para a última pasta a ser usada no diálogo selecionar nomes</short> <long>URI para a última pasta usada no diálogo selecionar nomes.</long> </locale> <locale name="ro"> <short>URI pentru ultimul dosar folosit în dialogul pentru selectarea numelor</short> <long>URI pentru ultimul dosar folosit în dialogul pentru selectarea numelor.</long> </locale> <locale name="ru"> <short>URI папки, использовавшейся в последний раз в диалоге выбора имен</short> <long>URI папки, использовавшейся в последний раз в диалоге выбора имен</long> </locale> <locale name="sl"> <short>URI mape, ki je bila nazadnje uporabljena v pogovornem oknu za izbiro imen</short> <long>URI mape, ki je bila nazadnje uporabljena v pogovornem oknu za izbiro imen.</long> </locale> <locale name="sq"> <short>URI për kartelën e përdorur së fundmi në dritaren e zgjedhjes së emrave</short> <long>URI për kartelën e përdorur së fundmi në dritaren dialogut të zgjedhjes së emrave.</long> </locale> <locale name="sr"> <short>Адреса за последњу коришћену фасциклу у прозорчету за избор имена</short> <long>Адреса за последњу коришћену фасциклу у прозорчету за избор имена.</long> </locale> <locale name="sr@Latn"> <short>Adresa za poslednju korišćenu fasciklu u prozorčetu za izbor imena</short> <long>Adresa za poslednju korišćenu fasciklu u prozorčetu za izbor imena.</long> </locale> <locale name="sv"> <short>URI för den mapp som senast användes i namnväljardialogen</short> <long>URI för den mapp som senast användes i namnväljardialogen.</long> </locale> <locale name="ta"> <short>பெயர்களை தேர்ந்தெடு உரையாடலுக்கு கடைசியாக பயன்படுத்திய அடைவுக்கான யூஆர்ஐ(URI) </short> <long>பெயர்களை தேர்ந்தெடு உரையாடலுக்கு கடைசியாக பயன்படுத்திய அடைவுக்கான யூஆர்ஐ(URI) </long> </locale> <locale name="te"> <short>ఎంచుకున్న నామముల డైలాగ్ నందు చివరిగా ఉపయోగించిన సంచయం కొరకు URI</short> <long>ఎంచుకున్న నామముల డైలాగ్ నందు చివరిగా ఉపయోగించిన సంచయం కొరకు URI.</long> </locale> <locale name="th"> <short>URI ของโฟลเดอร์ที่ใช้ล่าสุดในกล่องโต้ตอบเลือกชื่อ</short> <long>URI ของโฟลเดอร์ที่ใช้ล่าสุดในกล่องโต้ตอบเลือกชื่อ</long> </locale> <locale name="tr"> <short>İsim seç penceresindeki son kullanılan klasör için URI</short> <long>İsim seç penceresindeki son kullanılan klasör için URI.</long> </locale> <locale name="uk"> <short>URI теки, що використовувалась останнього разу в діалозі вибору імен</short> <long>URI теки, що використовувалась останнього разу в діалозі вибору імен.</long> </locale> <locale name="vi"> <short>Địa chỉ URI cho thư mục đã dùng cuối cùng trong hộp thoại chọn tên.</short> <long>Địa chỉ URI cho thư mục đã dùng cuối cùng trong hộp thoại chọn tên.</long> </locale> <locale name="xh"> <short>I-URI yovimba weefayili osetyenziswe okokugqibela kwiskrini esikhethisa amagama</short> <long>I-URI yovimba weefayili osetyenziswe okokugqibela kwiskrini esikhethisa amagama.</long> </locale> <locale name="zh_CN"> <short>选择名称对话框中上次使用的文件夹 URI</short> <long>选择名称对话框中上次使用的文件夹 URI。</long> </locale> <locale name="zh_HK"> <short>上次用於選取名稱對話方塊的資料夾 URI</short> <long>上次用於選取名稱對話方塊的資料夾 URI</long> </locale> <locale name="zh_TW"> <short>上次用於選取名稱對話方塊的資料夾 URI</short> <long>上次用於選取名稱對話方塊的資料夾 URI</long> </locale> </schema> <!-- View state --> <schema> <key>/schemas/apps/evolution/addressbook/display/vpane_position</key> <applyto>/apps/evolution/addressbook/display/vpane_position</applyto> <owner>evolution-addressbook</owner> <type>int</type> <locale name="C"> <short>Vertical pane position</short> <long>Position of the vertical pane, between the card and list views and the preview pane, in pixels.</long> </locale> <locale name="ar"> <short>موقع اللوح العمودي</short> <long>موقع اللوح الرأسي، بين مشهدي البطاقة والقائمة ولوح العرض، بالبيكسل.</long> </locale> <locale name="as"> <short>উলম্ভ পেইনৰ অৱস্থান</short> <long>পিক্সেলৰ দ্বাৰা নিৰ্ধাৰিত উলম্ব পেইনৰ অৱস্থান, কাৰ্ড ও তালিকা প্ৰদৰ্শন ক্ষেত্ৰত ও পূৰ্বপ্ৰদৰ্শন পেইনৰ মধ্যবৰ্তী অংশত ।</long> </locale> <locale name="be"> <short>Пазыцыя вэртыкальнай панэлі</short> <long>Пазыцыя вэртыкальнай панэли паміж аглядам карткі й сьпісу й панэляй папярэдняга прагляду, у піксэлях.</long> </locale> <locale name="be@latin"> <short>Pałažeńnie vertykalnaj paneli</short> <long>Pałažeńnie vertykalnaj paneli pamiž vyhladam kartak, śpisam i panelaj pieradahladu – u pikselach.</long> </locale> <locale name="bg"> <short>Разположение на вертикалния панел</short> <long>Разположение в пиксели на вертикалния панел между визитките, списъка и панела за преглед.</long> </locale> <locale name="bn"> <short>উলম্ভ পেইনের অবস্থান</short> <long>পিক্সেলের দ্বারা নির্ধারিত উলম্ব পেইনের অবস্থান, কার্ড ও লিস্ট প্রদর্শন ক্ষেত্রে ও পূর্বপ্রদর্শন পেইনের মধ্যবর্তী অংশে।</long> </locale> <locale name="bn_IN"> <short>উলম্ভ পেইনের অবস্থান</short> <long>পিক্সেলের দ্বারা নির্ধারিত উলম্ব পেইনের অবস্থান, কার্ড ও লিস্ট প্রদর্শন ক্ষেত্রে ও পূর্বপ্রদর্শন পেইনের মধ্যবর্তী অংশে।</long> </locale> <locale name="ca"> <short>Posició de la subfinestra vertical</short> <long>Posició de la subfinestra vertical, entre les visualitzacions de targeta i de llista, i la subfinestra de previsualització, en píxels.</long> </locale> <locale name="cs"> <short>Umístění svislého panelu</short> <long>Umístění svislého panelu mezi zobrazením karty a seznamu a panelem náhledu v pixelech.</long> </locale> <locale name="cy"> <short>Lleoliad cwarel fertigol</short> <long>Lleoliad y cwarel fertigol, rhwng y golygon cerdyn a rhestr a'r cwarel rhagolwg, mewn picseli.</long> </locale> <locale name="da"> <short>Rudens lodrette placering</short> <long>Placeringen i billedpunkter af den lodrette rude, mellem visitkort- og listeoversigterne og forhåndsvisningsruden.</long> </locale> <locale name="de"> <short>Position der vertikalen Schiebeleiste</short> <long>Die Position der vertikalen Leiste zwischen den Karten- und Listenansichten und dem Vorschaufeld in Pixel.</long> </locale> <locale name="dz"> <short>ཀེར་ཕྲང་པེན་གྱི་གནས་ས།</short> <long>ཤོག་བྱང་དང་ ཐོ་ཡིག་མཐོང་སྣང་ དེ་ལས་ སྔོན་ལྟའི་པེན་གྱི་བར་ན་ ཀེར་ཕྲང་པེན་གྱི་གནས་ས་ པིག་སེལ་ནང་།</long> </locale> <locale name="el"> <short>Τοποθεσία κάθετου ταμπλό</short> <long>Τοποθεσία του κάθετου ταμπλό ανάμεσα στις προβολές καρτέλας, λίστας και ταμπλό προεπισκόπησης, σε εικονοστοιχεία.</long> </locale> <locale name="en_CA"> <short>Vertical pane position</short> <long>Position of the vertical pane, between the card and list views and the preview pane, in pixels.</long> </locale> <locale name="en_GB"> <short>Vertical pane position</short> <long>Position of the vertical pane, between the card and list views and the preview pane, in pixels.</long> </locale> <locale name="es"> <short>Posición del panel vertical</short> <long>Posición del panel vertical, entre las vistas de tarjeta y la vista de lista y el panel de vista previa, en píxeles.</long> </locale> <locale name="et"> <short>Püstpaani asukoht</short> <long>Püstpaani asukoht pikslites - kaartide ja loendivaadete ning eelvaatepaani vahel.</long> </locale> <locale name="eu"> <short>Panel bertikalaren posizioa</short> <long>Panel bertikalaren posizioa pixeletan, txartelen eta zerrenda-ikuspegien eta aurrebistaren panelaren artean.</long> </locale> <locale name="fa"> <short>موقعیت قاب عمودی</short> <long>وضعیت قاب کناری، بین نمای کارت و فهرست و قاب پیشنمایش، به نقطه.</long> </locale> <locale name="fi"> <short>Vaakapaneelin sijainti</short> <long>Vaakapaneelin sijainti pikseleinä kortti- listanäkymän ja esikatselupaneelin välissä.</long> </locale> <locale name="fr"> <short>Position du panneau vertical</short> <long>Position du panneau vertical, entre les cartes, la vue en liste et le panneau d'aperçu, en pixels.</long> </locale> <locale name="gl"> <short>Posición vertical do panel</short> <long>Posición do panel vertical, entre as visualizacións de cartón e de lista e o panel de previsualización, en píxeles.</long> </locale> <locale name="gu"> <short>ઊભી તકતીની સ્થિતિ</short> <long>ઊભી તકતીની સ્થિતિ, કાર્ડ અને યાદી દેખાવો અને પૂર્વદર્શન તકતી વચ્ચે, પિક્સેલમાં.</long> </locale> <locale name="he"> <short>Vertical pane position</short> <long>Position of the vertical pane, between the card and list views and the preview pane, in pixels.</long> </locale> <locale name="hi"> <short>लंबवत पट्टी स्थिति</short> <long>उर्ध्वाधर पट्टी की अवस्थिति, कार्ड व सूची दृश्य के बीच और पूर्वालोकन पट्टी, पिक्सेल में.</long> </locale> <locale name="hu"> <short>Függőleges ablaktábla pozíciója</short> <long>A függőleges ablaktábla pozíciója a névjegy- és listanézetek, és az előnézeti ablaktábla között, képpontokban.</long> </locale> <locale name="id"> <short>Posisi panel vertikal</short> <long>Posisi panel vertikal, antara kartu dan daftar tampil dan panel pracetak, dalam piksel.</long> </locale> <locale name="it"> <short>Posizione riquadro verticale</short> <long>Posizione del riquadro verticale, in pixel, tra la vista a tessere o a lista e il riquadro di anteprima.</long> </locale> <locale name="ja"> <short>垂直方向ペインの位置</short> <long>カードと一覧ビューとプレビュー・ペインの間にある垂直ペインの位置 (ピクセル単位) です。</long> </locale> <locale name="kn"> <short>ಫಲಕದ ಲಂಬ ಸ್ಥಾನ</short> </locale> <locale name="ko"> <short>세로 창 위치</short> <long>세로 창의 위치, 카드와 리스트보기와 미리 보기 창의 사이, 픽셀 단위.</long> </locale> <locale name="lt"> <short>Vertikalaus skydelio pozicija</short> <long>Vertikalaus skydelio padėtis taškeliais tarp kortelių, sąrašo ir peržiūros vaizdų.</long> </locale> <locale name="lv"> <short>Vertikāla paneļa pozīcija</short> <long>Vertikālā paneļa atrašanās vieta pikseļos, starp kontaktu un sarakstu skatiem un priekšskates lauku.</long> </locale> <locale name="mk"> <short>Позиција на вертикалната површина</short> <long>Позиција на вертикалната површина помеѓу картичката и погледот на листата и површината за преглед, во пиксели.</long> </locale> <locale name="ml"> <short>മുകളില് നിന്നും താഴേക്കുളള പാളിയുടെ സ്ഥാനം</short> </locale> <locale name="mr"> <short>उभे तावदान स्थिती</short> <long>कार्ड आणि यादी दर्शक व प्रीव्ह्यू पॅन ह्यातील बिंदूमधील स्थापनेची स्थिती.</long> </locale> <locale name="nb"> <short>Posisjon til vertikalt felt</short> <long>Plassering til vertikalt felt mellom kort- og listevisningen og forhåndsvisningsfeltet, i piksler.</long> </locale> <locale name="ne"> <short>ठाडो फलक स्थिति</short> <long>पिक्सेलमा, कार्ड र सूची दृश्य र पूर्वावलोकन फलक बीच, ठाडो फलकको स्थिति ।</long> </locale> <locale name="nl"> <short>Positie van verticale paneel</short> <long>Positie van het verticale paneel, tussen de kaart- en lijstweergave en het voorbeeldpaneel, in pixels.</long> </locale> <locale name="nn"> <short>Plassering av loddrett felt</short> <long>Plasseringa til det loddrette feltet, mellom kort- listeframsyningane og førehandsframsyninga, i biletepunkt.</long> </locale> <locale name="or"> <short>ଭୂଲମ୍ବ ଫଳକ ଅବସ୍ଥିତି</short> </locale> <locale name="pa"> <short>ਲੰਬਕਾਰੀ ਬਾਹੀ ਸਥਿਤੀ</short> <long>ਲੰਬਕਾਰੀ ਬਾਹੀ ਦੀ ਸਥਿਤੀ, ਜੋ ਕਿ ਕਾਰਡ ਅਤੇ ਲਿਸਟ ਝਲਕ ਅਤੇ ਦਿੱਖ ਬਾਹੀ ਵਿੱਚ ਵਿੱਚ ਹੈ, (ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ)।</long> </locale> <locale name="pl"> <short>Pozycja panelu pionowego</short> <long>Położenie panelu pionowego, pomiędzy widokami kart, list oraz panelem podglądu, w pikselach.</long> </locale> <locale name="pt"> <short>Posição vertical do painel</short> <long>Posição do painel vertical, entre as vistas de cartão e lista e o painel de antevisão, em pixels.</long> </locale> <locale name="pt_BR"> <short>Posição do painel vertical</short> <long>Posição da divisão vertical, entre as visões de cartão e lista e o painel de visualização, em pixels.</long> </locale> <locale name="ro"> <short>Poziţia panoului vertical</short> <long>Poziţia panoului vertical, între vizualizările de carduri şi de liste şi panoul de previzualizare, în pixeli.</long> </locale> <locale name="ru"> <short>Позиция вертикальной панели</short> <long>Позиция вертикальной панели между обзором карточки и списка и панелью предварительного просмотра, в пикселах.</long> </locale> <locale name="sk"> <short>Vertikálna poloha panelu</short> </locale> <locale name="sl"> <short>Položaj navpičnega panoja</short> <long>Položaj navpičnega panoja med pogledom vizitk in pogledom seznama ter panojem predogleda (v pikah).</long> </locale> <locale name="sq"> <short>Pozicioni i panelit vertikal</short> <long>Pozicioni i panelit vertikal, në pixel, midis paraqitjes me tesera ose me listë dhe panelit të pamjes së parë.</long> </locale> <locale name="sr"> <short>Положај усправне површи</short> <long>Положај усправне површи, између карте и листе прегледа и панела за преглед, у пикселима.</long> </locale> <locale name="sr@Latn"> <short>Položaj uspravne površi</short> <long>Položaj uspravne površi, između karte i liste pregleda i panela za pregled, u pikselima.</long> </locale> <locale name="sv"> <short>Vertikal panelposition</short> <long>Position för den vertikala panelen, mellan kort- och listvyerna och förhandsgranskningspanelen, i bildpunkter.</long> </locale> <locale name="ta"> <short>செங்குத்து பலக நிலை</short> <long>அட்டை மற்றும் பட்டியல் பார்வைகள் மற்றும் முன்பார்வை பலகம் ஆகியவற்றுக்கிடையே உள்ள செங்குத்து பலகத்தின் நிலை, பிக்ஸல்களில்.</long> </locale> <locale name="te"> <short>నిలువుగావున్న పలక స్థానం</short> <long>కార్డు మరియు జాబితా దర్శని మరియు ఉపదర్శనం తలం కు మద్య, నిలువుతలం యొక్క స్థానము, పిగ్జెల్సు లో.</long> </locale> <locale name="th"> <short>ตำแหน่งเส้นกั้นช่องแนวดิ่ง</short> <long>ตำแหน่งของเส้นกั้นช่องแนวดิ่ง ระหว่างช่องแสดงนามบัตรและรายการ กับช่องแสดงตัวอย่าง ในหน่วยพิกเซล</long> </locale> <locale name="tr"> <short>Dikey panel pozisyonu</short> <long>Dikey panelin pozisyonu, kart, liste görünümleri ve öngörüm paneli arasında, piksel olarak.</long> </locale> <locale name="uk"> <short>Позиція вертикальної панелі</short> <long>Позиція вертикальної панелі між переглядом картки та списку, та панеллю попереднього перегляду, у точках.</long> </locale> <locale name="vi"> <short>Vị trí ô cửa sổ dọc</short> <long>Vị trí của ô cửa sổ dọc giữa ô xem thẻ và ô xem danh sách và ô cửa sổ xem thử, theo điểm ảnh.</long> </locale> <locale name="zh_CN"> <short>垂直面板的位置</short> <long>卡片和列表视图及预览面板之间垂直面板的位置,以像素计。</long> </locale> <locale name="zh_HK"> <short>垂直窗格位置</short> <long>垂直窗格的位置,在卡片、清單檢視與預覽窗格之間,以像素計。</long> </locale> <locale name="zh_TW"> <short>垂直窗格位置</short> <long>垂直窗格的位置,在名片、清單檢視與預覽窗格之間,以像素計。</long> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/apps/evolution/addressbook/display/show_preview</key> <applyto>/apps/evolution/addressbook/display/show_preview</applyto> <owner>evolution-addressbook</owner> <type>bool</type> <default>true</default> <locale name="C"> <short>Show preview pane</short> <long>Whether to show the preview pane.</long> </locale> <locale name="ar"> <short>أظهر لوح المعاينة</short> <long>فيما إذا سيعرض لوح معاينة أم لا.</long> </locale> <locale name="as"> <short>পূৰ্বপ্ৰদৰ্শন পেইন প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব</short> <long>পূৰ্বপ্ৰদৰ্শন পেইন প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে ন'হ'ব ।</long> </locale> <locale name="be"> <short>Паказваць панэль перадпрагляду</short> <long>Цт мусіць адлюстроўвацца панэль перадпрагляду.</long> </locale> <locale name="be@latin"> <short>Pakažy panel pieradahladu</short> <long>Akreślivaje, ci pakazvać panel pieradahladu.</long> </locale> <locale name="bg"> <short>Показване на предварителния преглед на писмата</short> <long>Показване на панела „Предварителен преглед на писмата“.</long> </locale> <locale name="bn"> <short>পূর্বপ্রদর্শন পেইন প্রদর্শন করা হবে</short> <long>পূর্বপ্রদর্শন পেইন প্রদর্শন করা হবে কি না।</long> </locale> <locale name="bn_IN"> <short>পূর্বপ্রদর্শন পেইন প্রদর্শন করা হবে</short> <long>পূর্বপ্রদর্শন পেইন প্রদর্শন করা হবে কি না।</long> </locale> <locale name="ca"> <short>Mostra la subfinestra de previsualització</short> <long>Si s'ha de mostrar la subfinestra de previsualització.</long> </locale> <locale name="cs"> <short>Zobrazovat panel náhledu</short> <long>Jestli zobrazovat panel náhledu.</long> </locale> <locale name="cy"> <short>Dangos cwarel rhagolwg</short> <long>P'un ai i ddangos y cwarel rhagolwg.</long> </locale> <locale name="da"> <short>Vis forhåndsvisningsruden</short> <long>Om forhåndsvisningsruden vises.</long> </locale> <locale name="de"> <short>Vorschaufeld anzeigen</short> <long>Soll das Vorschaufeld angezeigt werden?</long> </locale> <locale name="dz"> <short>སྔོན་ལྟའི་པེན་སྟོན།</short> <long>སྔོན་ལྟའི་པེན་ སྟོན་ནི་ཨིན་ན།</long> </locale> <locale name="el"> <short>Προβολή του ταμπλό προεπισκόπησης</short> <long>Αν θα εμφανίζεται το ταμπλό της προεπισκόπησης.</long> </locale> <locale name="en_CA"> <short>Show preview pane</short> <long>Whether to show the preview pane.</long> </locale> <locale name="en_GB"> <short>Show preview pane</short> <long>Whether to show the preview pane.</long> </locale> <locale name="es"> <short>Mostrar el panel de vista previa</short> <long>Indica si se muestra el panel de vista previa.</long> </locale> <locale name="et"> <short>Eelvaatluspaani kuvamine</short> <long>Millal kuvada eelvaatluspaani.</long> </locale> <locale name="eu"> <short>Erakutsi aurrebistako panela</short> <long>Erakutsi/ezkutatu aurrebistaren panela</long> </locale> <locale name="fa"> <short>نشان دادن قاب پیشنمایش</short> <long>این که قاب پیشنمایش نشان داده بشود یا نه.</long> </locale> <locale name="fi"> <short>Näytä Esikatselupaneeli</short> <long>Näytetäänkö esikatselupaneeli.</long> </locale> <locale name="fr"> <short>Afficher le panneau d'aperçu</short> <long>Indiquer s'il faut afficher le panneau d'aperçu.</long> </locale> <locale name="gl"> <short>Mostrar o panel de previsualización</short> <long>Indica se se mostra o panel de previsualización.</long> </locale> <locale name="gu"> <short>પૂર્વદર્શન તકતી બતાવો</short> <long>શું પૂર્વદર્શન તકતી બતાવવી.</long> </locale> <locale name="he"> <short>Show preview pane</short> <long>Whether to show the preview pane.</long> </locale> <locale name="hi"> <short>पूर्वावलोकन पट्टी दिखाएं</short> <long>क्या पूर्वावलोकन पट्टी दिखाया जाना है.</long> </locale> <locale name="hu"> <short>Előnézet megjelenítése</short> <long>Megjelenjen-e az előnézeti ablaktábla?</long> </locale> <locale name="id"> <short>Tampilkan panel pratinjau</short> <long>Apakah menampilkan panel pracetak.</long> </locale> <locale name="it"> <short>Mostra riquadro d'anteprima</short> <long>Indica se mostrare il riquadro d'anteprima.</long> </locale> <locale name="ja"> <short>プレビュー・ペインを表示するかどうか</short> <long>プレビュー・ペインを表示するかどうかです。</long> </locale> <locale name="kn"> <short>ಮುನ್ನೋಟ ಫಲಕವನ್ನು ತೋರಿಸು</short> <long>ಮುನ್ನೋಟ ಫಲಕವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ.</long> </locale> <locale name="ko"> <short>미리 보기 창 보기</short> <long>미리 보기 창을 볼지 여부.</long> </locale> <locale name="lt"> <short>Rodyti peržiūros skydelį</short> <long>Ar rodyti peržiūros skydelį.</long> </locale> <locale name="lv"> <short>Parādīt priekšskates lauku</short> <long>Norādīt, vai tiek rādīts priekšskates lauks.</long> </locale> <locale name="mk"> <short>Покажи површина за преглед</short> <long>Дали да се покажува површината за преглед.</long> </locale> <locale name="ml"> <short>ക്രമീകരിച്ചശേഷം സ്ക്രീനില് കാണുന്നതിനുളള പാളി</short> <long>ക്രമീകരിച്ചശേഷം സ്ക്രീനില് കാണുന്നതിനുളള പാളി കാണിക്കണമോ എന്ന്.</long> </locale> <locale name="mr"> <short>पूर्वदर्शन तावदान दर्शवा</short> <long>पूर्वदर्शन तावदान दर्शवावे कि नाही.</long> </locale> <locale name="nb"> <short>Vis forhåndsvisningsområdet</short> <long>Om forhåndsvisningsområdet skal vises.</long> </locale> <locale name="ne"> <short>पूर्वावलोकन फलक देखाउनुहोस्</short> <long>या पूर्वावलोकन फलक देखाउनुहोस् ।</long> </locale> <locale name="nl"> <short>Het voorbeeldpaneel tonen</short> <long>Of het voorbeeldpaneel wordt getoond</long> </locale> <locale name="nn"> <short>Vis førehandsframsyningsfeltet</short> <long>Om førehandsframsyningsfeltet skal visast.</long> </locale> <locale name="or"> <short>ପୂର୍ବାଲୋକନ ଫଳକକୁ ଦେଖାନ୍ତୁ</short> <long>ପୂର୍ବାଲୋକନ ଫଳକକୁ ଦେଖାଯିବକି ନାହିଁ।</long> </locale> <locale name="pa"> <short>ਝਲਕ ਪੈਨ ਵੇਖਾਓ</short> <long>ਕੀ ਝਲਕ ਪੈਨ ਵੇਖਾਉਣੀ ਹੈ</long> </locale> <locale name="pl"> <short>Wyświetlanie panelu podglądu</short> <long>Określa, czy wyświetlać panel podglądu.</long> </locale> <locale name="pt"> <short>Apresentar o painel de antevisão</short> <long>Se apresentar ou não o painel de antevisão.</long> </locale> <locale name="pt_BR"> <short>Mostrar o painel de visualização</short> <long>Mostrar o painel de visualização.</long> </locale> <locale name="ro"> <short>Afişează panoul de previzualizare</short> <long>Dacă să afişeze panoul de previzualizare.</long> </locale> <locale name="ru"> <short>Показывать панель предварительного просмотра</short> <long>Показывать ли панель предварительного просмотра.</long> </locale> <locale name="si"> <short>පූර්වදසුන් පුවරුව පෙන්වන්න</short> </locale> <locale name="sk"> <short>Zobraziť panel náhľadu</short> <long>Či zobraziť panel náhľadu.</long> </locale> <locale name="sl"> <short>Prikaži pano predogleda</short> <long>Ali naj bo prikazan pano predogleda.</long> </locale> <locale name="sq"> <short>Shfaq panelin e pamjes së parë</short> <long>Nëse duhet shfaqur paneli i pamjes së parë.</long> </locale> <locale name="sr"> <short>Прикажи површ за преглед</short> <long>Да ли се приказује површ за преглед.</long> </locale> <locale name="sr@Latn"> <short>Prikaži površ za pregled</short> <long>Da li se prikazuje površ za pregled.</long> </locale> <locale name="sv"> <short>Visa förhandsgranskningspanelen</short> <long>Huruvida förhandsgranskningspanelen ska visas.</long> </locale> <locale name="ta"> <short>முன்பார்வை பலகத்தை காட்டு</short> <long>முன்பார்வை பலகத்தை காட்டு வேண்டுமா.</long> </locale> <locale name="te"> <short>ఉపదర్శన పలకాన్ని చూపించుము</short> <long>ఉపదర్శనం తలంను చూపించవలెనా.</long> </locale> <locale name="th"> <short>แสดงช่องแสดงตัวอย่าง</short> <long>กำหนดว่าจะแสดงช่องแสดงตัวอย่างหรือไม่</long> </locale> <locale name="tr"> <short>Önizleme panelini göster</short> <long>Önizleme panelinin nerede gösterileceği göster.</long> </locale> <locale name="uk"> <short>Показувати панель попереднього перегляду</short> <long>Показувати панель попереднього перегляду.</long> </locale> <locale name="vi"> <short>Hiện ô Xem thử</short> <long>Có nên hiển thị ô cửa sổ xem thử hay không.</long> </locale> <locale name="zh_CN"> <short>显示预览面板</short> <long>是否显示预览面板。</long> </locale> <locale name="zh_HK"> <short>顯示預覽窗格</short> <long>是否顯示預覽窗格。</long> </locale> <locale name="zh_TW"> <short>顯示預覽窗格</short> <long>是否顯示預覽窗格。</long> </locale> </schema> </schemalist> </gconfschemafile>